03.06.2013 Views

Guida di Facoltà - Sede di Milano - Università Cattolica del Sacro ...

Guida di Facoltà - Sede di Milano - Università Cattolica del Sacro ...

Guida di Facoltà - Sede di Milano - Università Cattolica del Sacro ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

36. - Esercitazioni <strong>di</strong> lingua e traduzione spagnola (1° anno,<br />

laurea in Scienze linguistiche, profilo in Management internazionale)<br />

DOTT. TERESA MARTÍNEZ CHECA<br />

OBIETTIVO DEL CORSO<br />

El estu<strong>di</strong>ante aprenderá a utilizar los principales instrumentos de la traducción y<br />

a usar <strong>di</strong>ccionarios de uso, de ideas afines y los manuales de estilo más conocidos.<br />

También se trabajará por campos léxicos según la especialización de cada estu<strong>di</strong>ante.<br />

PROGRAMMA DEL CORSO<br />

Se trabajará la traducción de textos escritos, teniendo en cuenta la especialización<br />

de cada estu<strong>di</strong>ante a la hora de elegir los textos. Se estu<strong>di</strong>arán los mo<strong>di</strong>smos y se<br />

verá una panorámica de los lenguajes sectoriales. Se realizarán las actividades y<br />

los procesos que conllevan la expresión escrita y la traducción.<br />

El estu<strong>di</strong>ante deberá leer un texto literario que será in<strong>di</strong>cado durante el curso.<br />

BIBLIOGRAFIA<br />

Testo adottato<br />

El Ventilador. Curso de perfeccionamiento de español, Difusión, Barcelona, 2006.<br />

Testi consigliati<br />

DRAE (Diccionario de la lengua española, versión electrónica), Espasa Calpe, Madrid, 1995.<br />

M. MOLINER, Diccionario de uso <strong>del</strong> español, ed. Gredos, Madrid, 1984.<br />

AA.VV., Diccionario <strong>del</strong> español actual, ed. Aguilar, Madrid, 1999.<br />

F. CORRIPIO, Diccionario de ideas afines, ed. Herder, Barcelona, 1996.<br />

M. SECO, Diccionario de dudas y <strong>di</strong>ficultades de la lengua española, Espasa Calpe,<br />

Madrid, 1986.<br />

DIDATTICA DEL CORSO<br />

Se usarán textos de la prensa, de Internet o de escritores contemporáneos, según la<br />

especialización elegida por cada estu<strong>di</strong>ante. Se practicará la traducción escrita de italiano<br />

a español y viceversa. Se profun<strong>di</strong>zará el estu<strong>di</strong>o <strong>del</strong> léxico y de las relaciones gramaticales<br />

y sintácticas en el <strong>di</strong>scurso escrito.<br />

METODO DI VALUTAZIONE<br />

410<br />

Examen escrito<br />

1. Traducción de un texto <strong>del</strong> italiano al español (aprox. 200 palabras). El tema<br />

estará relacionado con la especialización <strong>del</strong> alumno.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!