Canzoni contro la guerra - La Brigata Lolli

Canzoni contro la guerra - La Brigata Lolli Canzoni contro la guerra - La Brigata Lolli

01.06.2013 Views

I woud geue my gold, she saith, And so I wolde my ffee, For a blaste of the westryn wind, To dryue the smoke from thee. Fy vpon the, John Hamleton, That euer I paid the hyre! For thou hast broken my castel-wall And kyndled in the ffyre. The lady gate to her close parler, The fire fell aboute her head; She toke up her children thre, Seth, Babes, we are all dead. Then bespake the hye steward, That is of hye degree: Saith, Ladie gay, you are in close, Wether ye fighte or flee. Lord Hamleton dremd in his dream, In Caruall where he laye, His halle were all of fyre, His ladie slayne or daye. Busk and bowne, my mery men all, Even and go ye with me; For I dremd that my haal was on fyre, My lady slayne or day. He buskt him and bownd hym, And like a worthi knighte; And when he saw his hall burning, His harte was no dele lighte. He sett a trumpett till his mouth, He blew as it plesd his grace; Twent score of Hamlentons Was light aboute the place. Had I knowne as much yesternighte As I do to-daye, Captain Care and all his men Should not haue gone so quite. Fye vpon the, Captaine Care, And all thy blody bande! Thous haste slayne my lady gay More wurth then all thy lande.

If thou had ought eny ill will, he saith, Thou shoulde haue taken my lyffe, And haue saved my children three, All and my louesome wyffe. * IL CAPITANO KER, o ADAM GORDON Versione italiana di Riccardo Venturi (1992) Accadde nell’estate di S.Martino Quando l’aria si fa più fredda, Il capitano Ker disse ai suoi uomini, "Dobbiamo andare ad acquartierarci." Malato, malato, troppo malato, Sono malato e sto per morire; La peggior notte che ho mai passato, Dio abbia pietà di me. "Bene, Signore, se così vi piace, E se così desiderate;" "Al castello di Creishbrowe Ci prenderemo il nostro riposo. "So che è un bel castello Fatto di pietra murata; C’è una bella signora E suo marito se n’è andato." La dama si sporgeva dalle mura E guardava in su e in giù; Quando vide una turma di gente Che avanzava verso il castello. "Vedete, miei fedeli uomini, Vedete quel che io vedo? Laggiù vedo una turma di gente E mi domando chi siano." Pensò fosse suo marito Che tornava a casa a cavallo; E invece era Ker, il traditore, Il signore di Eastertown. S’erano appena messi a tavola E avevan detto la preghiera, Che il capitano Ker e i suoi uomini

If thou had ought eny ill will, he saith,<br />

Thou shoulde haue taken my lyffe,<br />

And haue saved my children three,<br />

All and my louesome wyffe.<br />

*<br />

IL CAPITANO KER, o ADAM GORDON<br />

Versione italiana di Riccardo Venturi<br />

(1992)<br />

Accadde nell’estate di S.Martino<br />

Quando l’aria si fa più fredda,<br />

Il capitano Ker disse ai suoi uomini,<br />

"Dobbiamo andare ad acquartierarci."<br />

Ma<strong>la</strong>to, ma<strong>la</strong>to, troppo ma<strong>la</strong>to,<br />

Sono ma<strong>la</strong>to e sto per morire;<br />

<strong>La</strong> peggior notte che ho mai passato,<br />

Dio abbia pietà di me.<br />

"Bene, Signore, se così vi piace,<br />

E se così desiderate;"<br />

"Al castello di Creishbrowe<br />

Ci prenderemo il nostro riposo.<br />

"So che è un bel castello<br />

Fatto di pietra murata;<br />

C’è una bel<strong>la</strong> signora<br />

E suo marito se n’è andato."<br />

<strong>La</strong> dama si sporgeva dalle mura<br />

E guardava in su e in giù;<br />

Quando vide una turma di gente<br />

Che avanzava verso il castello.<br />

"Vedete, miei fedeli uomini,<br />

Vedete quel che io vedo?<br />

<strong>La</strong>ggiù vedo una turma di gente<br />

E mi domando chi siano."<br />

Pensò fosse suo marito<br />

Che tornava a casa a cavallo;<br />

E invece era Ker, il traditore,<br />

Il signore di Eastertown.<br />

S’erano appena messi a tavo<strong>la</strong><br />

E avevan detto <strong>la</strong> preghiera,<br />

Che il capitano Ker e i suoi uomini

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!