03.06.2013 Views

la traduzione di Montale di due novelle di Cervantes - Bruno Osimo ...

la traduzione di Montale di due novelle di Cervantes - Bruno Osimo ...

la traduzione di Montale di due novelle di Cervantes - Bruno Osimo ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Come ho già sottolineato nel primo capitolo, tra le prerogative dell’opera <strong>di</strong> Bompiani non vi<br />

era precisamente <strong>la</strong> correttezza filologica, ma <strong>la</strong> maggiore ven<strong>di</strong>bilità possibile. In questo<br />

senso si spiega il fatto che i primi <strong>due</strong> <strong>la</strong>vori siano arricchiti <strong>di</strong> numerose note a margine <strong>di</strong><br />

carattere storico e filologico o letterario, mentre quel<strong>la</strong> <strong>di</strong> <strong>Montale</strong> ne contenga solo una.<br />

Sempre in quest’ottica è possibile comprendere lo sforzo <strong>di</strong> sintesi <strong>di</strong> <strong>Montale</strong>, dovuto<br />

probabilmente anche a ragioni strettamente e<strong>di</strong>toriali e <strong>la</strong> sua attenzione per produrre un testo<br />

imme<strong>di</strong>atamente comprensibile e riconoscibile dal pubblico.<br />

Si può infatti ritenere che se il lettore <strong>di</strong> una <strong>traduzione</strong> specifica come quel<strong>la</strong> del Bertini si<br />

aspettasse un testo curato da cui trarre un arricchimento culturale, il lettore dei Narratori<br />

Spagnoli, attratto dai nomi <strong>di</strong> traduttori noti come scrittori, ricercasse in primo luogo <strong>la</strong><br />

piacevolezza e l’intrattenimento e non un testo ostico e complesso.<br />

6.2 La rive<strong>la</strong>zione <strong>di</strong> Eusebio a Trabucco<br />

Per comprendere <strong>la</strong> poetica traduttiva <strong>di</strong> <strong>Montale</strong> siamo partiti dalle sue <strong>di</strong>chiarazioni generali<br />

sul<strong>la</strong> <strong>traduzione</strong>, e abbiamo osservato come i criteri enunciati si riscontrino nel <strong>la</strong>voro<br />

effettuato nelle <strong>due</strong> Novelle Esemp<strong>la</strong>ri volte all’italiano per i Narratori spagnoli 96 .<br />

Una volta analizzati i testi e confrontati con altre soluzioni, sarà bene tornare ancora una volta<br />

alle parole del poeta per sve<strong>la</strong>re un segreto, a proposito proprio <strong>di</strong> questo <strong>la</strong>voro, che <strong>Montale</strong><br />

stesso confessò in una lettera privata.<br />

Ben prima <strong>di</strong> affermarsi razionalmente come critico, Contini pubblicò una recensione delle<br />

Occasioni che piacque molto all’autore, il quale gli rispose ringraziandolo ed elogiando le sue<br />

capacità, e dando così avvio ad una lunga corrispondenza e ad un lungo rapporto <strong>di</strong> reciproca<br />

stima ed affetto. I <strong>due</strong> entrarono così in confidenza da usare nelle lettere gli pseudonimi <strong>di</strong><br />

Trabucco ed Eusebio, storpiati ironicamente nelle <strong>di</strong>verse missive.<br />

Dal<strong>la</strong> raccolta delle lettere conservatesi nacque l’opera Eusebio e Trabucco, carteggio <strong>di</strong><br />

Eugenio <strong>Montale</strong> e Gianfranco Contini, a cura <strong>di</strong> Dante Isel<strong>la</strong>. 97<br />

Nell’ottobre del 1945, dati i problemi economici <strong>di</strong> <strong>Montale</strong> <strong>di</strong> cui abbiamo par<strong>la</strong>to, Contini,<br />

col<strong>la</strong>boratore del<strong>la</strong> Mondadori, propone all’amico <strong>di</strong> tradurre le opere teatrali <strong>di</strong> Shakespeare<br />

96<br />

Narratori Spagnoli, op. cit.<br />

97<br />

E. MONTALE, Eusebio e Trabucco. Carteggio <strong>di</strong> Eugenio <strong>Montale</strong> e Gianfranco Contini, a cura <strong>di</strong> Dante<br />

Isel<strong>la</strong>, Adelphi, Mi<strong>la</strong>no 1997.<br />

138

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!