Gonzalo de Céspedes y Meneses narratore - Digitum
Gonzalo de Céspedes y Meneses narratore - Digitum
Gonzalo de Céspedes y Meneses narratore - Digitum
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
F-80 Jole Scudieri Ruggieri<br />
In un perfetto equilibrio fra toni narrativi e intenti <strong>de</strong>scrittivi Céspe-<br />
<strong>de</strong>s, sensibilissimo a proporzioni e linee, disegna episodi indimenticabi-<br />
li: il primo incontro di Píndaro-nuovo Josafat-con il dolore e la morte<br />
avviene al principio <strong>de</strong>l romanzo, di fronte al patibolo innalzato sulla<br />
piazza toledana di Zocodover 11 2). Circondato da ((diversos ministros y<br />
<strong>de</strong> religiosos v cruces)) avanza sulla piazza brulicante di gente «el misera-<br />
ble hombre Con un lago capuz, y la barba y cabello más blanco que la<br />
nieve hasta la cinta)) : la folla si ritira per consentire «a que subiese el<br />
reo al cadalso, bien que tan <strong>de</strong>sfallecido y mortal como pedían sus años<br />
y el paso temeroso en que se hallaba)). Sulla scena di morte che il ragazzo<br />
osserva con occhi fatti improvvisamente adulti (((creció entonces la priesa,<br />
el rumor y embarazo <strong>de</strong> los que ayudaban y asistían: joh cuánta indis-<br />
creción he visto ya en semejantes acci<strong>de</strong>ntes! En todo quiere entrada<br />
nuestra curiosidad y <strong>de</strong>vaneo))) si <strong>de</strong>finiste un momento di intenso effettis-<br />
mo: fra la curiosita <strong>de</strong>gli uni («andamios, rejas y ventanajes)) son neri<br />
di folla) e la incalzante verbosa pieti di chi attornia, si direbbe che sulla<br />
piazza divenuta immensa, tanta *k la folla che contiene, solo il condanna-<br />
tu innocente e l'innocente Píndaro siano penetrati <strong>de</strong>l senso tragico di<br />
quegli istanti: con sensibilita anticonformista Píndaro osserva ed ascolta<br />
la gara assordante di quegli improvvisati zelatori <strong>de</strong>lla salute eterna <strong>de</strong>l<br />
condannato: ((solícitos los unos con voces entonadas le repetían diversas<br />
<strong>de</strong>vociones, éstos mostraban su energía y verbosidad, aquéllos con afec-<br />
tada retórica, unos con el Cristo en las manos, varias y exquisitas raze<br />
nes, procuraban su aliento y mejor ánimo, mientras los otros le rezaban<br />
los salmos y <strong>de</strong>cían anticipadamente el credo: así que <strong>de</strong>sta suerte atro-<br />
pellándose los unos a los otros, su buen celo se convertía en confusión y<br />
voces, y el duro trance en campo <strong>de</strong> batalla, sin saber a quién respon<strong>de</strong>r,<br />
ni a quién volver los ojos el <strong>de</strong>sdichado y mísero sugeto que lo pa<strong>de</strong>cía)).<br />
E gii il dramma & prossimo all'epilogo quando l'improvviso giungere di<br />
due messaggeri con un ordine sovrano sospen<strong>de</strong> il supplizio. Ora il vaga-<br />
bondo, lieto come tutti, si mette un'altra volta in cammino pronto a di-<br />
menticare il macabro spettacolo, rna <strong>de</strong>stinato a conoscerie il segreto<br />
attraversó il racconto che un sacerdote incontrato in un'osteria fari <strong>de</strong>gli<br />
aniori di Teodora, figlia <strong>de</strong>l vecchio aristocratico, e Luis, un nobile e vo-<br />
lubile scavezzacollo che ha pagato con la vita la sua colpa.<br />
Un altro piccolo quadretto di gusto fiammingo si offre agli occhi di<br />
Píndaro quando all'uscire da Malagón (sulla strada da Siviglia a Cordo-<br />
va, raggiunge (1 23) le celebri ((ventas <strong>de</strong> Arazután)): ma 6 un quadretto<br />
leile <strong>de</strong> amor, mas si~s pesares gran<strong>de</strong>s y prolongados)> (p. 298 b); .eso lienen los pecados y<br />
yerros, que forjado el primero, tinos se enlazan <strong>de</strong> otros Iiasln foriiiar tina liirga c;i<strong>de</strong>rian<br />
(p. 315 a), ecc.