Guida di Facoltà - Sede di Milano - Università Cattolica del Sacro ...
Guida di Facoltà - Sede di Milano - Università Cattolica del Sacro ... Guida di Facoltà - Sede di Milano - Università Cattolica del Sacro ...
– gruppo B: curricula “Esperto linguistico per il management e il turismo”, “Lingue e tecniche per l’informazione e la comunicazione”, “Lingue e letterature straniere”. OBIETTIVO DEL CORSO Le cours vise à perfectionner compréhension orale, expression écrite et orale, et à fournir les outils permettant à l’étudiant d’enrichir son bagage lexical en autonomie. PROGRAMMA DEL CORSO Le cours prépare aux épreuves écrites de lexicologie et résumé oralisé, ainsi qu’à l’oral de l’examen. 1. Lexicologie – Acquisition des notions de base (sources du lexique, morphologie, sémantique) - identiques pour les groupes A et B - et du vocabulaire spécialisé inhérent aux différentes filières des groupes A et B, à partir de l’étude de films et documentaires, d’exercices ciblés. – Thèmes spécifiques pour l’année 2011-2012: – ELI: réchauffement climatique et développement durable, agriculture, migrations; – ELRI: construction européenne, Moyen Orient, Afrique; – ELMT: camping, problèmes interculturels du tourisme, gestion du littoral; – LTIC: télévision, charisme dans la communication (mimique, gestuelle, voix); – LLS: langue française, francophonie, statut de l’écrivain, didactique des langues. 2. Résumé oralisé Technique du résumé oralisé appliquée à des textes lus par l’enseignant, des documentaires audiovisuels et des films. 3. Expression orale Entraînement à la prise de parole: débats sur des sujets d’actualité, exercices de diction/élocution, lecture à haute voix, résolution d’énigmes, jeux de rôle, exercices de créativité et de création collective. BIBLIOGRAFIA Obligatoire Corpus écrit pour les groupes A et B O. BÉGUIN, Documents pour le cours de troisième année, EDUCatt, Milano (attention: le polycopié est différent pour le groupe A et le groupe B), disponible à partir d’octobre 2011. D. DUMAREST-M.H. MORSEL, Le chemin des mots, Presses Universitaires de Grenoble, 2004. 154
Dictionnaire de référence A. REY-J. REY-DEBOVE, Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française. Attention! Les étudiants devront être en possession de tous les ouvrages obligatoires indiqués cidessus au maximum un mois après le début des cours, condition sine qua non pour qu’ils puissent vraiment être exploités pendant toute l’année. À consulter N. LARGER-R. MIMRAN, Vocabulaire expliqué du français, Niveau intermédiaire, Clé international, 2004. A. LEHMANN-F. MARTIN BERTHET, Introduction à la lexicologie, sémantique et morphologie, Nathan Université, 2000. Corpus oral La liste définitive des films et documentaires à présenter pour l’oral de l’examen sera établie en cours d’année. Ces films et documentaires, différents selon les cursus, seront mis à la disposition des étudiants au CAP de Via Morozzo (3 e étage). DIDATTICA DEL CORSO Le cours comprend 4 heures hebdomadaires pour chacun des groupes A et B, dont: – deux heures au laboratoire où le travail est axé essentiellement sur la compréhension orale (exploitation des films et documentaires), l’acquisition du vocabulaire en contexte (notions de lexicologie, exercices, fiches); – une heure en salle pour l’entraînement au résumé oralisé: techniques, entraînement, correction à partir de productions d’étudiants; – une heure en salle de conversation pour l’entraînement à l’expression orale: diction/ articulation, lecture à haute voix, création collective de récits, jeux divers, etc. METODO DI VALUTAZIONE Examen écrit. Lexicologie (30 mn): un test comportant une quinzaine de questions avec un barème précis. Le test sera différent pour les groupes A et B. Résumé oralisé (60 mn): le texte choisi aura une longueur approximative de 400 mots et devra être réduit à 130 mots environ. Critères d’évaluation: compréhension, exhaustivité, équilibre, hiérarchisation, longueur, présentation, lisibilité, ordre, correction orthographique et grammaticale. Examen oral. Outre les questions sur le livre au programme relatif à son curriculum (voir cours de Mme Viola), l’étudiant devra présenter et répondre à des questions sur les films de fiction/documentaires visualisés au cours de l’année ou au CAP, inhérents au cursus choisi (corpus oral). L’étudiant devra montrer qu’il peut méthodiquement développer une présentation ou une description en soulignant les points importants et les détails pertinents. 155
- Page 103 and 104: NORME PER ADEMPIMENTI DI SEGRETERIA
- Page 105 and 106: della scadenza della rata o, in via
- Page 107 and 108: - nei luoghi segnalati prima di uti
- Page 109: Al personale dell’Università Cat
- Page 113: PROGRAMMI DEI CORSI 113
- Page 116 and 117: 17. Lingua e letteratura inglese (1
- Page 118 and 119: 42. Esercitazioni di lingua russa (
- Page 120 and 121: 80. Lingua cinese I (Lingua e fonol
- Page 122 and 123: 131. Storia del teatro e dello spet
- Page 124 and 125: 16. Testi specialistici della lingu
- Page 126 and 127: 43. Letteratura tedesca (1° anno):
- Page 128 and 129: 91. Marketing internazionale per le
- Page 131: PROGRAMMI DEI CORSI LAUREE TRIENNAL
- Page 134 and 135: 134 (I Paradisi artificiali, Poemet
- Page 136 and 137: - Il teatro del Grand Siècle: Raci
- Page 138 and 139: 2. - Lingua e letteratura francese
- Page 140 and 141: S. LONGO-M.C. CHASTANT, Regards. Hi
- Page 142 and 143: DIDATTICA DEL CORSO Le lezioni prev
- Page 144 and 145: J. BOUTET, La vie verbale au travai
- Page 146 and 147: PROGRAMMA DEL CORSO Le français pa
- Page 148 and 149: AVVERTENZE Ulteriori indicazioni re
- Page 150 and 151: - Discriminazione e produzione dei
- Page 152 and 153: PROGRAMMA DEL CORSO Docente da desi
- Page 156 and 157: Au cours de l’entretien avec l’
- Page 158 and 159: 158 - Gruppo B2 (Dott. Carolina Vio
- Page 160 and 161: 14. - Esercitazioni di lingua franc
- Page 162 and 163: 16. - Lingua e letteratura inglese
- Page 164 and 165: PROGRAMMA DEL CORSO La storia della
- Page 166 and 167: monografico, un ciclo di esercitazi
- Page 168 and 169: monografico, un ciclo di esercitazi
- Page 170 and 171: e costituiscono materia d’esame.
- Page 172 and 173: DIDATTICA DEL CORSO 172 Lezioni in
- Page 174 and 175: Gli studenti dovranno anche affront
- Page 176 and 177: 22. - Linguistica inglese (curricul
- Page 178 and 179: A. COWIE, English Dictionaries for
- Page 180 and 181: BIBLIOGRAFIA Opere obbligatorie P.
- Page 182 and 183: dell’inglese contemporaneo. Parti
- Page 184 and 185: AVVERTENZE Il corso è professato i
- Page 186 and 187: Ulteriori indicazioni bibliografich
- Page 188 and 189: AVVERTENZE I corsi del primo anno s
- Page 190 and 191: AVVERTENZE Gli studenti seguiranno
- Page 192 and 193: 34. - Lingua e letteratura russa (1
- Page 194 and 195: 36. - Linguistica russa PROF. ANNA
- Page 196 and 197: 39. - Lingua russa II (Lingua, morf
- Page 198 and 199: 41. - Esercitazioni di lingua russa
- Page 200 and 201: 3. Verbi di moto senza prefissi; ve
- Page 202 and 203: PROGRAMMA DEL CORSO 202 A. GRAMMATI
– gruppo B: curricula “Esperto linguistico per il management e il turismo”,<br />
“Lingue e tecniche per l’informazione e la comunicazione”, “Lingue e<br />
letterature straniere”.<br />
OBIETTIVO DEL CORSO<br />
Le cours vise à perfectionner compréhension orale, expression écrite et orale, et à<br />
fournir les outils permettant à l’étu<strong>di</strong>ant d’enrichir son bagage lexical en autonomie.<br />
PROGRAMMA DEL CORSO<br />
Le cours prépare aux épreuves écrites de lexicologie et résumé oralisé, ainsi<br />
qu’à l’oral de l’examen.<br />
1. Lexicologie<br />
– Acquisition des notions de base (sources du lexique, morphologie, sémantique)<br />
- identiques pour les groupes A et B - et du vocabulaire spécialisé inhérent<br />
aux <strong>di</strong>fférentes filières des groupes A et B, à partir de l’étude de films et<br />
documentaires, d’exercices ciblés.<br />
– Thèmes spécifiques pour l’année 2011-2012:<br />
– ELI: réchauffement climatique et développement durable, agriculture,<br />
migrations;<br />
– ELRI: construction européenne, Moyen Orient, Afrique;<br />
– ELMT: camping, problèmes interculturels du tourisme, gestion du littoral;<br />
– LTIC: télévision, charisme dans la communication (mimique, gestuelle, voix);<br />
– LLS: langue française, francophonie, statut de l’écrivain, <strong>di</strong>dactique des langues.<br />
2. Résumé oralisé<br />
Technique du résumé oralisé appliquée à des textes lus par l’enseignant, des<br />
documentaires au<strong>di</strong>ovisuels et des films.<br />
3. Expression orale<br />
Entraînement à la prise de parole: débats sur des sujets d’actualité, exercices<br />
de <strong>di</strong>ction/élocution, lecture à haute voix, résolution d’énigmes, jeux de rôle,<br />
exercices de créativité et de création collective.<br />
BIBLIOGRAFIA<br />
Obligatoire<br />
Corpus écrit pour les groupes A et B<br />
O. BÉGUIN, Documents pour le cours de troisième année, EDUCatt, <strong>Milano</strong> (attention:<br />
le polycopié est <strong>di</strong>fférent pour le groupe A et le groupe B), <strong>di</strong>sponible à partir<br />
d’octobre 2011.<br />
D. DUMAREST-M.H. MORSEL, Le chemin des mots, Presses Universitaires de Grenoble, 2004.<br />
154