03.06.2013 Views

la traduzione di Montale di due novelle di Cervantes - Bruno Osimo ...

la traduzione di Montale di due novelle di Cervantes - Bruno Osimo ...

la traduzione di Montale di due novelle di Cervantes - Bruno Osimo ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

appena precedente, opposizione che <strong>Montale</strong> non riproduce traducendo “<strong>la</strong> mia rettitu<strong>di</strong>ne<br />

(“buenas intenciones”) respinse i doni (“ma<strong>la</strong>s dá<strong>di</strong>vas”) del<strong>la</strong> negra.”<br />

4.3.e Una locan<strong>di</strong>era sguaiata<br />

Una volta riuscito a sfuggire dal mercante e dal<strong>la</strong> serva nera che voleva ucciderlo per potersi<br />

incontrare in segreto col suo innamorato, Berganza, al<strong>la</strong> ricerca <strong>di</strong> un nuovo padrone, viene<br />

riconosciuto, per le strade <strong>di</strong> Siviglia, da un amico del suo primo padrone Nico<strong>la</strong> il Remo.<br />

Questo nuovo personaggio non viene chiamato mai per nome, ma viene presentato attraverso<br />

<strong>la</strong> sua funzione pubblica, definita col termine spagnolo “alguacil” in corsivo.<br />

La resa delle professioni, <strong>di</strong> cui <strong>la</strong> città offre una così vasto campionario, è una delle <strong>di</strong>fficoltà<br />

che <strong>Montale</strong> deve superare, per l’assenza talvolta <strong>di</strong> corrispondenze in italiano e per <strong>la</strong><br />

<strong>di</strong>fficoltà <strong>di</strong> evitare <strong>la</strong> ripetizione.<br />

Il nuovo padrone è chiamato in genere “poliziotto” o “sbirro”, termine <strong>la</strong> cui connotazione<br />

negativa è giustificata dal<strong>la</strong> corrutte<strong>la</strong> dell’uomo. Amico del poliziotto è un “escribano”,<br />

paro<strong>la</strong> per <strong>la</strong> quale <strong>Montale</strong> alterna <strong>la</strong> <strong>traduzione</strong> <strong>di</strong> “cancelliere” a quel<strong>la</strong> <strong>di</strong> “scrivano”.<br />

Il padrone è accompagnato da <strong>due</strong> ufficiali <strong>di</strong> rango inferiore, in spagnolo “corchetes”, che<br />

<strong>Montale</strong> traduce “sgherri” per <strong>la</strong> loro funzione <strong>di</strong> delinquenti, ma quando Berganza definisce<br />

anche se stesso al servizio del nuovo impiego “corchete”, è tradotto “birro”. La funzione <strong>di</strong><br />

“cane de ayuda” invece viene tradotta poco letteralmente “cane da guar<strong>di</strong>a”, ruolo che egli<br />

non ricopriva al mattatoio.<br />

I <strong>due</strong> corrotti amici vengono definiti “amancebedos”, termine che il traduttore elide, non<br />

riportando in questo modo il gioco <strong>di</strong> parole con l’accusa con <strong>la</strong> quale i <strong>due</strong> funzionari<br />

vogliono incastrare <strong>la</strong> loro preda e cioè proprio quel<strong>la</strong> <strong>di</strong> “amancebedo”, che in italiano è reso<br />

“illeciti costumi”.<br />

Simili problemi causano in quest’episo<strong>di</strong>o gli indumenti, in partico<strong>la</strong>re un paio <strong>di</strong> “fol<strong>la</strong>dos”<br />

cioè, spiega <strong>la</strong> nota critica, “calzones huecos y arrugados” che vengono tradotti “brache”,<br />

“calzoni” e poi “pantaloni” perdendo in ogni caso <strong>la</strong> specificità del taglio considerato ri<strong>di</strong>colo<br />

per le ampie tasche.<br />

Anche i gra<strong>di</strong> dell’esercito causano una certa <strong>di</strong>fficoltà, che <strong>Montale</strong> risolve traducendo<br />

“governatore” per “asistente” e “vice governatore” per “teniente de asistente”.<br />

Oltre al<strong>la</strong> sca<strong>la</strong> gerarchica militare in Spagna era fortemente gerarchizzata anche <strong>la</strong> società,<br />

per cui tutti gli appartenenti ad una c<strong>la</strong>sse nobiliare erano riconosciuti con titoli che ne<br />

82

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!