Company Profile - Rizzoli Ortopedia
Company Profile - Rizzoli Ortopedia
Company Profile - Rizzoli Ortopedia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Company</strong> <strong>Profile</strong>
Progettiamo per i nostri clienti una migliore qualità di<br />
vita, la libertà di un movimento naturale e di uno<br />
stabile equilibrio posturale, attraverso l’offerta di<br />
soluzioni tecniche e servizi innovativi, studiati e<br />
realizzati in stretta collaborazione con i nostri<br />
interlocutori clinici. Operiamo nel pieno rispetto<br />
dell’etica professionale, consci dell’importanza della<br />
crescita tecnico – scientifica del nostro capitale umano,<br />
e della soddisfazione dei nostri investitori.<br />
We design a better quality of life for our customers, the<br />
freedom of a natural movement together with a steady<br />
postural balance, by offering innovative technical<br />
solutions and services which have been studied and<br />
put into practice in close cooperation with our clinical<br />
partners. We work in full compliance with professional<br />
ethics, aware as we are of the importance of the<br />
technical and scientific growth of our human capital<br />
and the satisfaction of our investors.
LA NOSTRA MISSIONE<br />
OUR MISSION
LA NASCITA A FIANCO DELL’ISTITUTO RIZZOLI<br />
La storia della <strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> S.p.A., già Officine<br />
Ortopediche <strong>Rizzoli</strong>, inizia a Bologna nel 1896, quando<br />
fu inaugurato l’omonimo Istituto Ortopedico per volontà<br />
di Francesco <strong>Rizzoli</strong>, illustre medico ortopedico, ed<br />
emerse la necessità di dotare l’istituto di una Officina,<br />
per progettare e realizzare dispositivi ortopedici<br />
di supporto ed attrezzature clinico–ospedaliere<br />
necessarie all’attività medica. Per merito dei primi<br />
direttori dell’Istituto, il nome <strong>Rizzoli</strong> diventa in breve<br />
tempo uno dei più affermati a livello internazionale,<br />
come sinonimo di efficacia e qualità delle cure e di<br />
innovazione nella ricerca sperimentale. Seguendo le<br />
indicazioni terapeutiche del prof. Putti, le Officine<br />
realizzano varie tipologie di protesi e tutori<br />
personalizzati per i pazienti. È di quest’epoca la<br />
realizzazione del dispositivo Gonistat, che permetteva<br />
con un movimento delle spalle di bloccare<br />
l’articolazione del ginocchio fino a 90°.<br />
LA STORIA<br />
OUR HISTORY<br />
DA SEMPRE RIFERIMENTO<br />
TECNOLOGICO DI SETTORE<br />
Nel secondo dopoguerra vi fu un radicale cambiamento<br />
dei materiali utilizzati per l’assemblaggio delle protesi e<br />
nei metodi di lavorazione. È di questo periodo<br />
l'inserimento dei primi materiali plastici e delle relative<br />
tecniche di lavorazione che permisero di ottenere<br />
invasature leggere e precise. Negli anni ’60 le protesi<br />
scheletriche di arto inferiore e superiore migliorarono<br />
costantemente per qualità e affidabilità, grazie<br />
all'utilizzo di nuovi materiali plastici, leghe leggere di<br />
provenienza aereonautica e nuovi tipi di acciai. La<br />
continua ricerca sui prodotti e sui materiali innovativi ha<br />
permesso negli anni ‘70 e ‘80 di progettare e applicare<br />
nuove soluzioni all'avanguardia nei componenti per<br />
protesi e tutori d'arto inferiore e superiore.<br />
BORN TO SUPPORT THE RIZZOLI INSTITUTE<br />
The story of <strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> S.p.A., formerly Officine<br />
Ortopediche <strong>Rizzoli</strong>, begins in Bologna back in 1896,<br />
when the Orthopaedic Institute of the same name was<br />
founded by the decision of Francesco <strong>Rizzoli</strong>, a<br />
renowned orthopaedic physician. The need arose to<br />
provide the institute with a workshop for designing and<br />
making orthopaedic devices and clinical and hospital<br />
equipment needed for medical activity. Thanks to the<br />
first directors of the Institute, the name <strong>Rizzoli</strong> quickly<br />
became one of the best known internationally¸ as a<br />
synonym for effectiveness and quality of health care<br />
services and of innovation in experimental research.<br />
Following the therapeutic advice of prof. Putti, the<br />
Workshops made various kinds of customised<br />
prostheses and orthoses for patients. It was then that<br />
the Gonistat device was made, allowing the patient to<br />
lock the articulation of the knee up to 90° through a<br />
movement of the shoulder.<br />
A CONSTANT TECHNOLOGY<br />
BENCHMARK FOR THE FIELD<br />
After the second world war, a radical change took place<br />
in the materials used for assembling prostheses, and in<br />
the methods used to make them. This was when the<br />
first plastic materials were introduced, together with<br />
their processing techniques, and this made it possible to<br />
obtain light and accurate sockets. During the ’60’s,<br />
lower and upper limb modular prostheses constantly<br />
improved in terms of quality and reliability, thanks to<br />
the use of new plastic materials, light alloys coming<br />
from the aeronautics industry and new kinds of steel.<br />
During the 70’s and 80’s, continuous research on<br />
innovative products and materials made it possible to<br />
design and apply new solutions which were the cutting<br />
edge in components for prostheses and orthoses for<br />
the upper and lower limb.
RIZZOLI ORTOPEDIA OGGI<br />
Nel 1984 le Officine Ortopediche si trasformano in<br />
Società per Azioni ed iniziano un’opera di profondo<br />
rinnovamento tecnologico. In questi anni la<br />
credibilità scientifica dell’azienda è confermata dalla<br />
partecipazione a dei progetti di ricerca nazionali ed<br />
internazionali, tra i quali sono degni di menzione gli<br />
studi sulla biomeccanica, sulle tecnologie riabilitative,<br />
sui prodotti per patologie neuromuscolari e sui<br />
biomateriali. Nell'ambito di questi progetti, <strong>Rizzoli</strong><br />
realizza prodotti per favorire la deambulazione a<br />
pazienti con deficit neuromuscolari, materiale da<br />
impianto bioriassorbibile, per traumatologia e<br />
chirurgia ortopedica. Dal 1996 le Officine Ortopediche<br />
sono la più grande azienda privata italiana del settore,<br />
l’unica presente sull’intero territorio nazionale con<br />
una rete di filiali e affiliati ed oltre 90 punti di<br />
assistenza, ubicati presso ospedali, cliniche e centri<br />
riabilitativi. Nel 2001 le Officine mutano il proprio<br />
nome in <strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> e passano, nel 2004, sotto<br />
il controllo di Seconda Investimenti Spa, divenendo un<br />
gruppo presente in tutti i settori dell'ortopedia e della<br />
riabilitazione grazie ad alcune importanti acquisizioni.<br />
RIZZOLI ORTOPEDIA TODAY<br />
In 1984, Officine Ortopediche became a shareholder<br />
company, and thorough technological renewal took<br />
place. During recent years, the scientific credibility of<br />
our company was confirmed by its taking part in<br />
national and international research projects: mention<br />
should be made of studies on biomechanics, on rehab<br />
technologies, on products for neuromuscular<br />
pathologies and on biomaterials. In the context of these<br />
projects, <strong>Rizzoli</strong> makes products designed to favour the<br />
ambulation of patients suffering from neuromuscular<br />
deficit, material for bio-absorbable implants, for<br />
traumatology and orthopaedic surgery. Ever since<br />
1996, Officine Ortopediche has been Italy’s largest<br />
private company working in this field, and the only one<br />
which is present throughout the country, with a<br />
network of branches and affiliates and more than 90<br />
service centers, located at hospitals, clinics and rehab<br />
centres. In 2001, Officine changed its name to <strong>Rizzoli</strong><br />
<strong>Ortopedia</strong> and – in 2004 – came under the control of the<br />
Seconda Investment SpA, and becoming an enterprise<br />
working in all the fields of orthopaedia and<br />
rehabilitation by virtue of some important acquisitions.
QUALITA’ DI PROGETTAZIONE E PRODUZIONE<br />
Lo stabilimento produttivo della <strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> è<br />
ubicato a Budrio (BO), nel cuore del distretto industriale<br />
italiano della protesica. L'organico del Gruppo <strong>Rizzoli</strong> è<br />
composto da oltre 200 persone di cui circa un quarto<br />
localizzato stabilmente presso la sede centrale. <strong>Rizzoli</strong><br />
svolge ormai da tempo il ruolo di riferimento tecnologico<br />
per il mondo dell’ortopedia tecnica: il settore produttivo,<br />
infatti, vanta un moderno reparto protesi di arto<br />
inferiore, affiancato da linee per la produzione di<br />
presidi pediatrici, tutori di tronco e tutori d’arto<br />
inferiore / stabilizzatori.<br />
L'azienda progetta e produce presidi su misura a livello<br />
centralizzato utilizzando tecnologia CAD/CAM<br />
supportata da robot a sette assi e da un sistema di<br />
rilevamento delle misure con pistola laser. Tali sistemi<br />
garantiscono alta qualità del prodotto, rapidità nella<br />
realizzazione e consegna dei presidi, per una completa<br />
soddisfazione del cliente.<br />
QUALITY IN DESIGN AND PRODUCTION<br />
The production plant of <strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> is located in<br />
Budrio (BO), in the heart of the Italian prosthesis<br />
production area. The <strong>Rizzoli</strong> Group employs over 200<br />
people, one fourth permanently at its headquarters.<br />
For a long time, our company has been the<br />
technological point of reference for the orthopaedic<br />
industry: our manufacturing sector has a modern<br />
department for lower limb prostheses, together with<br />
production lines for paediatric devices, trunk braces<br />
and lower limb ortheses / stabilizing boots.<br />
We design and manufacture made to measure devices<br />
on a centralised level, using CAD/CAM technology<br />
supported by seven-axis robots and a laser-based<br />
measurement technology. These systems ensure high<br />
product quality, prompt production and delivery of<br />
the devices, in order to provide full customer<br />
satisfaction.<br />
OGGI<br />
TODAY
INNOVAZIONE<br />
INNOVATION
INNOVAZIONE<br />
<strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> si dedica ad un'intensa attivita' di ricerca nell'innovazione di prodotto attraverso la sua struttura interna<br />
dedicata: il Centro Innovazione Prodotto. Il suo scopo è quello di studiare, realizzare ed eventualmente brevettare nuovi<br />
prodotti, sulla scorta delle esigenze emerse dai tecnici di filiale e dagli operatori sanitari, anche in collaborazione con il<br />
mondo della ricerca scientifica ed universitaria. Il C.I.P., inoltre, ricerca soluzioni (tecniche e d’utilizzo) nuove a prodotti già<br />
esistenti, valutando e ottimizzando l’utilizzo e l’inserimento di nuovi componenti. L’obiettivo è il miglioramento della<br />
funzionalità dei presidi e del loro comfort, attraverso la definizione di nuovi design, l'utilizzo di nuovi materiali con<br />
caratteristiche di leggerezza, di rigidità o di flessibilità particolari, oppure in grado di immagazzinare e restituire energia.<br />
<strong>Rizzoli</strong> volge la propria attenzione anche al miglioramento dell'aspetto estetico dei presidi, ed esplora nuove tecniche per<br />
dare forma e colore, allo scopo di aumentare la qualità della vita dei pazienti.<br />
INNOVATION<br />
<strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> is devoted to intense research in the field of product innovation through our dedicated internal unit, the<br />
Product Innovation Centre. Its purpose is to study, make and if possible patent new products, according to the needs which<br />
emerge from our prosthetists and orthotists and health care operators, also in partnership with the milieu of scientific and<br />
university research. The Product Innovation Centre also looks for new solutions – in terms of technique and use – for<br />
existing products, assessing and optimising the application of new components. The goal is to improve the functionality of<br />
the devices and their comfort, by developing new designs, applying new materials with special features of lightness, of<br />
stiffness or flexibility or which can store and return energy. We also focus our attention on the improvement of the<br />
appearance of the items, and explore new techniques to give shape and colour in order to improve the quality of life of<br />
patients.
I NOSTRI PRODOTTI<br />
<strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> offre una vasta gamma di prodotti, caratterizzati da soluzioni tecniche d’avanguardia, comfort e funzionalità:<br />
• ortopedia tecnica, in particolare protesi e ortesi, su misura e standard;<br />
• ausili per la riabilitazione, su misura e standard;<br />
• prodotti d’ortopedia selezionati: scarpe, plantari, tutori, ecc.;<br />
• attrezzature clinico - ospedaliere legate all’ortopedia;<br />
• la più vasta gamma di prodotti medici per le sanitarie.<br />
<strong>Rizzoli</strong> ogni anno produce e/o commercializza mediamente circa 2.000 protesi, migliaia di tutori di tronco e dispositivi<br />
pediatrici, nonché decine di migliaia di ausili e di scarpe ortopediche, detenendo la leadership di mercato nel segmento del “su<br />
misura”, con un fatturato annuo di circa 30 milioni di euro.<br />
L’azienda ha stretto accordi con partner commerciali di livello nazionale ed internazionale, con l’intento di offrire alla clientela<br />
in esclusiva una vasta ed aggiornata gamma di ausili, prodotti ortopedici e per sanitarie. Per quanto concerne i componenti<br />
modulari delle protesi di arto inferiore, <strong>Rizzoli</strong> ha avviato collaborazioni con i piu' importanti produttori del settore, quali<br />
Ottobock, Ossur, Blatchford, Medi. Lo scopo e' quello di offrire ai propri clienti i migliori componenti disponibili sul mercato e<br />
più rispondenti alle esigenze personali. La maggior parte dei propri prodotti per l'arto inferiore è caratterizzata dall'impiego di<br />
strutture in fibra di carbonio, piedi con articolazione pluriassiale, ginocchi polifunzionali con o senza freno automatico e altri<br />
componenti tecnologicamente avanzati.<br />
PRODOTTI<br />
PRODUCTS<br />
OUR PRODUCTS<br />
Our company offers a wide range of products, featuring state of the art technical solutions, comfort and functionality:<br />
• Technical orthopaedics, especially prostheses and ortheses, made to measure and standard;<br />
• Rehab aids, made to measure and standard;<br />
• Select orthopaedic products : shoes, insoles, braces, etc.;<br />
• Clinical and hospital equipment for orthopaedics;<br />
• The widest possible range of medical products for shops.<br />
Every year, we produce and / or market an average of 2,000 prostheses, thousands of trunk braces and paediatric devices,<br />
as well as tens of thousands of orthopaedic aids and shoes. We are market leaders in the “made to measure” segment, with<br />
an annual turnover of about 30 million Euros.<br />
Our company has made agreements with commercial partners both in Italy and abroad, in order to provide our customers<br />
an exclusive vast and updated catalogue of aids and orthopaedic products. With regards to the modular components of<br />
prostheses for lower limb, <strong>Rizzoli</strong> has launched partnerships with some of the most important manufacturers in the<br />
industry, such as Ottobock, Ossur, Blatchford and Medi. The aim is to offer our customers clients the best components<br />
available on the market which can provide the best answers to personal needs. Most of the company’s own products for<br />
lower limb are characterized by the use of carbon fibre structures, multi axial feet, multi function knees with or without<br />
automatic brake and other innovative components.
IL CLIENTE AL CENTRO DEL NOSTRO PROGETTO<br />
Qualunque evento invalidante rappresenta un<br />
passaggio delicato nella vita e nella psicologia di<br />
qualsiasi nostro paziente. Il veloce o lungo recupero<br />
verso l’autonomia passa anche attraverso il team di<br />
professionisti (chirurghi, fisiatri, tecnici ortopedici,<br />
fisioterapisti, psicologi, assistenti sociali etc....) che<br />
definisce nel tempo il percorso riabilitativo e l'obiettivo<br />
di recupero funzionale. Il nostro personale è parte<br />
integrante dei team riabilitativi negli oltre 200 punti di<br />
assistenza e servizio in cui operiamo. Il nostro servizio<br />
integrato di assistenza tecnica e fornitura di presidi,<br />
in stretta collaborazione con il mondo clinico, ci<br />
permette di dialogare con qualsiasi operatore sanitario<br />
o specialista ortopedico e della Riabilitazione, per la<br />
scelta di protesi, ausili tecnologici e componentistica<br />
piu' adatti alle specifiche esigenze. La qualità<br />
innovativa dei prodotti, la solida competenza e la<br />
disponibilità dei nostri tecnici ortopedici, unite ai valori<br />
<strong>Rizzoli</strong>, sono le carte vincenti che l’azienda può offrire<br />
ai propri clienti ed interlocutori.<br />
IL CLIENTE<br />
THE CUSTOMER
THE CUSTOMER AS THE FOCUS OF OUR PROJECT<br />
Any disabling event will represent a delicate period in<br />
the life and psychology of any of our patients. No matter<br />
how long it takes to recover autonomy, it will also<br />
involve the team of professionals (surgeons,<br />
physiatrists, orthopaedic technicians, physiotherapists,<br />
psychologists, social care workers etc...) who will, over<br />
time, define the rehabilitation activities necessary and<br />
the goal of functional recovery. Our staff members form<br />
an active and integral part of the rehab teams in more<br />
than 200 care and service centres, where we offer<br />
technical assistance combined with the supply of<br />
prostheses, in close collaboration with medical staff.<br />
This means we are able to deal directly with health care<br />
operators, orthopaedic specialists or rehab workers to<br />
decide on the most suitable prostheses, technical aids<br />
and components for individual needs. The innovative<br />
quality of our products, our solid skills and the<br />
dependability of our orthopaedic technicians, together<br />
with the <strong>Rizzoli</strong> values, are the winning cards which our<br />
company can offer its customers and partners.
La nostra storia di servizio ai pazienti e la conseguente<br />
responsabilità sociale hanno spinto <strong>Rizzoli</strong> a dotarsi di<br />
un Codice Etico, per la regolamentazione dei diritti e<br />
doveri morali di ogni partecipante all’organizzazione<br />
aziendale. Tale carta previene comportamenti illeciti da<br />
parte di chi opera in nome e per conto dell’azienda,<br />
chiarendo le responsabilità etiche e sociali di dirigenti,<br />
quadri e dipendenti, a sostegno della reputazione<br />
dell’azienda. L'etica è solo uno dei sette valori in cui<br />
crede l'azienda e il suo personale: competenza,<br />
innovazione e ricerca, passione in quello che si fa,<br />
qualità, servizio e teamwork sono gli altri valori su cui<br />
si fonda il futuro della nostra organizzazione, per<br />
continuare nel tempo la nostra tradizione centenaria.<br />
VALORI<br />
OUR VALUES<br />
Our past history of service to patients, and the social<br />
responsibility stemming from it, have led us to apply<br />
an Ethical Code governing the moral rights and duties<br />
of everyone sharing in the company organisation. This<br />
charter prevents illicit behaviour by people working in<br />
the name and on behalf of the company, by making<br />
clear which are the ethical and social responsibilities<br />
of managers, officers and employees, in order to keep<br />
up the reputation of the company. Ethics are just one<br />
of the seven values in which our company and staff<br />
believe: skill, innovation and research, passion in what<br />
we do, quality, service and team work are the other<br />
values which form the foundation for the future of our<br />
organization and will enable us to continue our<br />
hundred-year-old tradition.
Il Gruppo <strong>Rizzoli</strong> si avvale della professionalità di<br />
personale altamente qualificato – 90 tecnici<br />
ortopedici, di cui oltre la metà presente nel settore da<br />
più di 10 anni – che opera nelle filiali e presso i<br />
recapiti. La realizzazione dei prodotti su misura passa<br />
attraverso la precisa e puntuale "presa di misura" e la<br />
"prova del presidio", fornendo al cliente le informazioni<br />
aggiornate sulle soluzioni piu' innovative.<br />
Nella loro attivita' di assistenza i tecnici <strong>Rizzoli</strong><br />
adempiono al proprio dovere professionale,<br />
mantenendo sempre il cliente al centro del loro<br />
servizio. Sentono il dovere di aggiornare e<br />
perfezionare le cognizioni professionali,<br />
partecipando a progetti formativi aziendali e corsi per<br />
la formazione continua, al fine di elevare il proprio<br />
prestigio professionale e dare un contributo più<br />
efficace al successo dell’azienda.<br />
The <strong>Rizzoli</strong> Group makes use of the professional skills<br />
of highly qualified people – 90 certified prosthetists<br />
and orthotists, over half of whom have been working<br />
for more than 10 years in this field – who work in the<br />
branches. Products are made to measure, a process<br />
which punctually begins with the accurate “taking of<br />
measurements” and “trying on the prosthesis”, during<br />
which the client receives the latest information on the<br />
most advanced solutions available.<br />
When carrying out their service, the <strong>Rizzoli</strong><br />
technicians fulfil their professional duty by constantly<br />
placing their main focus on the client. They<br />
feel that it is their duty to refresh and perfect their<br />
professional knowledge, by taking part in company<br />
training projects and courses for continuing<br />
education, in order to raise their own professional<br />
prestige and to give a more effective contribution to<br />
the success of the company.<br />
COMPETENZA<br />
OUR SKILLS
FORMAZIONE CONTINUA<br />
Il rapido sviluppo della conoscenze biomediche, e le continue innovazioni in ambito tecnologico ed organizzativo, impongono<br />
oggi ad ogni operatore della Sanità – e quindi anche ai tecnici ortopedici – l’aggiornamento continuo e la riqualificazione<br />
professionale. Seguendo una tradizione ormai consolidata, <strong>Rizzoli</strong> promuove ed organizza numerose occasioni formative,<br />
aperte a tutti gli operatori sanitari, che si sviluppano all’interno dei programmi di Educazione Continua in Medicina (E.C.M.)<br />
del Ministero della Salute. Si tratta di attività di alto spessore professionale, realizzate anche grazie alla collaborazione di<br />
docenti di fama internazionale, che si prefiggono i seguenti obiettivi:<br />
• l’aggiornamento tecnologico e strumentale e l’implementazione di abilità e manualità;<br />
• la formazione interdisciplinare finalizzata allo sviluppo dell'integrazione di attività cliniche, tecniche ed assistenziali;<br />
• lo sviluppo di competenze organizzative e gestionali, comunicative e relazionali;<br />
• il rafforzamento della cultura della formazione continua, del rispetto per il paziente e dell’etica professionale.<br />
<strong>Rizzoli</strong> dedica particolare attenzione anche alla crescita professionale ed umana dei giovani laureandi e specializzandi,<br />
proponendo loro vari interventi formativi (seminari universitari) e di orientamento al lavoro (tirocini), realizzati su tutto il<br />
territorio nazionale.<br />
FORMAZIONE<br />
EDUCATION<br />
CONTINUING EDUCATION<br />
The rapid development of biomedical knowledge, and continuous innovations in technology and organization, today oblige<br />
every health care professional – and hence prosthetists and orthotists too – to constantly refresh and requalify their<br />
professional know how. Following a consolidated tradition, <strong>Rizzoli</strong> promotes and organises many training events, open to<br />
all health care operators, which take place within the framework of the Continuing Education in Medicine (Italian initials<br />
E.C.M.) of the Ministry of Health. These are activities with a high professional level, which are also carried out with the help<br />
of internationally renowned teachers, in order to achieve the following goals:<br />
• refreshing knowledge about technology and use of instruments and the implementation of abilities and manual skills;<br />
• interdisciplinary training aimed at developing the integration of clinical, technical and care activities;<br />
• developing skills in the fields of organisation, management, communication and relations;<br />
• reinforcing the mentality of continuing education, of respect for the patient and of professional ethics.<br />
We also dedicate special attention to the professional and human growth of young university graduates and people<br />
attending specialising courses, providing them with various kinds of academic training (university seminars) and job<br />
apprenticeship throughout Italy.
SUL TERRITORIO<br />
ACROSS THE COUNTRY<br />
PRESENZA TERRITORIALE<br />
Il Gruppo <strong>Rizzoli</strong>, anche tramite le societa' controllate o<br />
collegate, dispone, unico in Italia, di una vasta rete di<br />
filiali e punti di assistenza che consentono di coprire<br />
l’intero territorio nazionale ed offrire un servizio<br />
puntuale e qualificato. In queste sedi, il personale<br />
tecnico prende le misure per la realizzazione delle<br />
protesi, valuta i migliori ausili per ogni specifica<br />
esigenza, consegna ed addestra all’uso del presidio,<br />
operando con cortesia e competenza. Ogni anno<br />
60.000 pazienti si rivolgono ai centri <strong>Rizzoli</strong> con piena<br />
soddisfazione. Esistono inoltre più di novanta punti di<br />
assistenza attivi presso ospedali, centri di<br />
riabilitazione e sanitarie, in cui sono erogati i prodotti e<br />
il servizio <strong>Rizzoli</strong>.<br />
L’azienda, infine, ha sviluppato un progetto di<br />
affiliazione con partners locali, allo scopo di creare un<br />
network di competenze sempre aggiornate su una base<br />
territoriale allargata. Ai partner l’azienda assicura il<br />
supporto delle proprie strutture produttive, fornendo in<br />
esclusiva i presidi a marchio “<strong>Rizzoli</strong> Su Misura”, ed<br />
offre l’assistenza e lo scambio di know-how tecnico.<br />
Gli affiliati, inoltre, sono coinvolti attivamente nei<br />
progetti d’innovazione e si avvalgono dei programmi di<br />
formazione continua della <strong>Rizzoli</strong>, con la<br />
partecipazione a corsi di aggiornamento e convegni<br />
organizzati nella loro zona. Per gli affiliati, quindi, si<br />
tratta di una grande opportunità di crescita<br />
competitiva e di successo.<br />
TERRITORIAL PRESENCE<br />
Thanks also to its subsidiaries and affiliated<br />
companies, the <strong>Rizzoli</strong> Group is the only company in<br />
Italy to offer such a vast network of branches and<br />
service centres, which allows us to cover the whole<br />
country and provide timely and qualified service.<br />
In these premises, the technical staff takes the<br />
measurements needed to make the prostheses, judges<br />
which are the best aids for each specific need, delivers<br />
the device and trains the customer to use it, working<br />
with courtesy and competence. Every year, 60,000<br />
patients refer to the <strong>Rizzoli</strong> centres, to their full<br />
satisfaction. There are also more than ninety service<br />
centres in operation in hospitals, rehab and health<br />
care centres, where the <strong>Rizzoli</strong> products and services<br />
are delivered. Finally, our company has developed an<br />
affiliation project with local partners in order to set up<br />
a network of skills which are constantly kept up to<br />
date, on a wider territorial basis. Our company ensures<br />
its partners the support of its production organisation,<br />
giving them an exclusive supply of the “<strong>Rizzoli</strong> Su<br />
Misura” trademark devices, and providing support and<br />
sharing of technical know-how. Affiliates are also<br />
actively involved in projects of innovation and they<br />
take advantage of <strong>Rizzoli</strong> continuing education<br />
programs, attending courses and conferences<br />
organised in their local area. This is a great<br />
opportunity of competitive growth and success for the<br />
affiliates.
REV. 2.0, 06/2007<br />
Si ringrazia OTTOBOCK per la gentile concessione di utilizzo foto<br />
We would like to thank OTTOBOCK that kindly granted us permission to utilize their photos<br />
<strong>Company</strong> Certified<br />
ISO 9001 : 2000 by<br />
www.rizzoliortopedia.com<br />
RIZZOLI ORTOPEDIA S.p.A.<br />
via Cesare Battisti 44<br />
40054 Budrio (BO)<br />
Tel. +39 051 6930711<br />
Fax +39 051 6930716<br />
numero verde: 800-138999