03.06.2013 Views

la traduzione di Montale di due novelle di Cervantes - Bruno Osimo ...

la traduzione di Montale di due novelle di Cervantes - Bruno Osimo ...

la traduzione di Montale di due novelle di Cervantes - Bruno Osimo ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Cervantes</strong> inaugurò in Spagna un nuovo genere autoctono, ma, anche nel<strong>la</strong> definizione dei<br />

suoi <strong>la</strong>vori, non vi è precisione. Se il romanzo non era ancora stato c<strong>la</strong>ssificato quale tipologia<br />

letteraria perché non rientrava nel<strong>la</strong> ripartizione aristotelica in quanto ibrido tra poesia e<br />

trage<strong>di</strong>a, <strong>la</strong> novel<strong>la</strong> ancor meno aveva raggiunto una propria in<strong>di</strong>pendenza teorica. Era assente<br />

in Spagna, fino all’opera del Pinciano del 1596, un manuale <strong>di</strong> Poetica che contenesse<br />

un’estetica normativa adatta anche alle <strong>novelle</strong>. 28<br />

Secondo <strong>la</strong> ripartizione aristotelica, <strong>la</strong> Storia si occupava del passato e del generale, mentre <strong>la</strong><br />

Poesia <strong>di</strong> ciò che avrebbe potuto accadere e del partico<strong>la</strong>re. Nel XVI secolo in Spagna si<br />

riscontra, secondo Javier B<strong>la</strong>sco, un avvicinamento tra Storia e Poesia, tanto che al<strong>la</strong> fine del<br />

Cinquecento il “generale” veniva rappresentato dal<strong>la</strong> poesia epica e il “partico<strong>la</strong>re” dal<strong>la</strong><br />

“nove<strong>la</strong>”. Teniamo presente, però, che il termine “nove<strong>la</strong>” <strong>di</strong>stingue in generale narrazioni <strong>di</strong><br />

lunghezza più o meno ampia, in opposizione al romance cavalleresco.<br />

In partico<strong>la</strong>r modo <strong>la</strong> novel<strong>la</strong> corta cervantina è <strong>la</strong> rappresentazione <strong>di</strong> un “ “caso” partico<strong>la</strong>r y<br />

circumstanciado; y <strong>la</strong> ejemp<strong>la</strong>ridad, que no tiene que ver con <strong>la</strong> moralización, se deriva de <strong>la</strong>s<br />

conclusiones que el lector puede extraer de <strong>la</strong> confrontación (…) entre ese “caso” concreto y<br />

<strong>la</strong> doctrina oficial a <strong>la</strong> que el “caso” remite.” 29<br />

La <strong>di</strong>stinzione <strong>di</strong> genere secondo i c<strong>la</strong>ssici <strong>di</strong>pendeva dallo scopo e dunque per fare chiarezza<br />

proviano a ricercare <strong>la</strong> finalità delle <strong>novelle</strong>.<br />

Il primo elemento, che compare già nel titolo è l’ “esemp<strong>la</strong>rità”. Perché esemp<strong>la</strong>ri?<br />

Le do<strong>di</strong>ci <strong>novelle</strong> che compongono <strong>la</strong> raccolta non hanno nul<strong>la</strong> a che vedere con gli exemp<strong>la</strong><br />

me<strong>di</strong>oevali e, se il lettore cercasse in buona fede degli esempi <strong>di</strong> comportamento cristiano tra i<br />

suoi protagonisti, rimarrebbe probabilmente deluso, poiché le narrazioni non sono infarcite <strong>di</strong><br />

<strong>di</strong>scussioni eru<strong>di</strong>te come <strong>la</strong>s Noches de invierno <strong>di</strong> Antonio de Es<strong>la</strong>va o <strong>di</strong> campioni <strong>di</strong><br />

moralità come l’opera picaresca <strong>di</strong> Mateo Alemán. 30 I personaggi delle <strong>novelle</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervantes</strong><br />

non sono santi e non si comportano come tali e, anche se <strong>la</strong> narrazione non devia mai verso<br />

l’oscenità o lo scurrile, molto spesso è <strong>di</strong>fficile ritrovare un insegnamento morale o una<br />

traccia <strong>di</strong> dottrina cristiana tra i giovani innamorati, le gitane e i cavalieri o i piccoli e gran<strong>di</strong><br />

delinquenti delle pagine cervantine.<br />

28<br />

Ve<strong>di</strong> A.G. DE AMEZUA’ Y MAYO, cit., pag. 358 e sgg.<br />

29<br />

J. BLASCO, Estu<strong>di</strong>o preliminar a M. DE CERVANTES, Nove<strong>la</strong>s Ejemp<strong>la</strong>res, Crítica, Barcelona 2001, pag.<br />

XXIX<br />

30<br />

P. N. DUNN, Nove<strong>la</strong>s esemp<strong>la</strong>res, in Suma cervantina , a cura <strong>di</strong> J. B. AVALLE-ARCE e E. RILEY, Tamesis<br />

Book, London 1973, pag. 84<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!