ITALIANA - AIC Associazione Italiana Autori della Fotografia ...
ITALIANA - AIC Associazione Italiana Autori della Fotografia ...
ITALIANA - AIC Associazione Italiana Autori della Fotografia ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>AIC</strong><br />
"Santa Sangre" quanti potrebbero provarla?"<br />
Nasce così il soggetto. Poi, un<br />
giorno accade di raccontarlo ad<br />
un produttore, ad un regista<br />
amico, ad un attore. Se interessa,<br />
qualcuno di loro mi chiede di<br />
dettagliarlo e specificarlo negli<br />
ambienti e nei personaggi.<br />
Questo è il trattamento, che<br />
nella maggior parte dei casi è già<br />
"verbal" score of a film, in which the narrative rhythms and characters<br />
have already been established, together with the particular quality of the<br />
images, the nuances of dialogue and the sounds, all of which go to make<br />
up the finished film. I would compare the scriptwriter to a musical<br />
composer, the director to an orchestral conductor, the actors to the various<br />
soloists or singers, and the technicians to the members of the orchestra. It<br />
has sometimes happened that whoever has conducted my "music", has in<br />
no way respected the rhythms, nuances, light and shade that I have<br />
created Or that the story has been stripped of its political or social<br />
content, and has either had merely a "mechanical"function, or become<br />
something to play with. What I experienced then was a sense of helpless<br />
frustration as, right or wrong, I believe myself to be author of a script<br />
which it is the director's job to interpret and respect, and not rework as he<br />
pleases. Let me be more precise: we have to clear up, once and for all, the<br />
misunderstanding (typically Italian, as it was born during the great<br />
period of neorealism) that all directors are authors. In reality, those few<br />
directors who actually write their films can claim to be authors. All the<br />
others are simply "realizers", but they believe that because they are<br />
directors, this automatically makes them the authprs and, instead of<br />
interpreting the script, they change it indiscriminately, using it as a<br />
narrative pretext for a chimerical film without substance, for which they<br />
take complete credit, and consider to be their eocclusive property.<br />
q. You claim that the scriptwriter is the author of a film; but what about<br />
when the script is taken to be a basic outline, a mere guide to the film's<br />
realization?<br />
a. I'm sorry, but that really makes me smile! It totally confirms that<br />
unfortunate habit I've just mentioned What you're saying can happen<br />
with the first draft of a script for a certain type of film created by a great<br />
la storia vera e propria. Quando<br />
questa storia riesce a diventare<br />
film, allora partono i contratti e<br />
cominciano le cadenze e gli<br />
schemi <strong>della</strong> sceneggiatura:<br />
privilegiare certe scene,<br />
innescare e movimentare certe<br />
situazioni che porteranno al<br />
possibile finale; insomma<br />
cadenzare il senso <strong>della</strong> storia<br />
nella sua valenza di archetipo e<br />
di verosimiglianza,<br />
d. Le è mai capitato di entrare in<br />
una sala cinematografica e di<br />
trovarsi di fronte ad un suo film<br />
completamente diverso da come<br />
lei lo aveva immaginato? Che<br />
emozione ha provato e che cosa<br />
era accaduto, quale è insomma il<br />
rapporto tra sceneggiatore e<br />
regista?<br />
r. Ritengo che lo scrittore di<br />
cinema sia l'autore di quello<br />
spartito di parole che fa un film;<br />
la sua scrittura, nel copione,<br />
contiene già i ritmi narrativi, i<br />
personaggi, le caratteristiche<br />
delle immagini, i dettagli dei<br />
dialoghi e dei suoni che<br />
compongono l'opera finita.<br />
Vorrei paragonare lo<br />
sceneggiatore al compositore di<br />
un brano musicale di cui il<br />
regista sarà il direttore<br />
d'orchestra, gli attori i vari<br />
interpreti o i solisti e i tecnici gli<br />
orchestrali. Qualche volta è<br />
accaduto che colui che ha<br />
eseguito la mia "musica" lo ha<br />
fatto secondo ritmi, cadenze e<br />
colori completamente diversi da<br />
quelli che io avevo immaginato.<br />
Oppure la storia è stata<br />
scarnificata dalle valenze sociali<br />
o politiche che vi avevo immesso<br />
ed ha funzionato soltanto come<br />
"macchinetta" o puro gioco<br />
narrativo. Quello che ho provato<br />
è stata una disperata sensazione<br />
d'impotenza perché, a torto o a<br />
ragione, mi ritengo l'autore di<br />
un'opera che il regista dovrebbe<br />
rispettare ed interpretare, non<br />
rielaborare a suo piacimento. Mi<br />
spiego meglio: si dovrebbe<br />
eliminare una volta per tutte il<br />
famoso equivoco (tipicamente<br />
italiano perché ci viene dalla<br />
grande stagione dei<br />
neorealismo) per cui<br />
qualunque regista è autore. In<br />
realtà ci sono soltanto alcuni<br />
registi che sono degli autori<br />
perché scrivono la sceneggiatura<br />
dei loro film e poi c'è una serie<br />
di semplici realizzatori che,<br />
arrogandosi una sorta di diritto<br />
di qualifica (sono regista<br />
quindi automaticamente<br />
autore), imperversano<br />
indiscriminatamente sulla<br />
sceneggiatura non per<br />
interpretarla, ma per farne un<br />
pretesto narrativo di un<br />
fantomatico e chimerico film di<br />
loro esclusivo merito e proprietà,<br />
d. Lei rivendica la concezione di<br />
scrittore per il cinema come<br />
autore; cosa ne pensa allora del<br />
fatto che la sceneggiatura spesso<br />
viene letta come una grande<br />
intenzione, come un'indicazione<br />
per la realizzazione di un film?<br />
r. Mi permetta di sorridere a<br />
questa sua affermazione che è la<br />
prova lampante del malcostume<br />
che ho appena esposto. Quanto<br />
lei dice può accadere con la<br />
prima stesura <strong>della</strong><br />
sceneggiatura di determinati film<br />
di grandi registi e autori, ma,<br />
nella quotidiana realtà di<br />
un'industria culturale quale<br />
appunto è il cinema, considerare<br />
la sceneggiatura come<br />
indicazione o grande intenzione<br />
è un'utopia da intellettuali di<br />
cineforum. Non solo perché oggi<br />
director or author, but to consider that the script functions as a basic<br />
outline or guide, in a cultural industry like the cinema, is about as<br />
unrealistic as the Utopian dreams expressed by intellectuals at a cinema<br />
forum! Not only because a script is the basis for international<br />
agreements, financing, budgets and contracts, but also because, in most<br />
cases, the director is either chosen, or accepts the film, on the basis of the<br />
pre-existing script.<br />
q. This being the case, would you say that the Italian scriptwriter has<br />
complete creative freedom on a project?<br />
a. Inside every producer there is a scriptwriter waiting to get out, so as<br />
soon as one of them buys a script, he immediately starts rewriting it,<br />
practically becoming the author. Almost every director who realizes a<br />
film, automatically presumes to be the author and wants to restructure it<br />
The truth is, one has to try and preserve the film's identity, while<br />
attempting to meet the demands of the producer who is constantly<br />
preoccupied with cost and marketing problems, and the director who is<br />
torn between a desire to please the critics and the public. Ideally, the<br />
scriptwriter should be able to satisfy both In reality, he is limited to<br />
creating the story the way the producer and director have perceived it<br />
This also happens because, for some time now, the majority of producers<br />
haven't risked their own money in films, but have merely acted as<br />
brokers who, at most, risk T. V. rights, the advance payments they succeed<br />
in obtaining from their Foreign Sales Managers, and the few lira they are<br />
able to squeeze out of the Italian distributor. In effect, today's producer is<br />
an intermediary and, as such, no longer has the power either to choose, or<br />
impose his wishes. He is basically a spokesman for his three tyrannical<br />
clients (television network, foreign and Italian distributor) who demand<br />
a certain type of product, which is the most stereotyped and most suitable