02.06.2013 Views

Taddei XP 7 - Antichità e Tradizione Classica

Taddei XP 7 - Antichità e Tradizione Classica

Taddei XP 7 - Antichità e Tradizione Classica

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

84<br />

ALESSANDRO TADDEI<br />

zionale e della cultura contemporanea, in relazione con personaggi come<br />

Torricelli e Vermeer ma, al tempo stesso, poligrafo instancabile, come<br />

dimostrato dai suoi Voyages, incredibile commistione di archeologia, erudizione,<br />

medicina empirica, cronaca e aneddoti, il tutto inframmezzato<br />

da componimenti poetici a firma dell’autore stesso.<br />

La descrizione della colonna di Arcadio è però tutt’altro che superficiale,<br />

come ci si aspetterebbe dalle premesse. L’autore, invece, a parte l’inevitabile<br />

compendio delle misurazioni di Gyllius, ebbe ancora la possibilità<br />

(o la semplice volontà) di osservare il piedistallo da vicino, soffermandosi<br />

a descriverne l’apparato iconografico dei tre lati scolpiti, dominato<br />

dal clipeo con il monogramma cristologico sorretto da Vittorie<br />

alate. Ammette con grande onestà di non aver potuto visitare l’interno<br />

del monumento, a causa dello stato di degrado della scala interna. È il<br />

maggio 1648:«Le 22. ie fus à Constantinople […] voir la colomne historiale<br />

qui est toute entourée spiralement de figures de bas relief; mais<br />

d’assés mauvaise taille; trois des faces de son pied d’estal sont taillées de<br />

mesme; mais avec des figures plus grandes & entre autres force Labarons<br />

ou KP de Constantin portés par des Anges: Gilius dit qu’elle a 147. pieds<br />

de haut & 14. de diametre; pour moy ie ne la pûs mesurer, ny entrer<br />

dedans: autrefois on montoit iusques en haut; mais maintenant, soit à<br />

cause du danger qu’il a à cause qu’elle est cassée en divers endroit du<br />

foudre ou de quelqu’autre embrasement, soit que les Turcs ne le veüillent<br />

permettre, on n’y monte plus; l’entrée estoit au quatriesme costé du pied<br />

d’estal qui est tout uny, au milieu duquel est la porte: ce fut Arcadius qui<br />

la fit faire […]» 124 .<br />

Del tutto inconsapevolmente, Monconys dà vita a uno dei luoghi<br />

comuni letterari più tenaci, ovvero quello della difficoltà di ottenere<br />

dalle autorità ottomane il permesso di visitare il monumento e di salire<br />

fino in cima la scala a chiocciola. Il suddetto divieto, del tutto logico se<br />

si tengono in conto i problemi di ordine e di sicurezza pubblici, viene<br />

commentato con una evidente punta di disprezzo nei confronti dei<br />

locali, musulmani od ortodossi che siano; come ebbe a sostenere Pietro<br />

della Valle allorché gli fu proibita una visita alle cisterne sotterranee: «le<br />

genti di questo paese, tanto i Turchi, quanto i Greci, hoggidì son tanto<br />

barbari, che le curiosità di tal sorte, non solo non le aiutano, ma più<br />

tosto le scherniscono, e fin talvolta per sospetti sciocchi sogliono impe-<br />

124 Iournal des voyages de monsieur de Monconys, I: Voyages de Portugal, Prouence,<br />

Italie, Egypte, Syrie, Constantinople, & Natolie, Lyon 1665, p. 387.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!