Luigi Riccoboni, Il liberale per forza / L'italiano ... - irpmf - CNRS
Luigi Riccoboni, Il liberale per forza / L'italiano ... - irpmf - CNRS
Luigi Riccoboni, Il liberale per forza / L'italiano ... - irpmf - CNRS
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Luigi</strong> <strong>Riccoboni</strong> – 21<br />
trouver de nouvelles; non si è invece intervenuti sulla discrasia presente tra la versione<br />
italiana e quella francese di Liberale/Liberal IV, 5, in cui Arlecchino, vestito da turco,<br />
viene posto a sedere sul trono dai suoi schiavi: IV, 5: Arlichino è posto a sedere sotto il suo<br />
trono dalli quatro schiavi / Arlequin est placé sur son trône par ses quatre esclaves. Ritenendo del<br />
tutto plausibile che la versione italiana restituisca fedelmente quella che doveva essere la<br />
scenografi a dello spettacolo: un ‘trono’ dotato di baldacchino, da qui la scelta di sotto, e<br />
che dunque la variante francese sia arbitraria scelta del traduttore; V, 8: et se venger ] et se<br />
vanger; V, 9 [didasc.]: une cave avec des grandes ] une cave avec de grandes;<br />
Italien: Personnages: si è inserita Beatrix che compare in V, 4; I, 4: que sa maîtresse ] que a<br />
maîtresse; I, 9: des coups de bâton ] des coups de bâtons; II, 3: contraint d’abandonner une ]<br />
contraint d’abandonneer une (1729 Nouveau); II, 4: lui a dit qu’elle a versés ] lui a dit quelle<br />
a versée; III, 2: le tumulte du bal ] le tumulte du du bal (1729 Nouveau); III, 6: renommée en<br />
public > renommée en publie (1729 Nouveau); IV, 2: la signora Flaminia de la ] la signora<br />
Flaminina de la (1729 Nouveau).<br />
© IRPMF, 2008 – Les savoirs des acteurs italiens, collection dirigée par Andrea Fabiano