Guida di Facoltà - Sede di Milano - Università Cattolica del Sacro ...
Guida di Facoltà - Sede di Milano - Università Cattolica del Sacro ... Guida di Facoltà - Sede di Milano - Università Cattolica del Sacro ...
AVVERTENZE I corsi del primo anno sono organizzati in base ai curricula di laurea, in modo da evitare il più possibile sovrapposizioni con materie fondamentali di curriculum. Per i curricula con più studenti, esistono corsi di livello diverso all’interno dello stesso indirizzo. Questi livelli indicano un ritmo di lavoro diverso, piuttosto che un programma diverso: il programma è in ogni caso uguale per tutti gli indirizzi. Gli studenti verranno assegnati a un corso a seconda del livello rilevato in un placement test che avrà luogo prima dell’inizio dei corsi. Le liste dei gruppi divisi per indirizzo e livello verranno esposte nella sede di Morozzo della Rocca. Si raccomanda agli studenti di rimanere nel corso a loro assegnato in modo da garantire una omogeneità numerica e di livello. Gli studenti che sono ancora in debito dell’esame scritto e/o orale di Lingua inglese sono tenuti a frequentare il corso di recupero semestrale. 188 Orario e luogo di ricevimento I docenti ricevono gli studenti al termine delle lezioni. 32. - Esercitazioni di lingua inglese (2° triennalisti) DOTT. CATHERINE BELL; DOTT. PAOLA BIANCOLINI; DOTT. MICHAEL CULLITY; DOTT. ALISON FOTTRELL; DOTT. STEPHEN LITI MUTUNGA; DOTT. DAVID LOWRY; DOTT. CATERINA PAVESI; DOTT. PAUL PROSTITIS; DOTT. STEFANIA RIGLIONE; DOTT. JAMES ROCK; DOTT. NIGEL ROSS; DOTT. FRANCESCA S ERACINI; DOTT. STEPHEN T HORNE; DOTT. ARA T OKATYAN; DOTT. MIMI WATTS; DOTT. TOBIAS WILLIS OBIETTIVO DEL CORSO Il corso ha i seguenti obiettivi: – consolidare la competenza grammaticale; – ampliare la padronanza lessicale ed espressiva, con particolare attenzione rivolta all’uso di strategie perifrastiche ed espressioni idiomatiche; – migliorare la capacità di comprendere testi complessi e di individuare i punti chiave di una produzione scritta; – fornire gli strumenti necessari per la stesura di riassunti chiari e ben strutturati, con un uso appropriato delle strutture discorsive, dei connettivi e dei meccanismi di coesione; – sviluppare le competenze traduttive attraverso la traduzione di testi autentici dall’italiano all’inglese; – migliorare la comprensione di discorsi estesi. PROGRAMMA DEL CORSO Durante il corso, gli studenti si confronteranno con materiali didattici accuratamente selezionati, incentrati su esercizi lessicali, formazione delle parole, verbi
frasali, uso dei tempi, comprensione di testi scritti, riassunti e traduzioni. Per la prova orale, gli studenti sono tenuti a discutere una selezione di brani di lettura messi a disposizione durante l’anno accademico. BIBLIOGRAFIA Si consiglia agli studenti di acquistare un buon dizionario monolingue e bilingue, che li sosterrà durante tutto il percorso di studi. Dizionari consigliati Bilingue: SANSONI, Il Sansoni Inglese. HOEPLI, Grande Dizionario Hoepli Inglese con CD-ROM. ZANICHELLI, Il Ragazzini 2010. Monolingue: LONGMAN, Dictionary of Contempory English. COLLINS, Cobuild Advanced Dictionary. CAMBRIDGE, Advanced Learners Dictionary. Testi obbligatori: R. NORRIS, Straightforward Advanced student’s book, Macmillan, 2008. Testi consigliati: H. DOWNES-J ROCK, New English Practice, Cedam, 2007 (per gli studenti del secondo anno iscritti al corso di recupero e per lo studio individuale). D. LOWRY (a cura di), Esercitazioni in lingua inglese II anno, EDUCatt, Milano. Ulteriore materiale verrà segnalato durante il corso. DIDATTICA DEL CORSO Lezioni in aula. METODO DI VALUTAZIONE La prova scritta consiste di due parti. La prima, della durata di 30 minuti, prevede un test di grammatica e lessico. Non è consentito l’uso del dizionario. La seconda parte, della durata di 1 ora e 45 minuti, si articola in una traduzione dall’italiano all’inglese, una comprensione scritta, un dettato e un riassunto in inglese di un testo. Per questa parte è consentito l’uso del dizionario monolingue. La prova orale prevede una discussione del materiale distribuito durante il corso. Durante la prova orale saranno valutate le abilità di comprensione, produzione e interazione in situazioni faccia a faccia. Lo studente dovrà dimostrare di possedere: correttezza fonetico-fonologica, scioltezza comunicativa, accuratezza grammaticale, proprietà lessicale e capacità interattiva. 189
- Page 138 and 139: 2. - Lingua e letteratura francese
- Page 140 and 141: S. LONGO-M.C. CHASTANT, Regards. Hi
- Page 142 and 143: DIDATTICA DEL CORSO Le lezioni prev
- Page 144 and 145: J. BOUTET, La vie verbale au travai
- Page 146 and 147: PROGRAMMA DEL CORSO Le français pa
- Page 148 and 149: AVVERTENZE Ulteriori indicazioni re
- Page 150 and 151: - Discriminazione e produzione dei
- Page 152 and 153: PROGRAMMA DEL CORSO Docente da desi
- Page 154 and 155: - gruppo B: curricula “Esperto li
- Page 156 and 157: Au cours de l’entretien avec l’
- Page 158 and 159: 158 - Gruppo B2 (Dott. Carolina Vio
- Page 160 and 161: 14. - Esercitazioni di lingua franc
- Page 162 and 163: 16. - Lingua e letteratura inglese
- Page 164 and 165: PROGRAMMA DEL CORSO La storia della
- Page 166 and 167: monografico, un ciclo di esercitazi
- Page 168 and 169: monografico, un ciclo di esercitazi
- Page 170 and 171: e costituiscono materia d’esame.
- Page 172 and 173: DIDATTICA DEL CORSO 172 Lezioni in
- Page 174 and 175: Gli studenti dovranno anche affront
- Page 176 and 177: 22. - Linguistica inglese (curricul
- Page 178 and 179: A. COWIE, English Dictionaries for
- Page 180 and 181: BIBLIOGRAFIA Opere obbligatorie P.
- Page 182 and 183: dell’inglese contemporaneo. Parti
- Page 184 and 185: AVVERTENZE Il corso è professato i
- Page 186 and 187: Ulteriori indicazioni bibliografich
- Page 190 and 191: AVVERTENZE Gli studenti seguiranno
- Page 192 and 193: 34. - Lingua e letteratura russa (1
- Page 194 and 195: 36. - Linguistica russa PROF. ANNA
- Page 196 and 197: 39. - Lingua russa II (Lingua, morf
- Page 198 and 199: 41. - Esercitazioni di lingua russa
- Page 200 and 201: 3. Verbi di moto senza prefissi; ve
- Page 202 and 203: PROGRAMMA DEL CORSO 202 A. GRAMMATI
- Page 204 and 205: BIBLIOGRAFIA A. LATYŠEVA-R. JUKŠI
- Page 206 and 207: 46. - Lingua e letteraura spagnola
- Page 208 and 209: Lettura, traduzione, analisi letter
- Page 210 and 211: AVVERTENZE Possibilità di scelta:
- Page 212 and 213: La generación del ’27: - Federic
- Page 214 and 215: A. DE TORO (ed.), Cartografías y e
- Page 216 and 217: - Yuri Hererra, Trabajos del reino.
- Page 218 and 219: BIBLIOGRAFIA F. ABAD NEBOT, Diccion
- Page 220 and 221: español meridional, andaluz, canar
- Page 222 and 223: arabismos; americanismos, galicismo
- Page 224 and 225: PROGRAMMA DEL CORSO - Fonetica e or
- Page 226 and 227: BIBLIOGRAFIA Testi adottati F. CAST
- Page 228 and 229: La prova orale consiste in una conv
- Page 230 and 231: 230 ma di argomenti che gli interes
- Page 232 and 233: 59. - Lingua e letteratura tedesca
- Page 234 and 235: Letture, per ciascun semestre un ti
- Page 236 and 237: DIDATTICA DEL CORSO 236 Lezione in
frasali, uso dei tempi, comprensione <strong>di</strong> testi scritti, riassunti e traduzioni. Per la<br />
prova orale, gli studenti sono tenuti a <strong>di</strong>scutere una selezione <strong>di</strong> brani <strong>di</strong> lettura<br />
messi a <strong>di</strong>sposizione durante l’anno accademico.<br />
BIBLIOGRAFIA<br />
Si consiglia agli studenti <strong>di</strong> acquistare un buon <strong>di</strong>zionario monolingue e bilingue, che li<br />
sosterrà durante tutto il percorso <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>.<br />
Dizionari consigliati<br />
Bilingue:<br />
SANSONI, Il Sansoni Inglese.<br />
HOEPLI, Grande Dizionario Hoepli Inglese con CD-ROM.<br />
ZANICHELLI, Il Ragazzini 2010.<br />
Monolingue:<br />
LONGMAN, Dictionary of Contempory English.<br />
COLLINS, Cobuild Advanced Dictionary.<br />
CAMBRIDGE, Advanced Learners Dictionary.<br />
Testi obbligatori:<br />
R. NORRIS, Straightforward Advanced student’s book, Macmillan, 2008.<br />
Testi consigliati:<br />
H. DOWNES-J ROCK, New English Practice, Cedam, 2007 (per gli studenti <strong>del</strong> secondo anno<br />
iscritti al corso <strong>di</strong> recupero e per lo stu<strong>di</strong>o in<strong>di</strong>viduale).<br />
D. LOWRY (a cura <strong>di</strong>), Esercitazioni in lingua inglese II anno, EDUCatt, <strong>Milano</strong>.<br />
Ulteriore materiale verrà segnalato durante il corso.<br />
DIDATTICA DEL CORSO<br />
Lezioni in aula.<br />
METODO DI VALUTAZIONE<br />
La prova scritta consiste <strong>di</strong> due parti. La prima, <strong>del</strong>la durata <strong>di</strong> 30 minuti, prevede un<br />
test <strong>di</strong> grammatica e lessico. Non è consentito l’uso <strong>del</strong> <strong>di</strong>zionario. La seconda parte, <strong>del</strong>la<br />
durata <strong>di</strong> 1 ora e 45 minuti, si articola in una traduzione dall’italiano all’inglese, una<br />
comprensione scritta, un dettato e un riassunto in inglese <strong>di</strong> un testo. Per questa parte è<br />
consentito l’uso <strong>del</strong> <strong>di</strong>zionario monolingue.<br />
La prova orale prevede una <strong>di</strong>scussione <strong>del</strong> materiale <strong>di</strong>stribuito durante il corso.<br />
Durante la prova orale saranno valutate le abilità <strong>di</strong> comprensione, produzione e<br />
interazione in situazioni faccia a faccia. Lo studente dovrà <strong>di</strong>mostrare <strong>di</strong> possedere:<br />
correttezza fonetico-fonologica, scioltezza comunicativa, accuratezza grammaticale,<br />
proprietà lessicale e capacità interattiva.<br />
189