Gonzalo de Céspedes y Meneses narratore - Digitum
Gonzalo de Céspedes y Meneses narratore - Digitum
Gonzalo de Céspedes y Meneses narratore - Digitum
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
F-52 Jole Scudieri Ruggieri<br />
cenda, sostanza di ogni racconto, e, tuttavia, come esige la rigida sorveglianza<br />
<strong>de</strong>l potere secolare e <strong>de</strong>ll'Inquisizione, le vittorie <strong>de</strong>i sensi sono<br />
accennate con tocchi rapidi e impersonali (59) che non tradiscono mai<br />
compiacimento. Pur fra le accese passioni ~eiardo e gli altri personaggi<br />
riconoscono il misterioso potere <strong>de</strong>lla Provvi<strong>de</strong>nza : Leonor compren<strong>de</strong><br />
che ((cansóse el cielo <strong>de</strong> la obstinación <strong>de</strong>l pecado y su fiereza por una<br />
parte le irritaba al castigo, y la injuria <strong>de</strong>l esposo y padre clamando, la<br />
solicitaba por otra...)) : e quando, dopo il tragico epilogo <strong>de</strong>i suoi amori<br />
ripara in solitudine, ancora la Provvi<strong>de</strong>nza che ((compa<strong>de</strong>ciéndose <strong>de</strong><br />
la perdición <strong>de</strong> mi alma le envió un remedio espiritual y divino por medio<br />
<strong>de</strong> un fraile <strong>de</strong> la observancia <strong>de</strong>l seráfico Francisco.. .» : né mai Gerardo<br />
cre<strong>de</strong> potersi sottrarre alla volontá divina. 11 cielo interviene anche<br />
quando Claudio arranipicatosi su per il camino per sfuggire al marito<br />
<strong>de</strong>ll'arnata, giunto improvvisamente, sta per essere soffocato da1 fumo e<br />
dalle fiamme (((el cielo, que aun no <strong>de</strong>l todo me había <strong>de</strong>samparado,<br />
permitió que.. .))) : e, irritato contro il falso amico di don Jaime, metteri<br />
l'offeso (al quale que110 si era sostituito in un convegno notturno) sulle<br />
tracce di lui. ((Confiando sobre todo en la misericordia <strong>de</strong> Dios.. . u Gerardo<br />
si apposta per difen<strong>de</strong>rsi da1 malvagio oste: e, addolorato per le<br />
nuove <strong>de</strong>gli amici, andri (cconformándose con la voluntad <strong>de</strong> su Hacedor...)).<br />
Nell'eremo di Guadalupe Fernando riconosceva ((en sus presentes<br />
males el castigo <strong>de</strong> sus pasadas culpas)) e ((consi<strong>de</strong>raba la bondad infinita<br />
<strong>de</strong> su Criador, pues...)); all'ultimo, Gerardo, volgendo uno sguardo<br />
alla travagliata esperienza, nella lettera con cui si congeda da1 fratello<br />
spiegheri il motivo <strong>de</strong>lla sua rinuncia affermando di avere finalmente<br />
riconosciuto ((los maravillosos medios y caminos que para remediarme ha<br />
usado la bondad y misericordia infinita <strong>de</strong> Dios)).<br />
Una Provvi<strong>de</strong>nza (60) sollecita <strong>de</strong>l pentimento <strong>de</strong>i peccatori (nella<br />
lunga agonia di Lisis Dio fu ((servido <strong>de</strong> darle.. . lugar para que con arrepentida~<br />
y verda<strong>de</strong>ras lágrimas.. . recibiese su divino cuerpo.. . N) quando<br />
(59) Mentre nell'episodio di Clara (1 1) si dice soltanto: «antes que <strong>de</strong> la cuadra me sa-<br />
liese pu<strong>de</strong> contarme con los más ilicliosos, tenienilo mis trnl)ajos, :insias y f:i!igas por bien ern-<br />
plr-adas ..n iri qiiello di Leandro (11 1) la resa di Violaiite era sl:ita ampiamente discussa e<br />
preparata nella visita di lei al giovane rnorente d'amore, verso il quale si era impegnata con<br />
lodi e incora gginmenfi (ahien enten(li(la.; r:izories,i), giiingendo irifiiie a nasco~i<strong>de</strong>rlo a(1diriitui.a<br />
fra «la pared y las cortinas <strong>de</strong> nii leclioii. Frerltlainente, Isdaiira (1 2) aveva preparalo la sosti-<br />
tuzione con la fe<strong>de</strong>le Julia, e Leonor ci informa senza esitazioni n6 perifrasi, con iin lingiiag-<br />
gio nudo, <strong>de</strong>llo scal>roso espediente ciii era rirorsa nei suoi arnori, aggiiingendo anche di esser<br />
stata costrelta a cii, da iin <strong>de</strong>hito di graliludine: la st,essa ohiettivilh sconcertante per cui nella<br />
prima <strong>de</strong>lla Histt~rias uinlil. El Oirtm zelo prci~iiado) si dirh clie 1;i prol;igorii~tn nueva accetlato<br />
il marito impoalole dai geiiilori perchP arlilirittiira niinacciala ili