01.06.2013 Views

ITALIANA - AIC Associazione Italiana Autori della Fotografia ...

ITALIANA - AIC Associazione Italiana Autori della Fotografia ...

ITALIANA - AIC Associazione Italiana Autori della Fotografia ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>AIC</strong><br />

prospectiva pingendi" e le<br />

successive chiarificazioni fornite<br />

da tanti altri autori<br />

rinascimentali (fig. 4-5) consta<br />

di vari elementi dei quali<br />

nessuno è mancante nei trattati<br />

di ottica (perspectiva) medievali,<br />

notissimi nell'ambiente artistico<br />

fiorentino dell'inizio del<br />

quattrocento dove si era<br />

costituito un clima di acuto<br />

interesse sui problemi <strong>della</strong><br />

visione e <strong>della</strong> sua riduzione a<br />

termini quantitativi.<br />

Il Brunelleschi era certamente in<br />

possesso delle cognizioni<br />

ottico-geometriche necessarie<br />

per costruire a tavolino,<br />

servendosi solo di appunti e<br />

misure prese sul vero, una<br />

veduta del Battistero con il<br />

metodo <strong>della</strong> intersegazione,<br />

come sostengono alcuni storici.<br />

Ma una cosa è dipingere, un'altra<br />

è la certezza che la pittura farà<br />

vedere come 'l vero.<br />

K<br />

elements which were to be found in the mediaeval treatises on optics<br />

(perspective), all of which were extremely well-known in Florentine<br />

artistic circles at the beginning of the 1400s, where great interest was<br />

shown in visual problems and their being expressed in quantitative<br />

terms.<br />

As some art historians maintain, Brunelleschi certainly had the<br />

necessary optical-geometrical knowledge to compose and paint a view of<br />

the Baptistry at his easel, in his studio, using the various notes made and<br />

measurements taken "in situ" and applying the intersection method.<br />

However, it's one thing to paint a picture, and another to be absolutely<br />

sure it appears like the real<br />

A painting, before it became a crucifixion, an annunciation or<br />

something else, was above all defined as aflat surface covered with<br />

different masses of colour.<br />

"... the task of the painter is to describe lines on a tablet and tint it with<br />

colour..." LB Alberti - "De Pictura"<br />

However, it is very difficult for us, living in the era of photography,<br />

cinematography and television, to understand that the theory of<br />

perspective evolved in the 1400s — the departure point for modern<br />

photographic technique — is a a scientific convention or, in other words, a<br />

method for creating maps of the real similar to those conventions<br />

established for the compiling of actual maps.<br />

When a person views a painting executed according to the above method,<br />

there is no logical reason for them to see this or that particular image, in<br />

the same way that there is no logical reason for seeing "... a cloud that's<br />

dragonish.. "<br />

^<br />

Una pittura, prima di essere una<br />

crocifissione, una annunciazione<br />

o altro, era anzitutto intesa come<br />

una superficie piana ricoperta di<br />

macchie multicolori.<br />

"... dico l'officio del pittore<br />

essere così descrivere con linee<br />

e tingere con colori in qual sia<br />

datoli tavola... "<br />

L.B. Alberti - De Pictura<br />

È invece difficile per noi che<br />

viviamo nell'era <strong>della</strong> fotografia,<br />

<strong>della</strong> cinematografia, <strong>della</strong><br />

televisione, renderci conto che la<br />

teoria prospettica<br />

quattrocentesca, punto di<br />

partenza delle moderne tecniche<br />

fotografiche, è una convenzione<br />

scientifica ossia un metodo per<br />

costruire mappe del vero simile<br />

alle convenzioni che presiedono<br />

alle costruzioni cartografiche.<br />

Nessuna necessità logica induce<br />

l'osservatore di una pittura<br />

costruita sulla base di questa<br />

w \ \<br />

*/////<br />

•»////1<br />

*/Il II<br />

\ n S N S S N .<br />

V / /11<br />

*//1 i y<br />

/ / A l<br />

n/ / 1/ / 1<br />

*./ 1/ 1 1<br />

convenzione a vedere così come<br />

nessuna necessità logica ci<br />

induce a vedere "una nuvola<br />

prendere forma di drago".<br />

"... la prima meraviglia che<br />

apparisce nella pittura è il<br />

parere spiccato del muro o<br />

altro piano, et ingannare li<br />

sottili giuditii con quella cosa<br />

(la materia pittorica) che non<br />

è divisa dalla superficie <strong>della</strong><br />

parete... "<br />

L. da Vinci<br />

Nulla nel metodo<br />

dell'intersegazione consente di<br />

affermare, in anticipo, che la<br />

cosa dipinta parrà come 'l<br />

vero, perciò il Brunelleschi "...<br />

recavasi con essa aghuardalla in<br />

luogo..." per averne la certezza.<br />

Allora perché dipinse due tavole<br />

per dimostrare la bontà illusiva<br />

del metodo <strong>della</strong> intersegazione<br />

quando la seconda tavola da sola<br />

appare sufficiente? Perché non<br />

^ \ \ \ \ \ \ \ \ \ X j I I I<br />

\<br />

"... the first marvellous thing that manifests itself in painting is the wall or<br />

other surface appearing to stand out, and the contents of the painting itself<br />

which beguile the judgment, while being part of the surface of the wall..."<br />

L da Vinci<br />

There is nothing in the intersection method that permits us to verify<br />

beforehand that what has been painted will appear like the real; for this<br />

reason, Brunelleschi "... took the painting with him to view it 'in situ'... " to<br />

be certain. Why then did he execute two paintings to demonstrate the<br />

marvellous illusion created by the intersection method, when the second<br />

painting demonstrated this perfectly?<br />

Why did he use a reflected image to make the first comparison?<br />

Why did he choose to execute the first painting from a point inside the<br />

Cathedral?<br />

The possibility of making a comparison allows the intersection method to<br />

be adopted as a valid solution to the problem of creating the illusion that<br />

the painting depicts the real.<br />

"... a painting that depicts its subject faithfully and in true relief is fine __<br />

indeed, something which cannot be done without the assistance of a veil..."<br />

LB. Alberti • "De Pictura"<br />

On the other hand, when the artist used his fantasy to execute his<br />

paintings, no longer copying that which was visible...<br />

"... depicting History will be one of the painter's greatest works..."<br />

LB. Alberti - "De Pictura"

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!