1 universita' degli studi della tuscia “viterbo” - Unitus DSpace
1 universita' degli studi della tuscia “viterbo” - Unitus DSpace 1 universita' degli studi della tuscia “viterbo” - Unitus DSpace
tra l’accompagnatore e la guida di viaggio. Si tratta di vere reliquie del tradizionale viaggio in Italia che tramontò nella seconda metà dell’800 e che ispirò molti scrittori che delle avventure del viaggio in carrozza guidati da pittoreschi vetturini italiani, fecero materia dei propri romanzi. Non mancavano, naturalmente, le storie dei briganti e dei banditi che ricorrono frequentemente nella vasta materia odeporica così come nelle storie che si tramandavano oralmente tra i forestieri in viaggio per l’Italia, fomentate spesso dalle leggende e dalla superstizione della popolazione locale. Charlotte Lindsay, che viaggia in Europa nel 1815 con il fratello Frederick, durante una sosta in una locanda nei pressi di Siena, la città che ricorda per «the most remarkable part of it is a place built in the form of a shell […]» scrive: we arrived at night at Torricello, a miserable little inn upon the borders of Tuscany where they entertained us with stories of robberies and murders that had just been committed upon persons traveling in our road, and advised us to take an escort to enter the Pope’s territory 51 Sono squarci di una realtà popolata da mitiche figure leggendarie protagoniste di viaggi pittoreschi, che finirono per perdersi nei secoli con l’evoluzione delle forme tradizionali del viaggio in Italia, in particolare in seguito all’introduzione dei nuovi mezzi di trasporto a fine secolo. Charlotte Lindsay, partendo da Firenze alla volta di Roma, si sofferma in una appassionata descrizione del paesaggio circostante che poteva ammirare dall’interno della propria carrozza: 51 Il manoscritto Journal of Charlotte Lindsay, 1815, conservato nella Bodleian Library di Oxford, sotto il numero di inventario MSS. ENG. C. 7052-3. 32
we afterwards set out to travel to Rome by Vetturino […] we travelled this day through a hilly and highly cultivated country which was, like most parts of Tuscany that I have seen, pretty and cheerful but not possessing any romantic or sublime beauty of nature […]. The hills are usually covered with olives and have pretty picturesque little towns rising up the sides or crowning the summits of them 52 . Allo stesso modo, una guida inedita di Firenze scritta nei primi anni del novecento coglie efficacemente la mutata percezione del paesaggio alle porte di Firenze a causa dei diversi mezzi di trasporto: Quando si viaggiava in modo meno comodo ma più efficace a chi veniva da lontano, dal nord, nella carrozza da posta o nella diligenza […] in un mare di luce, in un nimbo dorato, la città scintillante di marmi, di cristalli battuti dal sole pareva un favoloso gioiello adagiato in uno scrigno di velluto, tra le sue colline profumate leggiadramente nei vapori della lontananza e lo straniero amava subito codesto lembo di paradiso che si apriva sorridente ai suoi piedi. Oggi si arriva prosaicamente in un affumicato vapore ferroviario, si entra in una brutta stamberga antiartistica e incomoda e se il giorno è triste e piovoso le strade nere di fango e di poltiglia, la prima impressione è sfavorevole e triste. 53 52 Journal of Charlotte Lindsay 1815, op. cit. 53 cit. in M. P. Gonnelli, Firenze in tasca. Immagine artistica di una città attraverso le guide dell’ottocento, Firenze, 1999, pp. 1-2. 33
- Page 1 and 2: UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DELLA TUS
- Page 3 and 4: PARTE PRIMA INDICE PREMESSA p. 4 CA
- Page 5 and 6: Parte di questa ricerca sarà inolt
- Page 7 and 8: Malgrado i quattro secoli che separ
- Page 9 and 10: A rimarcare ancora che pur nella va
- Page 11 and 12: field and wander away, and gaze, an
- Page 13 and 14: In their luggage they carried guide
- Page 15 and 16: Anche un illustre viaggiatore, Ralp
- Page 17 and 18: strumenti anche per lo storico dell
- Page 19 and 20: S. Catherine and two angels playing
- Page 21 and 22: Spesso accadeva che gli intrepidi p
- Page 23 and 24: La visita alle collezioni di opere
- Page 25 and 26: gnare il nostro paese osservandone
- Page 27 and 28: pito da alcuni affreschi in cui, in
- Page 29 and 30: tensità, i viaggi nel nostro paese
- Page 31: il viaggiatore era e si sentiva pre
- Page 35 and 36: La bellezza di Firenze non lasciò
- Page 37 and 38: pochissimo, pochi dazi, gran quanti
- Page 39 and 40: […] a just appreciation of Italia
- Page 41 and 42: Una appassionata viaggiatrice ingle
- Page 43 and 44: nare opere d’arte con cui abbelli
- Page 45 and 46: perdute all’Italia» 78 . Alla ba
- Page 47 and 48: la cortesia dei rispettivi propriet
- Page 49 and 50: È interessante notare, inoltre, co
- Page 51 and 52: In uno studio sul ruolo di epicentr
- Page 53 and 54: forte, per dirlo con le parole di C
- Page 55 and 56: Niccolò Tommaseo, primo biografo d
- Page 57 and 58: […] a côté de ses vieux et doct
- Page 59 and 60: italiana dei più interessanti arti
- Page 61 and 62: A sua volta intrepido viaggiatore e
- Page 63 and 64: alcune riviste [oltre l’Antologia
- Page 65 and 66: Dall’analisi dei registri di pres
- Page 67 and 68: Malgrado l’apertura del gabinetto
- Page 69 and 70: stanza ed erano in grado di dare le
- Page 71 and 72: che percorrono le strade del mondo
- Page 73 and 74: Viaggiano spesso sole, eleggendo il
- Page 75 and 76: interagire con culture diverse e di
- Page 77 and 78: l’autrice registra le proprie imp
- Page 79 and 80: seux. In queste pagine tra centinai
- Page 81 and 82: paesi stranieri, di Virginia, che s
we afterwards set out to travel to Rome by Vetturino […] we travelled this day<br />
through a hilly and highly cultivated country which was, like most parts of Tuscany that I<br />
have seen, pretty and cheerful but not possessing any romantic or sublime beauty of nature<br />
[…]. The hills are usually covered with olives and have pretty picturesque little towns rising<br />
up the sides or crowning the summits of them 52 .<br />
Allo stesso modo, una guida inedita di Firenze scritta nei primi anni<br />
del novecento coglie efficacemente la mutata percezione del paesaggio alle<br />
porte di Firenze a causa dei diversi mezzi di trasporto:<br />
Quando si viaggiava in modo meno comodo ma più efficace a chi veniva da lontano,<br />
dal nord, nella carrozza da posta o nella diligenza […] in un mare di luce, in un nimbo dorato,<br />
la città scintillante di marmi, di cristalli battuti dal sole pareva un favoloso gioiello adagiato<br />
in uno scrigno di velluto, tra le sue colline profumate leggiadramente nei vapori <strong>della</strong> lontananza<br />
e lo straniero amava subito codesto lembo di paradiso che si apriva sorridente ai suoi<br />
piedi. Oggi si arriva prosaicamente in un affumicato vapore ferroviario, si entra in una brutta<br />
stamberga antiartistica e incomoda e se il giorno è triste e piovoso le strade nere di fango e di<br />
poltiglia, la prima impressione è sfavorevole e triste. 53<br />
52<br />
Journal of Charlotte Lindsay 1815, op. cit.<br />
53<br />
cit. in M. P. Gonnelli, Firenze in tasca. Immagine artistica di una città attraverso le guide dell’ottocento,<br />
Firenze, 1999, pp. 1-2.<br />
33