Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
OIMA<br />
STRATOS KP – KEY PACKAGING<br />
Technical Data
2/3<br />
STRATOS 220 KP<br />
SCHEDA DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / CARACTERISTICAS TECNICAS / TECHNISCHE DATEN<br />
Gruppo di iniezione “EUROMAP“<br />
Injection unit “EUROMAP“<br />
Diametro vite<br />
Screw Diameter<br />
Rapporto lunghezza - Diametro vite<br />
Ratio Lenght - Screw Diameter<br />
Volume d’iniezione<br />
Injection Volume<br />
Capacità d’iniezione (PS)<br />
Shot Weight (PS)<br />
Portata Iniezione<br />
Injection Rate<br />
Velocità Max di Iniezione<br />
Max Injection Speed<br />
Pressione specifica sul Materiale<br />
Specific Pressure on Material<br />
Capacità di plastificazione (PS)<br />
Plasticizing Rate (PS)<br />
Velocità max rotazione vite<br />
Max screw revs per minute<br />
Coppia vite<br />
Screw torque<br />
Potenza azionamento Vite<br />
Screw motor power<br />
Zone di riscaldamento<br />
Heating zones<br />
Potenza installata riscaldamento<br />
Heating power<br />
Forza appoggio ugello<br />
Nozzle approach force<br />
mm<br />
L/d<br />
cm 3<br />
g<br />
cm 3 /s<br />
mm/s<br />
Kg/cm 2<br />
g/s<br />
RPM<br />
Nm<br />
kW<br />
n.<br />
kW<br />
Kg - kN<br />
Gruppo Chiusura - Forza Chiusura<br />
Clamping Unit - Mould Locking Force ton - kN<br />
Corsa apertura piano mobile<br />
Opening stroke<br />
Passaggio tra colonne ( H x V )<br />
Distance between tie-bars ( H x V )<br />
Dimensione esterna piani ( H x V )<br />
Platens size ( H x V )<br />
Spessore stampo ( Min - Max )<br />
Mould height ( Min - Max )<br />
Forza estrazione oleodinamica<br />
Hydraulic ejector force<br />
Corsa estrattore oleodinamico<br />
Hydraulic ejector stroke<br />
Cicli a vuoto ( EUROMAP 6 )<br />
Dry cycle at idle running ( EUROMAP 6 )<br />
Potenza motore pompa<br />
Pump motor power<br />
Potenza totale installata<br />
Total installed power<br />
Capacità serbatoio olio<br />
Oil tank capacity<br />
Peso macchina senza olio<br />
Net weight without oil<br />
Dimensioni macchina<br />
Overall sizes<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
Kg - kN<br />
mm<br />
s-mm<br />
kW<br />
kW<br />
L<br />
Kg<br />
mm<br />
1.090 1.370 2.220<br />
50 55 55 60 65 70<br />
25 23 25 23 25 23<br />
486 588 641 763 1.045 1.212<br />
447 541 590 702 961 1.115<br />
1.964 2.376 2.376 2.827 2.986 3.464<br />
1.000 1.000 900<br />
2.230 1.840 2.130 1.790 2.120 1.830<br />
54 64 58 68 82 93<br />
400 340 280<br />
950 1.500 2.000<br />
40 49 59<br />
4 + 1 4 + 1 4 + 1<br />
30 30 42 42 55 55<br />
7.950 - 78 8.350 - 82 12.750 - 125<br />
220 - 2.158<br />
510<br />
560 x 560<br />
820 x 820<br />
250 - 650<br />
6.185 - 61<br />
180<br />
1,74 - 392<br />
30 37 55<br />
103 130 172<br />
180 230 350<br />
13.000 14.000 14.500<br />
6.750x1.850x2.220h 6.750x1.850x2.220h 7.150x1.850x2.220h<br />
I dati tecnici riportati possono variare - Si prega di verificare la esatta configurazione di macchina con il costruttore.<br />
Technical data herewith can be subject to modification without notice - Please check with manufacturer for proper machine configuration.<br />
Los datos técnicos en adjunto pueden estar modificados sin el aviso - Por favor el cheque con el fabricante para la apropiada configuración de la máquina.<br />
Diese technischen Daten haben indikativen Charakter und können ohne Voranzeige durch das Werk verändert werden.<br />
mm<br />
L/d<br />
cm 3<br />
g<br />
cm 3 /s<br />
mm/s<br />
Kg/cm 2<br />
g/s<br />
RPM<br />
Nm<br />
kW<br />
n.<br />
kW<br />
Kg - kN<br />
ton - kN<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
Kg-kN<br />
mm<br />
s/mm<br />
kW<br />
kW<br />
L<br />
Kg<br />
mm<br />
Unidad de inyecciòn “EUROMAP“<br />
Spritzeinheit nach “EUROMAP“<br />
Diàmetro del husillo<br />
Schneckendurchmesser<br />
Relación L / D del husillo<br />
L/D - Verhältnis<br />
Volumen de inyección<br />
Maximales Einspritzvolumen<br />
Capacidad de inyección (PS)<br />
Maximales Schussgewicht (PS)<br />
Caudal de inyección<br />
Max. Einspritzleistung mit Speicher<br />
Velocidad Max. de inyeccion<br />
Max.Einspritzgeschwindigkeit mit Speicher<br />
Presión de inyección<br />
Maximaler Einspritzdruck<br />
Capacidad de plastificación<br />
Max. Dosierleistung (PS)<br />
Velocidad rotación del husillo<br />
Max.Schneckendrehzahl (elektr. Dosiermotor)<br />
Acople sobre el husillo<br />
Schneckendrehmoment<br />
Potencia motor electrico husillo<br />
Leistung des Dosiermotors<br />
Zonas de calefacción<br />
Anzahl Zylinderheizzonen<br />
Potencia de calefacción<br />
Heizleistung<br />
Fuerza de apoyo de la boquilla<br />
Düsenanpressdruck<br />
Unidad de cierre - Fuerza de cierre<br />
Schliesseinheit - Zuhaltekraft<br />
Carrera de plato movil<br />
Öffnungsweg<br />
Distancia entre las columnas ( H x V )<br />
Lichter Säulenabstand ( H x V )<br />
Medidas de los platos ( H x V )<br />
Aussenmasse Aufspannplatten ( H x V )<br />
Espesor de los moldes ( Min - Max )<br />
Einbauhöhe der Form ( Min - Max )<br />
Potencia extractor hidràulico<br />
Kraft des hydraulischen Auswerfers<br />
Carrera extractor<br />
Hub des hydraulischen Auswerfers<br />
Ciclo en vacio ( EUROMAP 6 )<br />
Trockenlaufzeit ( nach EUROMAP 6 )<br />
Potencia motor eléctrico de las bombas<br />
Leistung der Motorpumpe<br />
Total potencia instalada<br />
Installierte Gesamtleistung<br />
Capacidad tanque de aceite<br />
Füllkapazität des Öltanks<br />
Total peso<br />
Gewicht der Maschine ohne Ölfüllung<br />
Medidas de la prensa<br />
Masse der Maschine
GRUPPO CHIUSURA STAMPI<br />
Mould clamping unit / Unidad de cierre / Schliesseinheit<br />
Lato operatore<br />
Operator’s side<br />
Lado operador<br />
Bedienerseite<br />
Nr. 8 fori diam. 27mm<br />
Nr. 8 holes diam. 27mm<br />
Nr. 8 agujeros 27mm<br />
8 Bohrungen D. 27mm<br />
Misure espresse in mm / All measures in mm / Todas medidas in mm / Alle Angaben in mm<br />
Max. corsa piano mobile<br />
Max stroke of mobile platen<br />
Max carrera de plato movìl<br />
Max Öffnungsweg<br />
PIANO MOBILE<br />
Moving platen<br />
Plato movil<br />
Bewegliche Platte<br />
Min-Max spessore stampo<br />
Min-Max mould height<br />
Min-Max espesor de los moldes<br />
Min-Max Formeinbauhöhe<br />
Corsa e forza estrattore<br />
Ejectors stroke and force<br />
Carrera y potencia extractor<br />
Auswerferhub - Auswerferskraft<br />
PIANO FISSO<br />
Fixed plate<br />
Plato fixo<br />
Feste Platte<br />
Nr. 64 fori M20<br />
Nr. 64 holes M20<br />
Nr. 64 agujeros M20<br />
64 Bohrungen M20<br />
PIASTRA PORTA ESTRATTORI<br />
Ejectors platen<br />
Plato extractor<br />
Auswerfer - Trägerplatte<br />
Nr. 1 foro passante diam. 25mm<br />
Nr. 1 hole through diam. 25mm<br />
Nr. 1 agujero passante diam.25mm<br />
1 Bohrung durchgehend D. 25mm<br />
Nr. 8 fori M24<br />
Nr. 8 holes M24<br />
Nr. 8 agujeros M24<br />
8 Bohrungen M24<br />
Diametro colonne 80mm<br />
Tie-bar diameter 80mm<br />
Diàmetro colùmnas 80mm<br />
Durchmesser der Holmen 80mm<br />
STRATOS 220 KP
STRATOS 300 KP<br />
4/5<br />
SCHEDA DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / CARACTERISTICAS TECNICAS / TECHNISCHE DATEN<br />
Gruppo di iniezione “EUROMAP“<br />
Injection unit “EUROMAP“<br />
Diametro vite<br />
Screw Diameter<br />
Rapporto lunghezza - Diametro vite<br />
Ratio Lenght - Screw Diameter<br />
Volume d’iniezione<br />
Injection Volume<br />
Capacità d’iniezione (PS)<br />
Shot Weight (PS)<br />
Portata Iniezione<br />
Injection Rate<br />
Velocità Max di Iniezione<br />
Max Injection Speed<br />
Pressione specifica sul Materiale<br />
Specific Pressure on Material<br />
Capacità di plastificazione (PS)<br />
Plasticizing Rate (PS)<br />
Velocità max rotazione vite<br />
Max screw revs per minute<br />
Coppia vite<br />
Screw torque<br />
Potenza azionamento Vite<br />
Screw motor power<br />
Zone di riscaldamento<br />
Heating zones<br />
Potenza installata riscaldamento<br />
Heating power<br />
Forza appoggio ugello<br />
Nozzle approach force<br />
mm<br />
L/d<br />
cm 3<br />
g<br />
cm 3 /s<br />
mm/s<br />
Kg/cm 2<br />
g/s<br />
RPM<br />
Nm<br />
kW<br />
n.<br />
kW<br />
Kg - kN<br />
Gruppo Chiusura - Forza Chiusura<br />
Clamping Unit - Mould Locking Force ton - kN<br />
Corsa apertura piano mobile<br />
Opening stroke<br />
Passaggio tra colonne ( H x V )<br />
Distance between tie-bars ( H x V )<br />
Dimensione esterna piani ( H x V )<br />
Platens size ( H x V )<br />
Spessore stampo ( Min - Max )<br />
Mould height ( Min - Max )<br />
Forza estrazione oleodinamica<br />
Hydraulic ejector force<br />
Corsa estrattore oleodinamico<br />
Hydraulic ejector stroke<br />
Cicli a vuoto ( EUROMAP 6 )<br />
Dry cycle at idle running ( EUROMAP 6 )<br />
Potenza motore pompa<br />
Pump motor power<br />
Potenza totale installata<br />
Total installed power<br />
Capacità serbatoio olio<br />
Oil tank capacity<br />
Peso macchina senza olio<br />
Net weight without oil<br />
Dimensioni macchina<br />
Overall sizes<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
Kg - kN<br />
mm<br />
s-mm<br />
kW<br />
kW<br />
L<br />
Kg<br />
mm<br />
1.370 2.220 3.400<br />
55 60 65 70 75 80<br />
25 23 25 23 25 23<br />
641 763 1.045 1.212 1.590 1.810<br />
590 702 961 1.115 1.463 1.665<br />
2.376 2.827 2.986 3.464 3.313 3.770<br />
1.000 900 750<br />
2.130 1.790 2.120 1.830 2.130 1.875<br />
58 68 82 93 100 111<br />
340 280 240<br />
1.500 2.000 3.500<br />
49 59 73<br />
4 + 1 4 + 1 5 + 1<br />
42 55 65<br />
8.350 - 82 12.750 - 125 13.760 - 135<br />
300 - 2.943<br />
640<br />
650 x 650<br />
940 x 940<br />
280 - 700<br />
8.770 - 86<br />
260<br />
2,17 - 455<br />
37 55 75<br />
130 172 215<br />
230 350 450<br />
18.500 19.000 20.000<br />
7.330x1.910x2.200h 7.730x1.910x2.300h 8.530x1.910x2.300h<br />
mm<br />
L/d<br />
cm 3<br />
g<br />
cm 3 /s<br />
mm/s<br />
Kg/cm 2<br />
g/s<br />
RPM<br />
Nm<br />
kW<br />
n.<br />
kW<br />
Kg - kN<br />
ton - kN<br />
I dati tecnici riportati possono variare - Si prega di verificare la esatta configurazione di macchina con il costruttore.<br />
Technical data herewith can be subject to modification without notice - Please check with manufacturer for proper machine configuration.<br />
Los datos técnicos en adjunto pueden estar modificados sin el aviso - Por favor el cheque con el fabricante para la apropiada configuración de la máquina.<br />
Diese technischen Daten haben indikativen Charakter und können ohne Voranzeige durch das Werk verändert werden.<br />
kN<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
Kg-kN<br />
mm<br />
s-mm<br />
kW<br />
kW<br />
L<br />
Kg<br />
mm<br />
Unidad de inyecciòn “EUROMAP“<br />
Spritzeinheit nach “EUROMAP“<br />
Diàmetro del husillo<br />
Schneckendurchmesser<br />
Relación L / D del husillo<br />
L/D - Verhältnis<br />
Volumen de inyección<br />
Maximales Einspritzvolumen<br />
Capacidad de inyección (PS)<br />
Maximales Schussgewicht (PS)<br />
Caudal de inyección<br />
Max. Einspritzleistung mit Speicher<br />
Velocidad Max. de inyeccion<br />
Max.Einspritzgeschwindigkeit mit Speicher<br />
Presión de inyección<br />
Maximaler Einspritzdruck<br />
Capacidad de plastificación<br />
Max. Dosierleistung (PS)<br />
Velocidad rotación del husillo<br />
Max.Schneckendrehzahl (elektr. Dosiermotor)<br />
Acople sobre el husillo<br />
Scneckendrehmoment<br />
Potencia motor electrico husillo<br />
Leistung des Dosiermotors<br />
Zonas de calefacción<br />
Anzahl Zylinderheizzonen<br />
Potencia de calefacción<br />
Heizleistung<br />
Fuerza de apoyo de la boquilla<br />
Düsenanpressdruck<br />
Unidad de cierre - Fuerza de cierre<br />
Schliesseinheit - Zuhaltekraft<br />
Carrera de plato movil<br />
Öffnungsweg<br />
Distancia entre las columnas ( H x V )<br />
Lichter Säulenabstand ( H x V )<br />
Medidas de los platos ( H x V )<br />
Aussenmasse Aufspannplatten ( H x V )<br />
Espesor de los moldes ( Min - Max )<br />
Einbauhöhe der Form ( Min - Max )<br />
Potencia extractor hidràulico<br />
Kraft des hydraulischen Auswerfers<br />
Carrera extractor<br />
Hub des hydraulischen Auswerfers<br />
Ciclo en vacio ( EUROMAP 6 )<br />
Trockenlaufzeit ( nach EUROMAP 6 )<br />
Potencia motor eléctrico de las bombas<br />
Leistung der Motorpumpe<br />
Total potencia instalada<br />
Installierte Gesamtleistung<br />
Capacidad tanque de aceite<br />
Füllkapazität des Öltanks<br />
Total peso<br />
Gewicht der Maschine ohne Ölfüllung<br />
Medidas de la prensa<br />
Masse der Maschine
GRUPPO CHIUSURA STAMPI<br />
Mould clamping unit / Unidad de cierre / Schliesseinheit<br />
Lato operatore<br />
Operator’s side<br />
Lado operador<br />
Bedienerseite<br />
Nr. 8 fori diam. 27mm<br />
Nr. 8 holes diam. 27mm<br />
Nr. 8 agujeros 27mm<br />
8 Bohrungen D. 27mm<br />
Misure espresse in mm / All measures in mm / Todas medidas in mm / Alle Angaben in mm<br />
Max. corsa piano mobile<br />
Max stroke of mobile platen<br />
Max carrera de plato movìl<br />
Max Öffnungsweg<br />
PIANO MOBILE<br />
Moving Platen<br />
Plato movil<br />
Bewegliche Platte<br />
Min-Max spessore stampo<br />
Min-Max mould height<br />
Min-Max espesor de los moldes<br />
Min-Max Formeinbauhöhe<br />
Corsa e forza estrattore<br />
Ejectors stroke and force<br />
Carrera y potencia extractor<br />
Auswerferhub - Auswerferskraft<br />
PIANO FISSO<br />
Fixed plate<br />
Plato fixo<br />
Feste Platte<br />
Nr. 68 fori M20<br />
Nr. 68 holes M20<br />
Nr. 68 agujeros M20<br />
68 Bohrungen M20<br />
Diametro colonne 100mm<br />
Tie-bar diameter 100mm<br />
Diàmetro colùmnas 100mm<br />
Durchmesser der Holmen 100mm<br />
PIASTRA PORTA ESTRATTORI<br />
Ejectors platen<br />
Plato extractor<br />
Auswerfer - Trägerplatte<br />
Nr. 1 foro passante diam. 25mm<br />
Nr. 1 hole through diam. 25mm<br />
Nr. 1 agujero passante diam.25mm<br />
1 Bohrung durchgehend D. 25mm<br />
Nr. 8 fori M24<br />
Nr. 8 holes M24<br />
Nr. 8 agujeros M24<br />
8 Bohrungen M24<br />
STRATOS 300 KP
STRATOS 400 KP<br />
6/7<br />
SCHEDA DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / CARACTERISTICAS TECNICAS / TECHNISCHE DATEN<br />
Gruppo di iniezione “EUROMAP“<br />
Injection unit “EUROMAP“<br />
Diametro vite<br />
Screw Diameter<br />
Rapporto lunghezza - Diametro vite<br />
Ratio Lenght - Screw Diameter<br />
Volume d’iniezione<br />
Injection Volume<br />
Capacità d’iniezione (PS)<br />
Shot Weight (PS)<br />
Portata Iniezione<br />
Injection Rate<br />
Velocità Max di Iniezione<br />
Max Injection Speed<br />
Pressione specifica sul Materiale<br />
Specific Pressure on Material<br />
Capacità di plastificazione (PS)<br />
Plasticizing Rate (PS)<br />
Velocità max rotazione vite<br />
Max screw revs per minute<br />
Coppia vite<br />
Screw torque<br />
Potenza azionamento Vite<br />
Screw motor power<br />
Zone di riscaldamento<br />
Heating zones<br />
Potenza installata riscaldamento<br />
Heating power<br />
Forza appoggio ugello<br />
Nozzle approach force<br />
mm<br />
L/d<br />
cm 3<br />
g<br />
cm 3 /s<br />
mm/s<br />
Kg/cm 2<br />
g/s<br />
RPM<br />
Nm<br />
kW<br />
n.<br />
kW<br />
Kg - kN<br />
Gruppo Chiusura - Forza Chiusura<br />
Clamping Unit - Mould Locking Force ton - kN<br />
Corsa apertura piano mobile<br />
Opening stroke<br />
Passaggio tra colonne ( H x V )<br />
Distance between tie-bars ( H x V )<br />
Dimensione esterna piani ( H x V )<br />
Platens size ( H x V )<br />
Spessore stampo ( Min - Max )<br />
Mould height ( Min - Max )<br />
Forza estrazione oleodinamica<br />
Hydraulic ejector force<br />
Corsa estrattore oleodinamico<br />
Hydraulic ejector stroke<br />
Cicli a vuoto ( EUROMAP 6 )<br />
Dry cycle at idle running ( EUROMAP 6 )<br />
Potenza motore pompa<br />
Pump motor power<br />
Potenza totale installata<br />
Total installed power<br />
Capacità serbatoio olio<br />
Oil tank capacity<br />
Peso macchina senza olio<br />
Net weight without oil<br />
Dimensioni macchina<br />
Overall sizes<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
Kg - kN<br />
mm<br />
s-mm<br />
kW<br />
kW<br />
L<br />
Kg<br />
mm<br />
2.220 3.400 4.900<br />
65 70 75 80 85 90<br />
25 23 25 23 25 24<br />
1.045 1.212 1.590 1.810 2.300 2.576<br />
961 1.115 1.463 1.665 2.116 2.370<br />
2.986 3.464 3.313 3.770 3.688 4.135<br />
900 750 650<br />
2.120 1.830 2.130 1.875 2.120 1.900<br />
82 93 100 111 114 128<br />
280 240 180<br />
2.000 3.500 5.150<br />
59 73 85<br />
4 + 1 5 + 1 5 + 1<br />
55 65 77<br />
12.750 - 125 13.760 - 135 16.000 - 157<br />
400 - 3.924<br />
730<br />
760 x 760<br />
1.110 x 1.110<br />
300 - 750<br />
10.195 - 100<br />
300<br />
2,30 - 532<br />
55 75 75<br />
172 215 240<br />
350 450 550<br />
27.000 28.000 29.000<br />
8.250x2.100x2.300h 8.950x2.100x2.630h 9.500x2.100x2.630h<br />
mm<br />
L/d<br />
cm 3<br />
g<br />
cm 3 /s<br />
mm/s<br />
Kg/cm 2<br />
g/s<br />
RPM<br />
Nm<br />
kW<br />
n.<br />
kW<br />
Kg - kN<br />
ton - kN<br />
I dati tecnici riportati possono variare - Si prega di verificare la esatta configurazione di macchina con il costruttore.<br />
Technical data herewith can be subject to modification without notice - Please check with manufacturer for proper machine configuration.<br />
Los datos técnicos en adjunto pueden estar modificados sin el aviso - Por favor el cheque con el fabricante para la apropiada configuración de la máquina.<br />
Diese technischen Daten haben indikativen Charakter und können ohne Voranzeige durch das Werk verändert werden.<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
Kg-kN<br />
mm<br />
s-mm<br />
kW<br />
kW<br />
L<br />
Kg<br />
mm<br />
Unidad de inyecciòn “EUROMAP“<br />
Spritzeinheit nach “EUROMAP“<br />
Diàmetro del husillo<br />
Schneckendurchmesser<br />
Relación L / D del husillo<br />
L/D - Verhältnis<br />
Volumen de inyección<br />
Maximales Einspritzvolumen<br />
Capacidad de inyección (PS)<br />
Maximales Schussgewicht (PS)<br />
Caudal de inyección<br />
Max. Einspritzleistung mit Speicher<br />
Velocidad Max. de inyeccion<br />
Max.Einspritzgeschwindigkeit mit Speicher<br />
Presión de inyección<br />
Maximaler Einspritzdruck<br />
Capacidad de plastificación<br />
Max. Dosierleistung (PS)<br />
Velocidad rotación del husillo<br />
Max.Schneckendrehzahl (elektr. Dosiermotor)<br />
Acople sobre el husillo<br />
Scneckendrehmoment<br />
Potencia motor electrico husillo<br />
Leistung des Dosiermotors<br />
Zonas de calefacción<br />
Anzahl Zylinderheizzonen<br />
Potencia de calefacción<br />
Heizleistung<br />
Fuerza de apoyo de la boquilla<br />
Düsenanpressdruck<br />
Unidad de cierre - Fuerza de cierre<br />
Schliesseinheit - Zuhaltekraft<br />
Carrera de plato movil<br />
Öffnungsweg<br />
Distancia entre las columnas ( H x V )<br />
Lichter Säulenabstand ( H x V )<br />
Medidas de los platos ( H x V )<br />
Aussenmasse Aufspannplatten ( H x V )<br />
Espesor de los moldes ( Min - Max )<br />
Einbauhöhe der Form ( Min - Max )<br />
Potencia extractor hidràulico<br />
Kraft des hydraulischen Auswerfers<br />
Carrera extractor<br />
Hub des hydraulischen Auswerfers<br />
Ciclo en vacio ( EUROMAP 6 )<br />
Trockenlaufzeit ( nach EUROMAP 6 )<br />
Potencia motor eléctrico de las bombas<br />
Leistung der Motorpumpe<br />
Total potencia instalada<br />
Installierte Gesamtleistung<br />
Capacidad tanque de aceite<br />
Füllkapazität des Öltanks<br />
Total peso<br />
Gewicht der Maschine ohne Ölfüllung<br />
Medidas de la prensa<br />
Masse der Maschine
GRUPPO CHIUSURA STAMPI<br />
Mould clamping unit / Unidad de cierre / Schliesseinheit<br />
Lato operatore<br />
Operator’s side<br />
Lado operador<br />
Bedienerseite<br />
Nr. 12 fori diam. 27mm<br />
Nr. 12 holes diam. 27mm<br />
Nr. 12 agujeros 27mm<br />
12 Bohrungen D. 27mm<br />
Misure espresse in mm / All measures in mm / Todas medidas in mm / Alle Angaben in mm<br />
Max. corsa piano mobile<br />
Max stroke of mobile platen<br />
Max carrera de plato movìl<br />
Max Öffnungsweg<br />
PIANO MOBILE<br />
Moving Platen<br />
Plato movil<br />
Bewegliche Platte<br />
Min-Max spessore stampo<br />
Min-Max mould height<br />
Min-Max espesor de los moldes<br />
Min-Max Formeinbauhöhe<br />
Corsa e forza estrattore<br />
Ejectors stroke and force<br />
Carrera y potencia extractor<br />
Auswerferhub - Auswerferskraft<br />
PIANO FISSO<br />
Fixed plate<br />
Plato fixo<br />
Feste Platte<br />
Nr. 92 fori M20<br />
Nr. 92 holes M20<br />
Nr. 92 agujeros M20<br />
92 Bohrungen M20<br />
Diametro colonne 110mm<br />
Tie-bar diameter 110mm<br />
Diàmetro colùmnas 110mm<br />
Durchmesser der Holmen 110mm<br />
PIASTRA PORTA ESTRATTORI<br />
Ejectors platen<br />
Plato extractor<br />
Auswerfer - Trägerplatte<br />
Nr. 12 fori M24<br />
Nr. 12 holes M24<br />
Nr. 12 agujeros M24<br />
12 Bohrungen M24<br />
Nr. 1 foro passante diam. 25mm<br />
Nr. 1 hole through diam. 25mm<br />
Nr. 1 agujero passante diam.25mm<br />
1 Bohrung durchgehend D. 25mm<br />
STRATOS 400 KP
MACHINE DIMENSIONS<br />
8/9<br />
INGOMBRO MACCHINA / OVERALL DIMENSIONS / MEDIDAS DE LA PRENSA / ABMESSUNGEN DER MASCHINE<br />
ANTIVIBRANTI<br />
Antivibrating pad<br />
Lapas antivibrantes<br />
Schwingungsdämpfer<br />
Allacciamento aria compressa<br />
Compressed air connection<br />
Conexion aire comprimido<br />
Druckluftanschluss<br />
Scambiatore olio - Allacciamento acqua IN/OUT 1”<br />
Oil heat exchanger - Water IN/OUT 1”<br />
Intercambiador de calor aceite - Agua IN/OUT 1”<br />
Ölkühler - Wasser IN/OUT 1”<br />
Allacciamento elettrico<br />
Electric power connection<br />
Conexion elèctrica<br />
Elektrischer Anschluss
Misure espresse in mm / All measures in mm / Todas medidas in mm / Alle Angaben in mm<br />
KP 220 KP 300 KP 400<br />
AA 2.045 2.245 2.310<br />
AB 1.370 1.460 1.535<br />
AC 65 65 65<br />
AD 660 620 620<br />
AE 3.230 3.680 4.210<br />
AF 3.410 3.850 4.465<br />
AG 77 202 325<br />
AH 630 630 630<br />
AI 1.100 1.300 1.375<br />
AL 660 620 525<br />
AM 6.750 7.730 8.950<br />
AN 310 445 580<br />
AO 2.080 2.305 2.630<br />
BA 490 465 465<br />
BB 820 960 1.110<br />
BC 320 275 275<br />
BD 600 727 780<br />
BE 455 465 480<br />
BF 980 1.050 1.165<br />
BG 810 860 935<br />
BH 1.790 1.910 2.100<br />
BI 1.780 1.940 1.960<br />
CA 182 182 150<br />
CB 1.140 1.370 1.700<br />
CC 1.325 1.570 1.690<br />
CD 405 405 405<br />
CE 1.500 1.600 1.600<br />
CF 1.355 1.655 1.655<br />
CG 235 235 235<br />
CH 980 980 980<br />
CI 445 445 445<br />
CJ 495 495 495<br />
CK 1.495 1.895 1.895<br />
CL 1.490 1.490 1.490<br />
CM 445 460 517,5<br />
MACHINE DIMENSIONS
KP SERIES - STANDARD & OPTIONAL EQUIPMENT<br />
10/11<br />
GRUPPO CHIUSURA<br />
CLAMPING UNIT<br />
UNIDAD DE CIERRE<br />
SCHLIESSEINHEIT<br />
S Regolazione automatica forza chiusura e spessore stampi, con trasduttore<br />
S Piani in acciaio con foratura standard EUROMAP<br />
S Colonne in acciaio cromate e con filetti ottenuti per rullatura<br />
S Estrattore centrale passante controllato da servovalvola<br />
S Foratura piano fisso per fissaggio robot, secondo EUROMAP 18<br />
S Protezioni guide scorrimento pattini (Versione Clean)<br />
OPT Connettore per comando avanzamento nastro<br />
OPT Martinetto radiale proporzionale ad olio (max. 6)<br />
OPT Martinetto radiale pneumatico<br />
OPT Presa addizionale per movimento elettrico dello stampo<br />
OPT Soffi estrazione pneumatica temporizzata (max 6)<br />
OPT Fotocellula a singolo raggio per caduta pezzi<br />
OPT Trasduttori colonna per misura della forza di chiusura (max. 4)<br />
OPT Apertura automatica cancello lato operatore<br />
OPT Contatto sicurezza tavolino estrattore<br />
OPT Set 8 staffe fissaggio stampi<br />
OPT Impianto ingrassaggio automatico del gruppo chiusura<br />
OPT Aggancio rapido estrattore con comando pneumatico<br />
OPT Spessore stampi maggiorato + 100 mm<br />
S Self adjustment of mould height and clamping force with strain gauge transducer<br />
S Steel platens with drilling standard EUROMAP 2<br />
S Chrome coated tie-bars with rolled end threads<br />
S Overlapped central hydraulic ejector, controlled through servovalve<br />
S Fixed platen drilling for robot installation, according with EUROMAP 18<br />
S Shielded railway of the sliding shoes of moving plate (“Clean” execution)<br />
OPT Plug for conveyor start signal<br />
OPT Hydraulic core puller with proportional control (max 6)<br />
OPT Pneumatic core puller<br />
OPT Additional electric socket for electric mould movement<br />
OPT Programmable air ejector (max. 6)<br />
OPT Single ray photocell for piece drop check<br />
OPT Tie-bar stress transducer for clamping force detection (max. 4)<br />
OPT Automatic opening of moveable guard (operators side)<br />
OPT Safety limit switch for ejectors’ table<br />
OPT Set 8 mould fixing clamps<br />
OPT Automatic greasing unit for Clamping unit<br />
OPT Fast-coupling of ejector rod with pneumatic circuit<br />
OPT Increased mould height + 100 mm<br />
S Regulaciòn automatica fuerza de cierre y espesor molde para trasductor<br />
S Platos en acero con agujeros Standard EUROMAP 2<br />
S Columnas cromadas con rosca rulada<br />
S Extractor hidráulico sobrepuesto con servovalvula<br />
S Agujeros en plato fijo para fijación robot Euromap 18<br />
S Protección guias plato movil (Versiòn “Clean”)<br />
OPT Conector para mando cinta descarga piezas<br />
OPT Noyo hidraulico para proporcional (max.- 6)<br />
OPT Noyo neumatico<br />
OPT Toma adicional para movimiento electrico del molde<br />
OPT Extracción neumatica temporizada (max. 6)<br />
OPT Fotocelula simple para caida pieza<br />
OPT Trasductor colunna para medir fuerza de cierre ( max. 4)<br />
OPT Apertura automatica puerta lado operario<br />
OPT Contacto seguridad mesa extractor<br />
OPT Set de 8 anclajes para molde<br />
OPT Equipo de engrase automatico del grupo de cierre<br />
OPT Enganche rapido extractor con circuito neumatico<br />
OPT Espesor molde estendido + 100 mm<br />
S Automatische Einstellung der Werkzeugeinbauhöhe und der Schliesskraft mit Aufnehmer<br />
S Vollstahlplatten mit Bohrbild gemäss EUROMAP 2 Standard<br />
S Verchromt Holmen mit gerollten Gewinden<br />
S Überlagerte Bewegungen des Auswerfers über Servoventil gesteuert<br />
S Feste Platte mit Bohrbild EUROMAP 18 für Robotermontage<br />
S Geschützte Gleitschuhbahnen für die bewegliche Platte<br />
OPT Stecker für Impulssignal für Förderband<br />
OPT Hydraulischer Kernzug über Proportionalventil gesteuert (Max. 6)<br />
OPT Pneumatischer Kernzug<br />
OPT Zusätzliche Steckdose für elektrische Werkzeugbewegung<br />
OPT Programmierbarer pneumatischer Auswerfer (Max. 6)<br />
OPT Photozelle mit einer Schranke für das Erkennen der gefallenen Teile<br />
OPT Aufnehmer für Holmdehnung für automatische Schliesskraftregelung (max. 4)<br />
OPT Automatische Shutztür (Bedienerseite)<br />
OPT Sicherheits-Endschalter zur Sicherung der Auswerferplatte<br />
OPT Satz Werkzeugspannpratzen (8 Stck.)<br />
OPT Automatische Fettschmierung für die Schliesseinheit<br />
OPT Pneumatische Schnellkupplung der Auswerferstange<br />
OPT Erhöhte Werkzeugeinbauhöhe + 100 mm<br />
EINSPRITZEINHEIT UNIDAD DE INJECCION INJECTION UNIT GRUPPO INIEZIONE<br />
S Iniezione sotto accumulatori per alte velocità di riempimento<br />
S Servovalvola per regolazione dell’iniezione in pressione e velocità<br />
S Resistenze ceramiche trifase coibentate<br />
S Vite con profilo OiMA a barriera L/D 25<br />
S Dosatura con motore elettrico HIGH TORQUE<br />
S Unità di iniezione su guide prismatiche a ricircolo di sfere<br />
OPT Vite corazzata<br />
OPT Cilindro bimetallico<br />
OPT Ugello idraulico standard OiMA<br />
OPT Termoregolazione anello plastificatore<br />
OPT Connettore per comando dosacolore<br />
OPT Comando idraulico apertura ugelli stampo (tipo Moldmaster)<br />
OPT Comando pneumatico apertura ugelli stampo (tipo Moldmaster)<br />
OPT Ingrassaggio manuale centralizzato del gruppo iniezione<br />
OPT Vite speciale OiMA a profilo miscelante<br />
OPT Ugello libero lungo con resistenza<br />
OPT Ugello con filtro.<br />
OPT Ugello addizionale semilavorato<br />
OPT Servovalvola Moog controllo iniezione<br />
S Injection unit powered by accumulators, for highest cavity filling speed.<br />
S High response servovalve for control in speed and pressure of injection.<br />
S Ceramic insulated heater bands<br />
S OiMA barrier profile plasticizing screw, with L/D 25 ratio<br />
S Electric drive HIGH TORQUE system for rotation of plasticizing screw<br />
S Injection unit supported on ball sliding guides<br />
OPT Wear resistant plasticizing screw<br />
OPT Bimetallic plasticizing barrel<br />
OPT OiMA design injection nozzle with hydraulic shut-off valve<br />
OPT Thermocontrolled hopper ring cooling<br />
OPT Plug for start signal of masterbatch dosing unit<br />
OPT Hydraulic mould needle gate opening (Moldmaster type)<br />
OPT Pneumatic mould needle gate opening (Moldmaster type)<br />
OPT Centralized manual greasing of injection unit<br />
OPT Special OiMA design screw with Mixer profile<br />
OPT Special prolonged nozzle with heater bands<br />
OPT Special nozzle with filtering head<br />
OPT Additional untooled nozzle<br />
OPT Injection unit controlled by Moog servovalve<br />
S Acumulador de inyección para alta velocidad de llenado<br />
S Servoválvula para regulación de la inyección en presión y velocidad<br />
S Resistencias aisladas en ceramica y alimentacciòn trifasico<br />
S Husillo con perfil OIMA a barrera L/D 25<br />
S Dosificación con motor eléctrico HIGH TORQUE<br />
S Unidad de inyección sobre guias prismaticas a recirculo de esfera<br />
OPT Husillo especial alta resistencia à la abrasiòn<br />
OPT Cilindro de plastificaciòn bimetalico<br />
OPT Boquilla hidraulica estándar OIMA<br />
OPT Termorregulación anillo de plastificación<br />
OPT Conector para mando de master /colorante<br />
OPT Mando hidraulico para abertura boquilla molde (tipo mould master)<br />
OPT Mando neumatico para abertura boquilla molde tipoa mould master)<br />
OPT Engrase manual centralizado del grupo de inyección<br />
OPT Husillo especial OIMA con perfir mezclador<br />
OPT Boquilla larga libre con resistencia<br />
OPT Boquilla con filtro<br />
OPT Boquilla adicional semi elaborada<br />
OPT Servoválvula Moog control inyección<br />
S Hydraulische Speicher für hohe Einspritzgeschwindigkeit<br />
S Servoventil mit schneller Ansprechzeit zum Regeln von Druck und Geschwindigkeit<br />
S Isolierte Keramische Heizbänder über dreiphasig Speiseleitung<br />
S Plastifizierschnecke mit OiMA Barriereprofil, mit L/D Verhältnis 25<br />
S Schneckenantrieb mit HIGH TORQUE Elektromotor<br />
S Lineare Gleitlager für die Bewegung der Einspritzeinheit mit hoher Schmierleistung<br />
OPT Gepanzerte Schnecke<br />
OPT Bimetall Plastifizierzylinder<br />
OPT Hydraulische Verschlussdüse<br />
OPT Temperaturregelung der Einzugszone<br />
OPT Stecker für Startsignal der Farbdosiereinheit<br />
OPT Hydraulisches Öffnen und Schliessen der Werkzeugdüsen (Typ Moldmaster)<br />
OPT Pneumatisches Öffnen und Schliessen der Werkzeugdüsen (Typ Moldmaster)<br />
OPT Manuelle Zentralschmierung der Einspritzeinheit<br />
OPT Spezialschnecke mit OiMA Mischprofil<br />
OPT Spezial verlängerte Düse mit Heizbänder<br />
OPT Spezialdüse mit Filter<br />
OPT Zusätzliche halbbearbeitete Düse<br />
OPT Einspritzeinheit über Moog Servoventil
PACCHETTI SOFTWARE<br />
E ACCESSORI GENERICI<br />
SOFTWARE PACKAGES<br />
& MISCELLANEOUS<br />
SOFTWARE Y<br />
ACCESORIOS GENERICOS<br />
SOFTWAREPAKET<br />
UND WEITERE<br />
GENERELLE OPTIONEN<br />
S Set antivibranti<br />
OPT Scivolo fisso OiMA standard<br />
R Interfaccia programmabile di gestione segnali esterni (I/O)<br />
OPT Interfaccia stampaggio gas iniezione<br />
OPT Segnale scarto pezzi<br />
OPT Scivolo ribaltabile per scarto pezzi<br />
OPT Modulo prese elettriche CE<br />
OPT Spegnimento automatico del modulo prese<br />
OPT Interfaccia robot EUROMAP 67<br />
OPT Set di 8 zone di termoregolazione stampo (max. 72 zone)<br />
OPT Scambiatore di calore maggiorato<br />
OPT Pacchetto Software SPC<br />
OPT Interfaccia Ethernet TCP/IP<br />
OPT Pacchetto Software / Hardware teleassistenza<br />
S Set of levelling pads<br />
OPT Fixed sliding chute OiMA Standard<br />
R Free programmable page for collection of in-out signals (I/O)<br />
OPT Gas aided injection moulding output<br />
OPT Shot reject output<br />
OPT Revolving chute for shot reject<br />
OPT Electric socket box CE standard<br />
OPT Electric socket box with automatic switch-off system<br />
OPT EUROMAP 67 robot connector<br />
OPT Set of 8 mould heating zones (up to 72 in total)<br />
OPT Enhanced heat exchager for machine oil cooling<br />
OPT SPC software package<br />
OPT Ethernet connector TCP / IP<br />
OPT “Teleservice” Software & Hardware package<br />
S Set lapas antivibrantes<br />
OPT Placa resbaladiza fija OIMA estándar<br />
R Interface programable para señales externas (I/O)<br />
OPT Interface para molde inyección con gas<br />
OPT Señal pieza mala<br />
OPT Placa movible para descarto piezas<br />
OPT Modulo conexiones eléctricas CE<br />
OPT Empuje automatico para modulo toma<br />
OPT Interface Robot EUROMAP 67<br />
OPT Set de 8 zonas de termorregulación molde (màximo nombre 72 zonas)<br />
OPT Intercambiador de calor aumentado<br />
OPT Paquete Software SPC<br />
OPT Interface Ethernet conector TCP/IP<br />
OPT Paquete Software / Hardware tele asistencia<br />
S Satz Vibrationsdämpfer<br />
OPT Feste Förderrutsche OiMA Standard<br />
R Freiprogrammierbare Ein - / Ausgänge<br />
OPT Schnittstelle für die Gaseinspritzung<br />
OPT Signal für Ausschussteile<br />
OPT Drehbare Ausschusswippe<br />
OPT Modul EG elektrische Steckdose<br />
OPT Modul EG elektrische Steckdose mit automatischer Ausschaltung<br />
OPT Roboter-Schnittstelle EUROMAP 67<br />
OPT Satz mit 8 Formheizzonen (bis max. 72 Formheizzonen)<br />
OPT Wärmetauscher des Ölkühlers mit erhöhter Kapazität<br />
OPT SPC Software-Paket für die Qualitätskontrolle<br />
OPT Ethernet TCP / IP Schnittstelle<br />
OPT Teleservice - Software - und Hardware für Kundenservice über Modem<br />
S = Dotazione di serie / Included in standard equipment / Dotaciòn de serie estándar / Standardausstattungen<br />
OPT = Dotazione opzionale / optional equipment / Dotaciòn opcionàl / Optionalausstattungen<br />
R = Su richiesta / On request / A solicitud / Zusatzausrüstungen auf Anfrage<br />
PERSONALIZZAZIONI<br />
DELLA PRESSA<br />
CUSTOMIZATION<br />
OF OiMA MACHINE<br />
PERSONALIZACION<br />
DE LA MAQUINA OiMA<br />
ZUSATZAUSTATTUNGEN<br />
DES OiMA MASCHINE<br />
R Verniciatura secondo specifiche cliente<br />
R Foratura piani speciale<br />
R Gruppo pompe speciale<br />
OPT Modulo flussostati<br />
OPT Collettori acqua raffreddamento stampi<br />
OPT Elettrovalvola acqua raffreddamento stampo programmabile (ON/OFF)<br />
OPT Ugello idraulico a spillo<br />
OPT Serbatoio aria compressa per utenze pneumatiche<br />
OPT Illuminazione area stampo<br />
OPT Illuminazione bauletto elettrico<br />
OPT Condizionamento del quadro elettrico<br />
OPT Pacchetto Software / Hardware ENERGY<br />
R Limitatore meccanico di corsa del piano mobile<br />
R Tensione e frequenza speciali<br />
R Special customized painting of the machine<br />
R Customized platen drilling<br />
R Special motorpump unit<br />
OPT Flow meters module<br />
OPT Manifolds for mould cooling water<br />
OPT Programmable valve for mould water cooling line (ON / OFF)<br />
OPT Injection nozzle with needle shut-off valve<br />
OPT Compressed air tank for pneumatic devices<br />
OPT Mould area lightning<br />
OPT Lightning of electric cabinet<br />
OPT Air conditioning on electric cabinet<br />
OPT ENERGY software / hardware package<br />
R Mechanical safety bar on mobile platen<br />
R Customized Voltage / Frequency<br />
R Pintura según solicitud cliente<br />
R Agujeros Platos especiales<br />
R Grupo bombas especial<br />
OPT Modulo medidores de flujo<br />
OPT Colector agua enfriamiento molde<br />
OPT Electrovalvula agua enfriamiento molde mandada (ON / OFF)<br />
OPT Boquilla hidraulica con aguja<br />
OPT Deposito aire comprimido para servicio neumatico<br />
OPT Iluminación area molde<br />
OPT Iluminación cuadro electrico<br />
OPT Refrigeración cuadro electrico<br />
OPT Paquete Software / Hardware ENERGY<br />
R Limitador mecanico de la carrera plato movil<br />
R Tensión y frecuencias especiales<br />
R Speziallackierung gemäss Kundenstandard<br />
R Spezielles Plattenbohrbild<br />
R Spezieller Pumpenantrieb<br />
OPT Modul Durchflussmesser<br />
OPT Kollektoren für Kühlwasser<br />
OPT Ventil zur Abschaltung des Kühlwassers und der Pumpe bei Öffnen der Schutztür<br />
OPT Hydraulische Nadelverschlussdüse für das Einspritzen<br />
OPT Drucklufttank für pneumatische Geräte<br />
OPT Beleuchtung der Werkzeugzone<br />
OPT Beleuchtung des Elektroschrankes<br />
OPT Klimatisierung des Elektroschrankes<br />
OPT ENERGY Softwarepaket zur Darstellung des Energiekonsums<br />
R Mechanische BlockiErvorrichtung zur Sicherung der beweglichen Platte<br />
R Besondere Spannung / Häufigkeit<br />
KP SERIES - STANDARD & OPTIONAL EQUIPMENT
PTechnical Data<br />
OIMA S.p.A. - Viale G. Galilei, 3/B - 31011 Casella d’Asolo (TV) - ITALIA - Tel. +39 0423 9535 - Fax +39 0423 953699 - www.oima.it - oima@oima.it