31.05.2013 Views

Company Profile - Rizzoli Ortopedia

Company Profile - Rizzoli Ortopedia

Company Profile - Rizzoli Ortopedia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Company</strong> <strong>Profile</strong>


Progettiamo per i nostri clienti una migliore qualità di<br />

vita, la libertà di un movimento naturale e di uno<br />

stabile equilibrio posturale, attraverso l’offerta di<br />

soluzioni tecniche e servizi innovativi, studiati e<br />

realizzati in stretta collaborazione con i nostri<br />

interlocutori clinici. Operiamo nel pieno rispetto<br />

dell’etica professionale, consci dell’importanza della<br />

crescita tecnico – scientifica del nostro capitale umano,<br />

e della soddisfazione dei nostri investitori.<br />

We design a better quality of life for our customers, the<br />

freedom of a natural movement together with a steady<br />

postural balance, by offering innovative technical<br />

solutions and services which have been studied and<br />

put into practice in close cooperation with our clinical<br />

partners. We work in full compliance with professional<br />

ethics, aware as we are of the importance of the<br />

technical and scientific growth of our human capital<br />

and the satisfaction of our investors.


LA NOSTRA MISSIONE<br />

OUR MISSION


LA NASCITA A FIANCO DELL’ISTITUTO RIZZOLI<br />

La storia della <strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> S.p.A., già Officine<br />

Ortopediche <strong>Rizzoli</strong>, inizia a Bologna nel 1896, quando<br />

fu inaugurato l’omonimo Istituto Ortopedico per volontà<br />

di Francesco <strong>Rizzoli</strong>, illustre medico ortopedico, ed<br />

emerse la necessità di dotare l’istituto di una Officina,<br />

per progettare e realizzare dispositivi ortopedici<br />

di supporto ed attrezzature clinico–ospedaliere<br />

necessarie all’attività medica. Per merito dei primi<br />

direttori dell’Istituto, il nome <strong>Rizzoli</strong> diventa in breve<br />

tempo uno dei più affermati a livello internazionale,<br />

come sinonimo di efficacia e qualità delle cure e di<br />

innovazione nella ricerca sperimentale. Seguendo le<br />

indicazioni terapeutiche del prof. Putti, le Officine<br />

realizzano varie tipologie di protesi e tutori<br />

personalizzati per i pazienti. È di quest’epoca la<br />

realizzazione del dispositivo Gonistat, che permetteva<br />

con un movimento delle spalle di bloccare<br />

l’articolazione del ginocchio fino a 90°.<br />

LA STORIA<br />

OUR HISTORY<br />

DA SEMPRE RIFERIMENTO<br />

TECNOLOGICO DI SETTORE<br />

Nel secondo dopoguerra vi fu un radicale cambiamento<br />

dei materiali utilizzati per l’assemblaggio delle protesi e<br />

nei metodi di lavorazione. È di questo periodo<br />

l'inserimento dei primi materiali plastici e delle relative<br />

tecniche di lavorazione che permisero di ottenere<br />

invasature leggere e precise. Negli anni ’60 le protesi<br />

scheletriche di arto inferiore e superiore migliorarono<br />

costantemente per qualità e affidabilità, grazie<br />

all'utilizzo di nuovi materiali plastici, leghe leggere di<br />

provenienza aereonautica e nuovi tipi di acciai. La<br />

continua ricerca sui prodotti e sui materiali innovativi ha<br />

permesso negli anni ‘70 e ‘80 di progettare e applicare<br />

nuove soluzioni all'avanguardia nei componenti per<br />

protesi e tutori d'arto inferiore e superiore.<br />

BORN TO SUPPORT THE RIZZOLI INSTITUTE<br />

The story of <strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> S.p.A., formerly Officine<br />

Ortopediche <strong>Rizzoli</strong>, begins in Bologna back in 1896,<br />

when the Orthopaedic Institute of the same name was<br />

founded by the decision of Francesco <strong>Rizzoli</strong>, a<br />

renowned orthopaedic physician. The need arose to<br />

provide the institute with a workshop for designing and<br />

making orthopaedic devices and clinical and hospital<br />

equipment needed for medical activity. Thanks to the<br />

first directors of the Institute, the name <strong>Rizzoli</strong> quickly<br />

became one of the best known internationally¸ as a<br />

synonym for effectiveness and quality of health care<br />

services and of innovation in experimental research.<br />

Following the therapeutic advice of prof. Putti, the<br />

Workshops made various kinds of customised<br />

prostheses and orthoses for patients. It was then that<br />

the Gonistat device was made, allowing the patient to<br />

lock the articulation of the knee up to 90° through a<br />

movement of the shoulder.<br />

A CONSTANT TECHNOLOGY<br />

BENCHMARK FOR THE FIELD<br />

After the second world war, a radical change took place<br />

in the materials used for assembling prostheses, and in<br />

the methods used to make them. This was when the<br />

first plastic materials were introduced, together with<br />

their processing techniques, and this made it possible to<br />

obtain light and accurate sockets. During the ’60’s,<br />

lower and upper limb modular prostheses constantly<br />

improved in terms of quality and reliability, thanks to<br />

the use of new plastic materials, light alloys coming<br />

from the aeronautics industry and new kinds of steel.<br />

During the 70’s and 80’s, continuous research on<br />

innovative products and materials made it possible to<br />

design and apply new solutions which were the cutting<br />

edge in components for prostheses and orthoses for<br />

the upper and lower limb.


RIZZOLI ORTOPEDIA OGGI<br />

Nel 1984 le Officine Ortopediche si trasformano in<br />

Società per Azioni ed iniziano un’opera di profondo<br />

rinnovamento tecnologico. In questi anni la<br />

credibilità scientifica dell’azienda è confermata dalla<br />

partecipazione a dei progetti di ricerca nazionali ed<br />

internazionali, tra i quali sono degni di menzione gli<br />

studi sulla biomeccanica, sulle tecnologie riabilitative,<br />

sui prodotti per patologie neuromuscolari e sui<br />

biomateriali. Nell'ambito di questi progetti, <strong>Rizzoli</strong><br />

realizza prodotti per favorire la deambulazione a<br />

pazienti con deficit neuromuscolari, materiale da<br />

impianto bioriassorbibile, per traumatologia e<br />

chirurgia ortopedica. Dal 1996 le Officine Ortopediche<br />

sono la più grande azienda privata italiana del settore,<br />

l’unica presente sull’intero territorio nazionale con<br />

una rete di filiali e affiliati ed oltre 90 punti di<br />

assistenza, ubicati presso ospedali, cliniche e centri<br />

riabilitativi. Nel 2001 le Officine mutano il proprio<br />

nome in <strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> e passano, nel 2004, sotto<br />

il controllo di Seconda Investimenti Spa, divenendo un<br />

gruppo presente in tutti i settori dell'ortopedia e della<br />

riabilitazione grazie ad alcune importanti acquisizioni.<br />

RIZZOLI ORTOPEDIA TODAY<br />

In 1984, Officine Ortopediche became a shareholder<br />

company, and thorough technological renewal took<br />

place. During recent years, the scientific credibility of<br />

our company was confirmed by its taking part in<br />

national and international research projects: mention<br />

should be made of studies on biomechanics, on rehab<br />

technologies, on products for neuromuscular<br />

pathologies and on biomaterials. In the context of these<br />

projects, <strong>Rizzoli</strong> makes products designed to favour the<br />

ambulation of patients suffering from neuromuscular<br />

deficit, material for bio-absorbable implants, for<br />

traumatology and orthopaedic surgery. Ever since<br />

1996, Officine Ortopediche has been Italy’s largest<br />

private company working in this field, and the only one<br />

which is present throughout the country, with a<br />

network of branches and affiliates and more than 90<br />

service centers, located at hospitals, clinics and rehab<br />

centres. In 2001, Officine changed its name to <strong>Rizzoli</strong><br />

<strong>Ortopedia</strong> and – in 2004 – came under the control of the<br />

Seconda Investment SpA, and becoming an enterprise<br />

working in all the fields of orthopaedia and<br />

rehabilitation by virtue of some important acquisitions.


QUALITA’ DI PROGETTAZIONE E PRODUZIONE<br />

Lo stabilimento produttivo della <strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> è<br />

ubicato a Budrio (BO), nel cuore del distretto industriale<br />

italiano della protesica. L'organico del Gruppo <strong>Rizzoli</strong> è<br />

composto da oltre 200 persone di cui circa un quarto<br />

localizzato stabilmente presso la sede centrale. <strong>Rizzoli</strong><br />

svolge ormai da tempo il ruolo di riferimento tecnologico<br />

per il mondo dell’ortopedia tecnica: il settore produttivo,<br />

infatti, vanta un moderno reparto protesi di arto<br />

inferiore, affiancato da linee per la produzione di<br />

presidi pediatrici, tutori di tronco e tutori d’arto<br />

inferiore / stabilizzatori.<br />

L'azienda progetta e produce presidi su misura a livello<br />

centralizzato utilizzando tecnologia CAD/CAM<br />

supportata da robot a sette assi e da un sistema di<br />

rilevamento delle misure con pistola laser. Tali sistemi<br />

garantiscono alta qualità del prodotto, rapidità nella<br />

realizzazione e consegna dei presidi, per una completa<br />

soddisfazione del cliente.<br />

QUALITY IN DESIGN AND PRODUCTION<br />

The production plant of <strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> is located in<br />

Budrio (BO), in the heart of the Italian prosthesis<br />

production area. The <strong>Rizzoli</strong> Group employs over 200<br />

people, one fourth permanently at its headquarters.<br />

For a long time, our company has been the<br />

technological point of reference for the orthopaedic<br />

industry: our manufacturing sector has a modern<br />

department for lower limb prostheses, together with<br />

production lines for paediatric devices, trunk braces<br />

and lower limb ortheses / stabilizing boots.<br />

We design and manufacture made to measure devices<br />

on a centralised level, using CAD/CAM technology<br />

supported by seven-axis robots and a laser-based<br />

measurement technology. These systems ensure high<br />

product quality, prompt production and delivery of<br />

the devices, in order to provide full customer<br />

satisfaction.<br />

OGGI<br />

TODAY


INNOVAZIONE<br />

INNOVATION


INNOVAZIONE<br />

<strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> si dedica ad un'intensa attivita' di ricerca nell'innovazione di prodotto attraverso la sua struttura interna<br />

dedicata: il Centro Innovazione Prodotto. Il suo scopo è quello di studiare, realizzare ed eventualmente brevettare nuovi<br />

prodotti, sulla scorta delle esigenze emerse dai tecnici di filiale e dagli operatori sanitari, anche in collaborazione con il<br />

mondo della ricerca scientifica ed universitaria. Il C.I.P., inoltre, ricerca soluzioni (tecniche e d’utilizzo) nuove a prodotti già<br />

esistenti, valutando e ottimizzando l’utilizzo e l’inserimento di nuovi componenti. L’obiettivo è il miglioramento della<br />

funzionalità dei presidi e del loro comfort, attraverso la definizione di nuovi design, l'utilizzo di nuovi materiali con<br />

caratteristiche di leggerezza, di rigidità o di flessibilità particolari, oppure in grado di immagazzinare e restituire energia.<br />

<strong>Rizzoli</strong> volge la propria attenzione anche al miglioramento dell'aspetto estetico dei presidi, ed esplora nuove tecniche per<br />

dare forma e colore, allo scopo di aumentare la qualità della vita dei pazienti.<br />

INNOVATION<br />

<strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> is devoted to intense research in the field of product innovation through our dedicated internal unit, the<br />

Product Innovation Centre. Its purpose is to study, make and if possible patent new products, according to the needs which<br />

emerge from our prosthetists and orthotists and health care operators, also in partnership with the milieu of scientific and<br />

university research. The Product Innovation Centre also looks for new solutions – in terms of technique and use – for<br />

existing products, assessing and optimising the application of new components. The goal is to improve the functionality of<br />

the devices and their comfort, by developing new designs, applying new materials with special features of lightness, of<br />

stiffness or flexibility or which can store and return energy. We also focus our attention on the improvement of the<br />

appearance of the items, and explore new techniques to give shape and colour in order to improve the quality of life of<br />

patients.


I NOSTRI PRODOTTI<br />

<strong>Rizzoli</strong> <strong>Ortopedia</strong> offre una vasta gamma di prodotti, caratterizzati da soluzioni tecniche d’avanguardia, comfort e funzionalità:<br />

• ortopedia tecnica, in particolare protesi e ortesi, su misura e standard;<br />

• ausili per la riabilitazione, su misura e standard;<br />

• prodotti d’ortopedia selezionati: scarpe, plantari, tutori, ecc.;<br />

• attrezzature clinico - ospedaliere legate all’ortopedia;<br />

• la più vasta gamma di prodotti medici per le sanitarie.<br />

<strong>Rizzoli</strong> ogni anno produce e/o commercializza mediamente circa 2.000 protesi, migliaia di tutori di tronco e dispositivi<br />

pediatrici, nonché decine di migliaia di ausili e di scarpe ortopediche, detenendo la leadership di mercato nel segmento del “su<br />

misura”, con un fatturato annuo di circa 30 milioni di euro.<br />

L’azienda ha stretto accordi con partner commerciali di livello nazionale ed internazionale, con l’intento di offrire alla clientela<br />

in esclusiva una vasta ed aggiornata gamma di ausili, prodotti ortopedici e per sanitarie. Per quanto concerne i componenti<br />

modulari delle protesi di arto inferiore, <strong>Rizzoli</strong> ha avviato collaborazioni con i piu' importanti produttori del settore, quali<br />

Ottobock, Ossur, Blatchford, Medi. Lo scopo e' quello di offrire ai propri clienti i migliori componenti disponibili sul mercato e<br />

più rispondenti alle esigenze personali. La maggior parte dei propri prodotti per l'arto inferiore è caratterizzata dall'impiego di<br />

strutture in fibra di carbonio, piedi con articolazione pluriassiale, ginocchi polifunzionali con o senza freno automatico e altri<br />

componenti tecnologicamente avanzati.<br />

PRODOTTI<br />

PRODUCTS<br />

OUR PRODUCTS<br />

Our company offers a wide range of products, featuring state of the art technical solutions, comfort and functionality:<br />

• Technical orthopaedics, especially prostheses and ortheses, made to measure and standard;<br />

• Rehab aids, made to measure and standard;<br />

• Select orthopaedic products : shoes, insoles, braces, etc.;<br />

• Clinical and hospital equipment for orthopaedics;<br />

• The widest possible range of medical products for shops.<br />

Every year, we produce and / or market an average of 2,000 prostheses, thousands of trunk braces and paediatric devices,<br />

as well as tens of thousands of orthopaedic aids and shoes. We are market leaders in the “made to measure” segment, with<br />

an annual turnover of about 30 million Euros.<br />

Our company has made agreements with commercial partners both in Italy and abroad, in order to provide our customers<br />

an exclusive vast and updated catalogue of aids and orthopaedic products. With regards to the modular components of<br />

prostheses for lower limb, <strong>Rizzoli</strong> has launched partnerships with some of the most important manufacturers in the<br />

industry, such as Ottobock, Ossur, Blatchford and Medi. The aim is to offer our customers clients the best components<br />

available on the market which can provide the best answers to personal needs. Most of the company’s own products for<br />

lower limb are characterized by the use of carbon fibre structures, multi axial feet, multi function knees with or without<br />

automatic brake and other innovative components.


IL CLIENTE AL CENTRO DEL NOSTRO PROGETTO<br />

Qualunque evento invalidante rappresenta un<br />

passaggio delicato nella vita e nella psicologia di<br />

qualsiasi nostro paziente. Il veloce o lungo recupero<br />

verso l’autonomia passa anche attraverso il team di<br />

professionisti (chirurghi, fisiatri, tecnici ortopedici,<br />

fisioterapisti, psicologi, assistenti sociali etc....) che<br />

definisce nel tempo il percorso riabilitativo e l'obiettivo<br />

di recupero funzionale. Il nostro personale è parte<br />

integrante dei team riabilitativi negli oltre 200 punti di<br />

assistenza e servizio in cui operiamo. Il nostro servizio<br />

integrato di assistenza tecnica e fornitura di presidi,<br />

in stretta collaborazione con il mondo clinico, ci<br />

permette di dialogare con qualsiasi operatore sanitario<br />

o specialista ortopedico e della Riabilitazione, per la<br />

scelta di protesi, ausili tecnologici e componentistica<br />

piu' adatti alle specifiche esigenze. La qualità<br />

innovativa dei prodotti, la solida competenza e la<br />

disponibilità dei nostri tecnici ortopedici, unite ai valori<br />

<strong>Rizzoli</strong>, sono le carte vincenti che l’azienda può offrire<br />

ai propri clienti ed interlocutori.<br />

IL CLIENTE<br />

THE CUSTOMER


THE CUSTOMER AS THE FOCUS OF OUR PROJECT<br />

Any disabling event will represent a delicate period in<br />

the life and psychology of any of our patients. No matter<br />

how long it takes to recover autonomy, it will also<br />

involve the team of professionals (surgeons,<br />

physiatrists, orthopaedic technicians, physiotherapists,<br />

psychologists, social care workers etc...) who will, over<br />

time, define the rehabilitation activities necessary and<br />

the goal of functional recovery. Our staff members form<br />

an active and integral part of the rehab teams in more<br />

than 200 care and service centres, where we offer<br />

technical assistance combined with the supply of<br />

prostheses, in close collaboration with medical staff.<br />

This means we are able to deal directly with health care<br />

operators, orthopaedic specialists or rehab workers to<br />

decide on the most suitable prostheses, technical aids<br />

and components for individual needs. The innovative<br />

quality of our products, our solid skills and the<br />

dependability of our orthopaedic technicians, together<br />

with the <strong>Rizzoli</strong> values, are the winning cards which our<br />

company can offer its customers and partners.


La nostra storia di servizio ai pazienti e la conseguente<br />

responsabilità sociale hanno spinto <strong>Rizzoli</strong> a dotarsi di<br />

un Codice Etico, per la regolamentazione dei diritti e<br />

doveri morali di ogni partecipante all’organizzazione<br />

aziendale. Tale carta previene comportamenti illeciti da<br />

parte di chi opera in nome e per conto dell’azienda,<br />

chiarendo le responsabilità etiche e sociali di dirigenti,<br />

quadri e dipendenti, a sostegno della reputazione<br />

dell’azienda. L'etica è solo uno dei sette valori in cui<br />

crede l'azienda e il suo personale: competenza,<br />

innovazione e ricerca, passione in quello che si fa,<br />

qualità, servizio e teamwork sono gli altri valori su cui<br />

si fonda il futuro della nostra organizzazione, per<br />

continuare nel tempo la nostra tradizione centenaria.<br />

VALORI<br />

OUR VALUES<br />

Our past history of service to patients, and the social<br />

responsibility stemming from it, have led us to apply<br />

an Ethical Code governing the moral rights and duties<br />

of everyone sharing in the company organisation. This<br />

charter prevents illicit behaviour by people working in<br />

the name and on behalf of the company, by making<br />

clear which are the ethical and social responsibilities<br />

of managers, officers and employees, in order to keep<br />

up the reputation of the company. Ethics are just one<br />

of the seven values in which our company and staff<br />

believe: skill, innovation and research, passion in what<br />

we do, quality, service and team work are the other<br />

values which form the foundation for the future of our<br />

organization and will enable us to continue our<br />

hundred-year-old tradition.


Il Gruppo <strong>Rizzoli</strong> si avvale della professionalità di<br />

personale altamente qualificato – 90 tecnici<br />

ortopedici, di cui oltre la metà presente nel settore da<br />

più di 10 anni – che opera nelle filiali e presso i<br />

recapiti. La realizzazione dei prodotti su misura passa<br />

attraverso la precisa e puntuale "presa di misura" e la<br />

"prova del presidio", fornendo al cliente le informazioni<br />

aggiornate sulle soluzioni piu' innovative.<br />

Nella loro attivita' di assistenza i tecnici <strong>Rizzoli</strong><br />

adempiono al proprio dovere professionale,<br />

mantenendo sempre il cliente al centro del loro<br />

servizio. Sentono il dovere di aggiornare e<br />

perfezionare le cognizioni professionali,<br />

partecipando a progetti formativi aziendali e corsi per<br />

la formazione continua, al fine di elevare il proprio<br />

prestigio professionale e dare un contributo più<br />

efficace al successo dell’azienda.<br />

The <strong>Rizzoli</strong> Group makes use of the professional skills<br />

of highly qualified people – 90 certified prosthetists<br />

and orthotists, over half of whom have been working<br />

for more than 10 years in this field – who work in the<br />

branches. Products are made to measure, a process<br />

which punctually begins with the accurate “taking of<br />

measurements” and “trying on the prosthesis”, during<br />

which the client receives the latest information on the<br />

most advanced solutions available.<br />

When carrying out their service, the <strong>Rizzoli</strong><br />

technicians fulfil their professional duty by constantly<br />

placing their main focus on the client. They<br />

feel that it is their duty to refresh and perfect their<br />

professional knowledge, by taking part in company<br />

training projects and courses for continuing<br />

education, in order to raise their own professional<br />

prestige and to give a more effective contribution to<br />

the success of the company.<br />

COMPETENZA<br />

OUR SKILLS


FORMAZIONE CONTINUA<br />

Il rapido sviluppo della conoscenze biomediche, e le continue innovazioni in ambito tecnologico ed organizzativo, impongono<br />

oggi ad ogni operatore della Sanità – e quindi anche ai tecnici ortopedici – l’aggiornamento continuo e la riqualificazione<br />

professionale. Seguendo una tradizione ormai consolidata, <strong>Rizzoli</strong> promuove ed organizza numerose occasioni formative,<br />

aperte a tutti gli operatori sanitari, che si sviluppano all’interno dei programmi di Educazione Continua in Medicina (E.C.M.)<br />

del Ministero della Salute. Si tratta di attività di alto spessore professionale, realizzate anche grazie alla collaborazione di<br />

docenti di fama internazionale, che si prefiggono i seguenti obiettivi:<br />

• l’aggiornamento tecnologico e strumentale e l’implementazione di abilità e manualità;<br />

• la formazione interdisciplinare finalizzata allo sviluppo dell'integrazione di attività cliniche, tecniche ed assistenziali;<br />

• lo sviluppo di competenze organizzative e gestionali, comunicative e relazionali;<br />

• il rafforzamento della cultura della formazione continua, del rispetto per il paziente e dell’etica professionale.<br />

<strong>Rizzoli</strong> dedica particolare attenzione anche alla crescita professionale ed umana dei giovani laureandi e specializzandi,<br />

proponendo loro vari interventi formativi (seminari universitari) e di orientamento al lavoro (tirocini), realizzati su tutto il<br />

territorio nazionale.<br />

FORMAZIONE<br />

EDUCATION<br />

CONTINUING EDUCATION<br />

The rapid development of biomedical knowledge, and continuous innovations in technology and organization, today oblige<br />

every health care professional – and hence prosthetists and orthotists too – to constantly refresh and requalify their<br />

professional know how. Following a consolidated tradition, <strong>Rizzoli</strong> promotes and organises many training events, open to<br />

all health care operators, which take place within the framework of the Continuing Education in Medicine (Italian initials<br />

E.C.M.) of the Ministry of Health. These are activities with a high professional level, which are also carried out with the help<br />

of internationally renowned teachers, in order to achieve the following goals:<br />

• refreshing knowledge about technology and use of instruments and the implementation of abilities and manual skills;<br />

• interdisciplinary training aimed at developing the integration of clinical, technical and care activities;<br />

• developing skills in the fields of organisation, management, communication and relations;<br />

• reinforcing the mentality of continuing education, of respect for the patient and of professional ethics.<br />

We also dedicate special attention to the professional and human growth of young university graduates and people<br />

attending specialising courses, providing them with various kinds of academic training (university seminars) and job<br />

apprenticeship throughout Italy.


SUL TERRITORIO<br />

ACROSS THE COUNTRY<br />

PRESENZA TERRITORIALE<br />

Il Gruppo <strong>Rizzoli</strong>, anche tramite le societa' controllate o<br />

collegate, dispone, unico in Italia, di una vasta rete di<br />

filiali e punti di assistenza che consentono di coprire<br />

l’intero territorio nazionale ed offrire un servizio<br />

puntuale e qualificato. In queste sedi, il personale<br />

tecnico prende le misure per la realizzazione delle<br />

protesi, valuta i migliori ausili per ogni specifica<br />

esigenza, consegna ed addestra all’uso del presidio,<br />

operando con cortesia e competenza. Ogni anno<br />

60.000 pazienti si rivolgono ai centri <strong>Rizzoli</strong> con piena<br />

soddisfazione. Esistono inoltre più di novanta punti di<br />

assistenza attivi presso ospedali, centri di<br />

riabilitazione e sanitarie, in cui sono erogati i prodotti e<br />

il servizio <strong>Rizzoli</strong>.<br />

L’azienda, infine, ha sviluppato un progetto di<br />

affiliazione con partners locali, allo scopo di creare un<br />

network di competenze sempre aggiornate su una base<br />

territoriale allargata. Ai partner l’azienda assicura il<br />

supporto delle proprie strutture produttive, fornendo in<br />

esclusiva i presidi a marchio “<strong>Rizzoli</strong> Su Misura”, ed<br />

offre l’assistenza e lo scambio di know-how tecnico.<br />

Gli affiliati, inoltre, sono coinvolti attivamente nei<br />

progetti d’innovazione e si avvalgono dei programmi di<br />

formazione continua della <strong>Rizzoli</strong>, con la<br />

partecipazione a corsi di aggiornamento e convegni<br />

organizzati nella loro zona. Per gli affiliati, quindi, si<br />

tratta di una grande opportunità di crescita<br />

competitiva e di successo.<br />

TERRITORIAL PRESENCE<br />

Thanks also to its subsidiaries and affiliated<br />

companies, the <strong>Rizzoli</strong> Group is the only company in<br />

Italy to offer such a vast network of branches and<br />

service centres, which allows us to cover the whole<br />

country and provide timely and qualified service.<br />

In these premises, the technical staff takes the<br />

measurements needed to make the prostheses, judges<br />

which are the best aids for each specific need, delivers<br />

the device and trains the customer to use it, working<br />

with courtesy and competence. Every year, 60,000<br />

patients refer to the <strong>Rizzoli</strong> centres, to their full<br />

satisfaction. There are also more than ninety service<br />

centres in operation in hospitals, rehab and health<br />

care centres, where the <strong>Rizzoli</strong> products and services<br />

are delivered. Finally, our company has developed an<br />

affiliation project with local partners in order to set up<br />

a network of skills which are constantly kept up to<br />

date, on a wider territorial basis. Our company ensures<br />

its partners the support of its production organisation,<br />

giving them an exclusive supply of the “<strong>Rizzoli</strong> Su<br />

Misura” trademark devices, and providing support and<br />

sharing of technical know-how. Affiliates are also<br />

actively involved in projects of innovation and they<br />

take advantage of <strong>Rizzoli</strong> continuing education<br />

programs, attending courses and conferences<br />

organised in their local area. This is a great<br />

opportunity of competitive growth and success for the<br />

affiliates.


REV. 2.0, 06/2007<br />

Si ringrazia OTTOBOCK per la gentile concessione di utilizzo foto<br />

We would like to thank OTTOBOCK that kindly granted us permission to utilize their photos<br />

<strong>Company</strong> Certified<br />

ISO 9001 : 2000 by<br />

www.rizzoliortopedia.com<br />

RIZZOLI ORTOPEDIA S.p.A.<br />

via Cesare Battisti 44<br />

40054 Budrio (BO)<br />

Tel. +39 051 6930711<br />

Fax +39 051 6930716<br />

numero verde: 800-138999

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!