03.06.2013 Views

Guida di Facoltà - Sede di Milano - Università Cattolica del Sacro ...

Guida di Facoltà - Sede di Milano - Università Cattolica del Sacro ...

Guida di Facoltà - Sede di Milano - Università Cattolica del Sacro ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

METODO DI VALUTAZIONE<br />

Schriftliche Prüfung: Selbststän<strong>di</strong>ges Verfassen eines Aufsatzes mit thematischem<br />

Bezug auf <strong>di</strong>e jeweiligen Stu<strong>di</strong>enrichtungen.<br />

Mündliche Prüfung: Präsentation und Kommentar eines fachspezifischen Beitrags<br />

sowie kritische Stellungnahme zu einer aktuellen, während des Stu<strong>di</strong>enjahres behan<strong>del</strong>ten<br />

Thematik.<br />

AVVERTENZE<br />

Die Studenten werden gebeten, regelmäßig <strong>di</strong>e Aushänge am schwarzen Brett der<br />

Fakultät sowie in den Instituten (via Necchi 9 und via Morozzo 2/A) zu überprüfen.<br />

Die Sprechzeiten der Dozentinnen und weitere Hinweise sind den entsprechenden<br />

Internetseiten (Blackboard) zu entnehmen.<br />

47. - Esercitazioni <strong>di</strong> traduzione <strong>di</strong> lingua tedesca (1° anno)<br />

DOTT. CHRISTINE ARENDT; DOTT. BEATE LINDEMANN; DOTT. PAOLA RUBINI; DOTT. BERNADETTE<br />

STAINDL<br />

PROGRAMMA DEL CORSO<br />

Ziel der Kurse ist es, <strong>di</strong>e Lernenden mit den verfügbaren Hilfsmitteln (Fach -<br />

und Sachwörterbüchern, Nachschlagewerken usw.) und den Techniken zur<br />

fachsprachlichen Übersetzung vom Italienischen ins Deutsche und vom Deutschen<br />

ins Italienische vertraut zu machen. Als Arbeitsgrundlage für <strong>di</strong>e Übersetzungen<br />

aus dem Italienischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Italienische <strong>di</strong>enen<br />

Texte unterschiedlicher Gattung aus Tageszeitungen, (Fach-) Zeitschriften,<br />

fachbezogenen Publikationen sowie aus literarischen Werken. Es werden<br />

unterschiedliche Texttypologien berücksichtigt, für <strong>di</strong>e je nach Fachbereich eine<br />

thematische Differenzierung vorgesehen ist.<br />

BIBLIOGRAFIA<br />

Zweisprachige Wörterbücher<br />

L. GIACOMA-S. KOLB (a cura <strong>di</strong>), Il <strong>di</strong>zionario <strong>di</strong> Tedesco, Zanichelli/Klett, Bologna, 2001.<br />

LANGENSCHEIDT, Maxi-Wörterbuch italienisch-italienisch-deutsch/Deutsch-italienisch.<br />

DIT Paravia - Il <strong>di</strong>zionario Tedesco-Italiano e Italiano-Tedesco, Paravia, Torino, 4ª ed.<br />

aggiornata.<br />

Dizionario Tedesco-Italiano/Italiano-Tedesco, Sansoni, Firenze.<br />

Weitere Hinweise zur Bibliographie werden im Laufe des Kurses gegeben. Die behan<strong>del</strong>ten<br />

Texte werden am Ende des Stu<strong>di</strong>enjahres im Kopierzentrum hinterlegt.<br />

423

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!