31.05.2013 Views

Inizio - OpenstarTs

Inizio - OpenstarTs

Inizio - OpenstarTs

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RACCONTO, POETICA, MODELLI DI MARzIANO CAPELLA NELL’EPISODIO DI SILENO<br />

e timorosa osservanza, la gravità della trasgressione e il solenne divieto, che coincidono con<br />

la preoccupazione di Orazio di salvaguardare, in presenza di satiri, la grauitas divina (incolumi…<br />

grauitate, 222); i precetti di Orazio sulla lingua e sullo stile mirano essenzialmente a<br />

seruare operum colores, ma in Marziano diventano precetti sul contenuto, come il racconto<br />

stesso richiedeva.<br />

Nell’episodio di Sileno la tematica oraziana sul dramma satiresco non è subito evidente:<br />

essa rivela improvvisamente le sue connessioni solo con l’esplicita condanna di Satura che<br />

richiama il nucleo essenziale del pensiero di Orazio. Ma il contestuale riferimento, secco e<br />

sprezzante (uel cerritulum), a Cupido fa scattare quelle analogie che portano a cogliere tutta<br />

l’ambiguità di questa figura dai tratti satireschi: l’intero episodio era dunque già informato<br />

all’ars oraziana. È chiaro a questo punto come la figura di Cupido sia finalizzata al successivo<br />

contrasto sulla poetica; ma ancora una volta Marziano dissimula questa funzione rievocando<br />

l’insolito intervento di Cupido in una sottile arguzia della scena conclusiva.<br />

Sileno era rovinato a terra e un satiro, per ordine di Dioniso, se lo carica supino sulle spalle<br />

e lo porta via come un otre, incurvato sul collo: Satyrus rapit iacentem / scapulisque dat<br />

supinum / uuidumque hiatimembrem / colloque complicatum / utribus parem reportat (VIII<br />

805). La scomoda posizione di Sileno ubriaco sulla schiena del satiro assicura una vivace<br />

comicità alla scena finale, ma apre anche lo spazio per una nota ben più arguta e brillante: hiatimembrem.<br />

È un altro hapax della lingua latina: rappresenta Sileno con le braccia aperte e le<br />

gambe divaricate. Il termine è con ogni probabilità un neologismo di Marziano, formato sul<br />

greco λυσιμελής quest’ultimo è uno degli epiteti di Eros-Cupido, il dio che scioglie le membra<br />

nella tensione erotica 30 . Hiatimembris è dunque chi, colpito dalle frecce passionali di<br />

Cupido, il dio λυσιμελής, apre le membra in manifesta disponibilità all’amplesso amoroso 31 ;<br />

ma riferito a un ubriaco colpito con uno schiaffo dal dio dell’amore diventa una facezia dotta<br />

e raffinata 32 , quasi fosse erotica la causa della sua teatrale scompostezza; l’eleganza dell’iro-<br />

30 Hiatimembris è hapax nella lingua latina ed esprime l’esito del causativo λυσιμελής su cui è<br />

costruito; quest’ultimo ha un valore erotico fin dalle prime attestazioni (Lasserre 1946, 27; Fasce 1977,<br />

18 n. 15; 144; 168). Hiatimembris è formato sul modello dei composti di membrum, frequenti nell’età<br />

imperiale (Bader 1962, 167), mentre hiare è attestato per varie parti del corpo (occhi, orecchi, bocca,<br />

vene, viscere; si veda ThlL VI 3,2811,48 [Hastrup]), e proprio l’uso di questa voce, concreta e visiva,<br />

rispetto a soluere (all’omerico λύτο γούνατα, Od. V 297, risponde il virgiliano soluuntur… membra,<br />

Aen. I 92), esprime, con un preziosismo linguistico, la fresca comicità della scena.<br />

31 Gli emendamenti proposti in passato per questo hapax concordemente tràdito, non hanno dunque<br />

giustificazione alcuna: Iacchi membrum ed. princ.; quadrimembrem Vulcanius, Kopp; hiantimembris<br />

registra il Forcellini. Giustamente Willis non li ricorda in apparato.<br />

32 Hiatimembris è uno di quei casi che testimoniano una buona conoscenza della lingua greca da<br />

parte di Marziano; sulla questione un orientamento negativo aveva espresso Courcelle 1948, 198-200;<br />

ma giustamente rileva Shanzer, 1986, 6: «In many places… peculiar expressions used by Martianus<br />

can be explained as translations of Greek which did not quite come off in Latin».<br />

- 129 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!