31.05.2013 Views

Scarica - Oima

Scarica - Oima

Scarica - Oima

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

OIMA<br />

STRATOS KP – KEY PACKAGING<br />

Technical Data


2/3<br />

STRATOS 220 KP<br />

SCHEDA DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / CARACTERISTICAS TECNICAS / TECHNISCHE DATEN<br />

Gruppo di iniezione “EUROMAP“<br />

Injection unit “EUROMAP“<br />

Diametro vite<br />

Screw Diameter<br />

Rapporto lunghezza - Diametro vite<br />

Ratio Lenght - Screw Diameter<br />

Volume d’iniezione<br />

Injection Volume<br />

Capacità d’iniezione (PS)<br />

Shot Weight (PS)<br />

Portata Iniezione<br />

Injection Rate<br />

Velocità Max di Iniezione<br />

Max Injection Speed<br />

Pressione specifica sul Materiale<br />

Specific Pressure on Material<br />

Capacità di plastificazione (PS)<br />

Plasticizing Rate (PS)<br />

Velocità max rotazione vite<br />

Max screw revs per minute<br />

Coppia vite<br />

Screw torque<br />

Potenza azionamento Vite<br />

Screw motor power<br />

Zone di riscaldamento<br />

Heating zones<br />

Potenza installata riscaldamento<br />

Heating power<br />

Forza appoggio ugello<br />

Nozzle approach force<br />

mm<br />

L/d<br />

cm 3<br />

g<br />

cm 3 /s<br />

mm/s<br />

Kg/cm 2<br />

g/s<br />

RPM<br />

Nm<br />

kW<br />

n.<br />

kW<br />

Kg - kN<br />

Gruppo Chiusura - Forza Chiusura<br />

Clamping Unit - Mould Locking Force ton - kN<br />

Corsa apertura piano mobile<br />

Opening stroke<br />

Passaggio tra colonne ( H x V )<br />

Distance between tie-bars ( H x V )<br />

Dimensione esterna piani ( H x V )<br />

Platens size ( H x V )<br />

Spessore stampo ( Min - Max )<br />

Mould height ( Min - Max )<br />

Forza estrazione oleodinamica<br />

Hydraulic ejector force<br />

Corsa estrattore oleodinamico<br />

Hydraulic ejector stroke<br />

Cicli a vuoto ( EUROMAP 6 )<br />

Dry cycle at idle running ( EUROMAP 6 )<br />

Potenza motore pompa<br />

Pump motor power<br />

Potenza totale installata<br />

Total installed power<br />

Capacità serbatoio olio<br />

Oil tank capacity<br />

Peso macchina senza olio<br />

Net weight without oil<br />

Dimensioni macchina<br />

Overall sizes<br />

mm<br />

mm<br />

mm<br />

mm<br />

Kg - kN<br />

mm<br />

s-mm<br />

kW<br />

kW<br />

L<br />

Kg<br />

mm<br />

1.090 1.370 2.220<br />

50 55 55 60 65 70<br />

25 23 25 23 25 23<br />

486 588 641 763 1.045 1.212<br />

447 541 590 702 961 1.115<br />

1.964 2.376 2.376 2.827 2.986 3.464<br />

1.000 1.000 900<br />

2.230 1.840 2.130 1.790 2.120 1.830<br />

54 64 58 68 82 93<br />

400 340 280<br />

950 1.500 2.000<br />

40 49 59<br />

4 + 1 4 + 1 4 + 1<br />

30 30 42 42 55 55<br />

7.950 - 78 8.350 - 82 12.750 - 125<br />

220 - 2.158<br />

510<br />

560 x 560<br />

820 x 820<br />

250 - 650<br />

6.185 - 61<br />

180<br />

1,74 - 392<br />

30 37 55<br />

103 130 172<br />

180 230 350<br />

13.000 14.000 14.500<br />

6.750x1.850x2.220h 6.750x1.850x2.220h 7.150x1.850x2.220h<br />

I dati tecnici riportati possono variare - Si prega di verificare la esatta configurazione di macchina con il costruttore.<br />

Technical data herewith can be subject to modification without notice - Please check with manufacturer for proper machine configuration.<br />

Los datos técnicos en adjunto pueden estar modificados sin el aviso - Por favor el cheque con el fabricante para la apropiada configuración de la máquina.<br />

Diese technischen Daten haben indikativen Charakter und können ohne Voranzeige durch das Werk verändert werden.<br />

mm<br />

L/d<br />

cm 3<br />

g<br />

cm 3 /s<br />

mm/s<br />

Kg/cm 2<br />

g/s<br />

RPM<br />

Nm<br />

kW<br />

n.<br />

kW<br />

Kg - kN<br />

ton - kN<br />

mm<br />

mm<br />

mm<br />

mm<br />

Kg-kN<br />

mm<br />

s/mm<br />

kW<br />

kW<br />

L<br />

Kg<br />

mm<br />

Unidad de inyecciòn “EUROMAP“<br />

Spritzeinheit nach “EUROMAP“<br />

Diàmetro del husillo<br />

Schneckendurchmesser<br />

Relación L / D del husillo<br />

L/D - Verhältnis<br />

Volumen de inyección<br />

Maximales Einspritzvolumen<br />

Capacidad de inyección (PS)<br />

Maximales Schussgewicht (PS)<br />

Caudal de inyección<br />

Max. Einspritzleistung mit Speicher<br />

Velocidad Max. de inyeccion<br />

Max.Einspritzgeschwindigkeit mit Speicher<br />

Presión de inyección<br />

Maximaler Einspritzdruck<br />

Capacidad de plastificación<br />

Max. Dosierleistung (PS)<br />

Velocidad rotación del husillo<br />

Max.Schneckendrehzahl (elektr. Dosiermotor)<br />

Acople sobre el husillo<br />

Schneckendrehmoment<br />

Potencia motor electrico husillo<br />

Leistung des Dosiermotors<br />

Zonas de calefacción<br />

Anzahl Zylinderheizzonen<br />

Potencia de calefacción<br />

Heizleistung<br />

Fuerza de apoyo de la boquilla<br />

Düsenanpressdruck<br />

Unidad de cierre - Fuerza de cierre<br />

Schliesseinheit - Zuhaltekraft<br />

Carrera de plato movil<br />

Öffnungsweg<br />

Distancia entre las columnas ( H x V )<br />

Lichter Säulenabstand ( H x V )<br />

Medidas de los platos ( H x V )<br />

Aussenmasse Aufspannplatten ( H x V )<br />

Espesor de los moldes ( Min - Max )<br />

Einbauhöhe der Form ( Min - Max )<br />

Potencia extractor hidràulico<br />

Kraft des hydraulischen Auswerfers<br />

Carrera extractor<br />

Hub des hydraulischen Auswerfers<br />

Ciclo en vacio ( EUROMAP 6 )<br />

Trockenlaufzeit ( nach EUROMAP 6 )<br />

Potencia motor eléctrico de las bombas<br />

Leistung der Motorpumpe<br />

Total potencia instalada<br />

Installierte Gesamtleistung<br />

Capacidad tanque de aceite<br />

Füllkapazität des Öltanks<br />

Total peso<br />

Gewicht der Maschine ohne Ölfüllung<br />

Medidas de la prensa<br />

Masse der Maschine


GRUPPO CHIUSURA STAMPI<br />

Mould clamping unit / Unidad de cierre / Schliesseinheit<br />

Lato operatore<br />

Operator’s side<br />

Lado operador<br />

Bedienerseite<br />

Nr. 8 fori diam. 27mm<br />

Nr. 8 holes diam. 27mm<br />

Nr. 8 agujeros 27mm<br />

8 Bohrungen D. 27mm<br />

Misure espresse in mm / All measures in mm / Todas medidas in mm / Alle Angaben in mm<br />

Max. corsa piano mobile<br />

Max stroke of mobile platen<br />

Max carrera de plato movìl<br />

Max Öffnungsweg<br />

PIANO MOBILE<br />

Moving platen<br />

Plato movil<br />

Bewegliche Platte<br />

Min-Max spessore stampo<br />

Min-Max mould height<br />

Min-Max espesor de los moldes<br />

Min-Max Formeinbauhöhe<br />

Corsa e forza estrattore<br />

Ejectors stroke and force<br />

Carrera y potencia extractor<br />

Auswerferhub - Auswerferskraft<br />

PIANO FISSO<br />

Fixed plate<br />

Plato fixo<br />

Feste Platte<br />

Nr. 64 fori M20<br />

Nr. 64 holes M20<br />

Nr. 64 agujeros M20<br />

64 Bohrungen M20<br />

PIASTRA PORTA ESTRATTORI<br />

Ejectors platen<br />

Plato extractor<br />

Auswerfer - Trägerplatte<br />

Nr. 1 foro passante diam. 25mm<br />

Nr. 1 hole through diam. 25mm<br />

Nr. 1 agujero passante diam.25mm<br />

1 Bohrung durchgehend D. 25mm<br />

Nr. 8 fori M24<br />

Nr. 8 holes M24<br />

Nr. 8 agujeros M24<br />

8 Bohrungen M24<br />

Diametro colonne 80mm<br />

Tie-bar diameter 80mm<br />

Diàmetro colùmnas 80mm<br />

Durchmesser der Holmen 80mm<br />

STRATOS 220 KP


STRATOS 300 KP<br />

4/5<br />

SCHEDA DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / CARACTERISTICAS TECNICAS / TECHNISCHE DATEN<br />

Gruppo di iniezione “EUROMAP“<br />

Injection unit “EUROMAP“<br />

Diametro vite<br />

Screw Diameter<br />

Rapporto lunghezza - Diametro vite<br />

Ratio Lenght - Screw Diameter<br />

Volume d’iniezione<br />

Injection Volume<br />

Capacità d’iniezione (PS)<br />

Shot Weight (PS)<br />

Portata Iniezione<br />

Injection Rate<br />

Velocità Max di Iniezione<br />

Max Injection Speed<br />

Pressione specifica sul Materiale<br />

Specific Pressure on Material<br />

Capacità di plastificazione (PS)<br />

Plasticizing Rate (PS)<br />

Velocità max rotazione vite<br />

Max screw revs per minute<br />

Coppia vite<br />

Screw torque<br />

Potenza azionamento Vite<br />

Screw motor power<br />

Zone di riscaldamento<br />

Heating zones<br />

Potenza installata riscaldamento<br />

Heating power<br />

Forza appoggio ugello<br />

Nozzle approach force<br />

mm<br />

L/d<br />

cm 3<br />

g<br />

cm 3 /s<br />

mm/s<br />

Kg/cm 2<br />

g/s<br />

RPM<br />

Nm<br />

kW<br />

n.<br />

kW<br />

Kg - kN<br />

Gruppo Chiusura - Forza Chiusura<br />

Clamping Unit - Mould Locking Force ton - kN<br />

Corsa apertura piano mobile<br />

Opening stroke<br />

Passaggio tra colonne ( H x V )<br />

Distance between tie-bars ( H x V )<br />

Dimensione esterna piani ( H x V )<br />

Platens size ( H x V )<br />

Spessore stampo ( Min - Max )<br />

Mould height ( Min - Max )<br />

Forza estrazione oleodinamica<br />

Hydraulic ejector force<br />

Corsa estrattore oleodinamico<br />

Hydraulic ejector stroke<br />

Cicli a vuoto ( EUROMAP 6 )<br />

Dry cycle at idle running ( EUROMAP 6 )<br />

Potenza motore pompa<br />

Pump motor power<br />

Potenza totale installata<br />

Total installed power<br />

Capacità serbatoio olio<br />

Oil tank capacity<br />

Peso macchina senza olio<br />

Net weight without oil<br />

Dimensioni macchina<br />

Overall sizes<br />

mm<br />

mm<br />

mm<br />

mm<br />

Kg - kN<br />

mm<br />

s-mm<br />

kW<br />

kW<br />

L<br />

Kg<br />

mm<br />

1.370 2.220 3.400<br />

55 60 65 70 75 80<br />

25 23 25 23 25 23<br />

641 763 1.045 1.212 1.590 1.810<br />

590 702 961 1.115 1.463 1.665<br />

2.376 2.827 2.986 3.464 3.313 3.770<br />

1.000 900 750<br />

2.130 1.790 2.120 1.830 2.130 1.875<br />

58 68 82 93 100 111<br />

340 280 240<br />

1.500 2.000 3.500<br />

49 59 73<br />

4 + 1 4 + 1 5 + 1<br />

42 55 65<br />

8.350 - 82 12.750 - 125 13.760 - 135<br />

300 - 2.943<br />

640<br />

650 x 650<br />

940 x 940<br />

280 - 700<br />

8.770 - 86<br />

260<br />

2,17 - 455<br />

37 55 75<br />

130 172 215<br />

230 350 450<br />

18.500 19.000 20.000<br />

7.330x1.910x2.200h 7.730x1.910x2.300h 8.530x1.910x2.300h<br />

mm<br />

L/d<br />

cm 3<br />

g<br />

cm 3 /s<br />

mm/s<br />

Kg/cm 2<br />

g/s<br />

RPM<br />

Nm<br />

kW<br />

n.<br />

kW<br />

Kg - kN<br />

ton - kN<br />

I dati tecnici riportati possono variare - Si prega di verificare la esatta configurazione di macchina con il costruttore.<br />

Technical data herewith can be subject to modification without notice - Please check with manufacturer for proper machine configuration.<br />

Los datos técnicos en adjunto pueden estar modificados sin el aviso - Por favor el cheque con el fabricante para la apropiada configuración de la máquina.<br />

Diese technischen Daten haben indikativen Charakter und können ohne Voranzeige durch das Werk verändert werden.<br />

kN<br />

mm<br />

mm<br />

mm<br />

Kg-kN<br />

mm<br />

s-mm<br />

kW<br />

kW<br />

L<br />

Kg<br />

mm<br />

Unidad de inyecciòn “EUROMAP“<br />

Spritzeinheit nach “EUROMAP“<br />

Diàmetro del husillo<br />

Schneckendurchmesser<br />

Relación L / D del husillo<br />

L/D - Verhältnis<br />

Volumen de inyección<br />

Maximales Einspritzvolumen<br />

Capacidad de inyección (PS)<br />

Maximales Schussgewicht (PS)<br />

Caudal de inyección<br />

Max. Einspritzleistung mit Speicher<br />

Velocidad Max. de inyeccion<br />

Max.Einspritzgeschwindigkeit mit Speicher<br />

Presión de inyección<br />

Maximaler Einspritzdruck<br />

Capacidad de plastificación<br />

Max. Dosierleistung (PS)<br />

Velocidad rotación del husillo<br />

Max.Schneckendrehzahl (elektr. Dosiermotor)<br />

Acople sobre el husillo<br />

Scneckendrehmoment<br />

Potencia motor electrico husillo<br />

Leistung des Dosiermotors<br />

Zonas de calefacción<br />

Anzahl Zylinderheizzonen<br />

Potencia de calefacción<br />

Heizleistung<br />

Fuerza de apoyo de la boquilla<br />

Düsenanpressdruck<br />

Unidad de cierre - Fuerza de cierre<br />

Schliesseinheit - Zuhaltekraft<br />

Carrera de plato movil<br />

Öffnungsweg<br />

Distancia entre las columnas ( H x V )<br />

Lichter Säulenabstand ( H x V )<br />

Medidas de los platos ( H x V )<br />

Aussenmasse Aufspannplatten ( H x V )<br />

Espesor de los moldes ( Min - Max )<br />

Einbauhöhe der Form ( Min - Max )<br />

Potencia extractor hidràulico<br />

Kraft des hydraulischen Auswerfers<br />

Carrera extractor<br />

Hub des hydraulischen Auswerfers<br />

Ciclo en vacio ( EUROMAP 6 )<br />

Trockenlaufzeit ( nach EUROMAP 6 )<br />

Potencia motor eléctrico de las bombas<br />

Leistung der Motorpumpe<br />

Total potencia instalada<br />

Installierte Gesamtleistung<br />

Capacidad tanque de aceite<br />

Füllkapazität des Öltanks<br />

Total peso<br />

Gewicht der Maschine ohne Ölfüllung<br />

Medidas de la prensa<br />

Masse der Maschine


GRUPPO CHIUSURA STAMPI<br />

Mould clamping unit / Unidad de cierre / Schliesseinheit<br />

Lato operatore<br />

Operator’s side<br />

Lado operador<br />

Bedienerseite<br />

Nr. 8 fori diam. 27mm<br />

Nr. 8 holes diam. 27mm<br />

Nr. 8 agujeros 27mm<br />

8 Bohrungen D. 27mm<br />

Misure espresse in mm / All measures in mm / Todas medidas in mm / Alle Angaben in mm<br />

Max. corsa piano mobile<br />

Max stroke of mobile platen<br />

Max carrera de plato movìl<br />

Max Öffnungsweg<br />

PIANO MOBILE<br />

Moving Platen<br />

Plato movil<br />

Bewegliche Platte<br />

Min-Max spessore stampo<br />

Min-Max mould height<br />

Min-Max espesor de los moldes<br />

Min-Max Formeinbauhöhe<br />

Corsa e forza estrattore<br />

Ejectors stroke and force<br />

Carrera y potencia extractor<br />

Auswerferhub - Auswerferskraft<br />

PIANO FISSO<br />

Fixed plate<br />

Plato fixo<br />

Feste Platte<br />

Nr. 68 fori M20<br />

Nr. 68 holes M20<br />

Nr. 68 agujeros M20<br />

68 Bohrungen M20<br />

Diametro colonne 100mm<br />

Tie-bar diameter 100mm<br />

Diàmetro colùmnas 100mm<br />

Durchmesser der Holmen 100mm<br />

PIASTRA PORTA ESTRATTORI<br />

Ejectors platen<br />

Plato extractor<br />

Auswerfer - Trägerplatte<br />

Nr. 1 foro passante diam. 25mm<br />

Nr. 1 hole through diam. 25mm<br />

Nr. 1 agujero passante diam.25mm<br />

1 Bohrung durchgehend D. 25mm<br />

Nr. 8 fori M24<br />

Nr. 8 holes M24<br />

Nr. 8 agujeros M24<br />

8 Bohrungen M24<br />

STRATOS 300 KP


STRATOS 400 KP<br />

6/7<br />

SCHEDA DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / CARACTERISTICAS TECNICAS / TECHNISCHE DATEN<br />

Gruppo di iniezione “EUROMAP“<br />

Injection unit “EUROMAP“<br />

Diametro vite<br />

Screw Diameter<br />

Rapporto lunghezza - Diametro vite<br />

Ratio Lenght - Screw Diameter<br />

Volume d’iniezione<br />

Injection Volume<br />

Capacità d’iniezione (PS)<br />

Shot Weight (PS)<br />

Portata Iniezione<br />

Injection Rate<br />

Velocità Max di Iniezione<br />

Max Injection Speed<br />

Pressione specifica sul Materiale<br />

Specific Pressure on Material<br />

Capacità di plastificazione (PS)<br />

Plasticizing Rate (PS)<br />

Velocità max rotazione vite<br />

Max screw revs per minute<br />

Coppia vite<br />

Screw torque<br />

Potenza azionamento Vite<br />

Screw motor power<br />

Zone di riscaldamento<br />

Heating zones<br />

Potenza installata riscaldamento<br />

Heating power<br />

Forza appoggio ugello<br />

Nozzle approach force<br />

mm<br />

L/d<br />

cm 3<br />

g<br />

cm 3 /s<br />

mm/s<br />

Kg/cm 2<br />

g/s<br />

RPM<br />

Nm<br />

kW<br />

n.<br />

kW<br />

Kg - kN<br />

Gruppo Chiusura - Forza Chiusura<br />

Clamping Unit - Mould Locking Force ton - kN<br />

Corsa apertura piano mobile<br />

Opening stroke<br />

Passaggio tra colonne ( H x V )<br />

Distance between tie-bars ( H x V )<br />

Dimensione esterna piani ( H x V )<br />

Platens size ( H x V )<br />

Spessore stampo ( Min - Max )<br />

Mould height ( Min - Max )<br />

Forza estrazione oleodinamica<br />

Hydraulic ejector force<br />

Corsa estrattore oleodinamico<br />

Hydraulic ejector stroke<br />

Cicli a vuoto ( EUROMAP 6 )<br />

Dry cycle at idle running ( EUROMAP 6 )<br />

Potenza motore pompa<br />

Pump motor power<br />

Potenza totale installata<br />

Total installed power<br />

Capacità serbatoio olio<br />

Oil tank capacity<br />

Peso macchina senza olio<br />

Net weight without oil<br />

Dimensioni macchina<br />

Overall sizes<br />

mm<br />

mm<br />

mm<br />

mm<br />

Kg - kN<br />

mm<br />

s-mm<br />

kW<br />

kW<br />

L<br />

Kg<br />

mm<br />

2.220 3.400 4.900<br />

65 70 75 80 85 90<br />

25 23 25 23 25 24<br />

1.045 1.212 1.590 1.810 2.300 2.576<br />

961 1.115 1.463 1.665 2.116 2.370<br />

2.986 3.464 3.313 3.770 3.688 4.135<br />

900 750 650<br />

2.120 1.830 2.130 1.875 2.120 1.900<br />

82 93 100 111 114 128<br />

280 240 180<br />

2.000 3.500 5.150<br />

59 73 85<br />

4 + 1 5 + 1 5 + 1<br />

55 65 77<br />

12.750 - 125 13.760 - 135 16.000 - 157<br />

400 - 3.924<br />

730<br />

760 x 760<br />

1.110 x 1.110<br />

300 - 750<br />

10.195 - 100<br />

300<br />

2,30 - 532<br />

55 75 75<br />

172 215 240<br />

350 450 550<br />

27.000 28.000 29.000<br />

8.250x2.100x2.300h 8.950x2.100x2.630h 9.500x2.100x2.630h<br />

mm<br />

L/d<br />

cm 3<br />

g<br />

cm 3 /s<br />

mm/s<br />

Kg/cm 2<br />

g/s<br />

RPM<br />

Nm<br />

kW<br />

n.<br />

kW<br />

Kg - kN<br />

ton - kN<br />

I dati tecnici riportati possono variare - Si prega di verificare la esatta configurazione di macchina con il costruttore.<br />

Technical data herewith can be subject to modification without notice - Please check with manufacturer for proper machine configuration.<br />

Los datos técnicos en adjunto pueden estar modificados sin el aviso - Por favor el cheque con el fabricante para la apropiada configuración de la máquina.<br />

Diese technischen Daten haben indikativen Charakter und können ohne Voranzeige durch das Werk verändert werden.<br />

mm<br />

mm<br />

mm<br />

mm<br />

Kg-kN<br />

mm<br />

s-mm<br />

kW<br />

kW<br />

L<br />

Kg<br />

mm<br />

Unidad de inyecciòn “EUROMAP“<br />

Spritzeinheit nach “EUROMAP“<br />

Diàmetro del husillo<br />

Schneckendurchmesser<br />

Relación L / D del husillo<br />

L/D - Verhältnis<br />

Volumen de inyección<br />

Maximales Einspritzvolumen<br />

Capacidad de inyección (PS)<br />

Maximales Schussgewicht (PS)<br />

Caudal de inyección<br />

Max. Einspritzleistung mit Speicher<br />

Velocidad Max. de inyeccion<br />

Max.Einspritzgeschwindigkeit mit Speicher<br />

Presión de inyección<br />

Maximaler Einspritzdruck<br />

Capacidad de plastificación<br />

Max. Dosierleistung (PS)<br />

Velocidad rotación del husillo<br />

Max.Schneckendrehzahl (elektr. Dosiermotor)<br />

Acople sobre el husillo<br />

Scneckendrehmoment<br />

Potencia motor electrico husillo<br />

Leistung des Dosiermotors<br />

Zonas de calefacción<br />

Anzahl Zylinderheizzonen<br />

Potencia de calefacción<br />

Heizleistung<br />

Fuerza de apoyo de la boquilla<br />

Düsenanpressdruck<br />

Unidad de cierre - Fuerza de cierre<br />

Schliesseinheit - Zuhaltekraft<br />

Carrera de plato movil<br />

Öffnungsweg<br />

Distancia entre las columnas ( H x V )<br />

Lichter Säulenabstand ( H x V )<br />

Medidas de los platos ( H x V )<br />

Aussenmasse Aufspannplatten ( H x V )<br />

Espesor de los moldes ( Min - Max )<br />

Einbauhöhe der Form ( Min - Max )<br />

Potencia extractor hidràulico<br />

Kraft des hydraulischen Auswerfers<br />

Carrera extractor<br />

Hub des hydraulischen Auswerfers<br />

Ciclo en vacio ( EUROMAP 6 )<br />

Trockenlaufzeit ( nach EUROMAP 6 )<br />

Potencia motor eléctrico de las bombas<br />

Leistung der Motorpumpe<br />

Total potencia instalada<br />

Installierte Gesamtleistung<br />

Capacidad tanque de aceite<br />

Füllkapazität des Öltanks<br />

Total peso<br />

Gewicht der Maschine ohne Ölfüllung<br />

Medidas de la prensa<br />

Masse der Maschine


GRUPPO CHIUSURA STAMPI<br />

Mould clamping unit / Unidad de cierre / Schliesseinheit<br />

Lato operatore<br />

Operator’s side<br />

Lado operador<br />

Bedienerseite<br />

Nr. 12 fori diam. 27mm<br />

Nr. 12 holes diam. 27mm<br />

Nr. 12 agujeros 27mm<br />

12 Bohrungen D. 27mm<br />

Misure espresse in mm / All measures in mm / Todas medidas in mm / Alle Angaben in mm<br />

Max. corsa piano mobile<br />

Max stroke of mobile platen<br />

Max carrera de plato movìl<br />

Max Öffnungsweg<br />

PIANO MOBILE<br />

Moving Platen<br />

Plato movil<br />

Bewegliche Platte<br />

Min-Max spessore stampo<br />

Min-Max mould height<br />

Min-Max espesor de los moldes<br />

Min-Max Formeinbauhöhe<br />

Corsa e forza estrattore<br />

Ejectors stroke and force<br />

Carrera y potencia extractor<br />

Auswerferhub - Auswerferskraft<br />

PIANO FISSO<br />

Fixed plate<br />

Plato fixo<br />

Feste Platte<br />

Nr. 92 fori M20<br />

Nr. 92 holes M20<br />

Nr. 92 agujeros M20<br />

92 Bohrungen M20<br />

Diametro colonne 110mm<br />

Tie-bar diameter 110mm<br />

Diàmetro colùmnas 110mm<br />

Durchmesser der Holmen 110mm<br />

PIASTRA PORTA ESTRATTORI<br />

Ejectors platen<br />

Plato extractor<br />

Auswerfer - Trägerplatte<br />

Nr. 12 fori M24<br />

Nr. 12 holes M24<br />

Nr. 12 agujeros M24<br />

12 Bohrungen M24<br />

Nr. 1 foro passante diam. 25mm<br />

Nr. 1 hole through diam. 25mm<br />

Nr. 1 agujero passante diam.25mm<br />

1 Bohrung durchgehend D. 25mm<br />

STRATOS 400 KP


MACHINE DIMENSIONS<br />

8/9<br />

INGOMBRO MACCHINA / OVERALL DIMENSIONS / MEDIDAS DE LA PRENSA / ABMESSUNGEN DER MASCHINE<br />

ANTIVIBRANTI<br />

Antivibrating pad<br />

Lapas antivibrantes<br />

Schwingungsdämpfer<br />

Allacciamento aria compressa<br />

Compressed air connection<br />

Conexion aire comprimido<br />

Druckluftanschluss<br />

Scambiatore olio - Allacciamento acqua IN/OUT 1”<br />

Oil heat exchanger - Water IN/OUT 1”<br />

Intercambiador de calor aceite - Agua IN/OUT 1”<br />

Ölkühler - Wasser IN/OUT 1”<br />

Allacciamento elettrico<br />

Electric power connection<br />

Conexion elèctrica<br />

Elektrischer Anschluss


Misure espresse in mm / All measures in mm / Todas medidas in mm / Alle Angaben in mm<br />

KP 220 KP 300 KP 400<br />

AA 2.045 2.245 2.310<br />

AB 1.370 1.460 1.535<br />

AC 65 65 65<br />

AD 660 620 620<br />

AE 3.230 3.680 4.210<br />

AF 3.410 3.850 4.465<br />

AG 77 202 325<br />

AH 630 630 630<br />

AI 1.100 1.300 1.375<br />

AL 660 620 525<br />

AM 6.750 7.730 8.950<br />

AN 310 445 580<br />

AO 2.080 2.305 2.630<br />

BA 490 465 465<br />

BB 820 960 1.110<br />

BC 320 275 275<br />

BD 600 727 780<br />

BE 455 465 480<br />

BF 980 1.050 1.165<br />

BG 810 860 935<br />

BH 1.790 1.910 2.100<br />

BI 1.780 1.940 1.960<br />

CA 182 182 150<br />

CB 1.140 1.370 1.700<br />

CC 1.325 1.570 1.690<br />

CD 405 405 405<br />

CE 1.500 1.600 1.600<br />

CF 1.355 1.655 1.655<br />

CG 235 235 235<br />

CH 980 980 980<br />

CI 445 445 445<br />

CJ 495 495 495<br />

CK 1.495 1.895 1.895<br />

CL 1.490 1.490 1.490<br />

CM 445 460 517,5<br />

MACHINE DIMENSIONS


KP SERIES - STANDARD & OPTIONAL EQUIPMENT<br />

10/11<br />

GRUPPO CHIUSURA<br />

CLAMPING UNIT<br />

UNIDAD DE CIERRE<br />

SCHLIESSEINHEIT<br />

S Regolazione automatica forza chiusura e spessore stampi, con trasduttore<br />

S Piani in acciaio con foratura standard EUROMAP<br />

S Colonne in acciaio cromate e con filetti ottenuti per rullatura<br />

S Estrattore centrale passante controllato da servovalvola<br />

S Foratura piano fisso per fissaggio robot, secondo EUROMAP 18<br />

S Protezioni guide scorrimento pattini (Versione Clean)<br />

OPT Connettore per comando avanzamento nastro<br />

OPT Martinetto radiale proporzionale ad olio (max. 6)<br />

OPT Martinetto radiale pneumatico<br />

OPT Presa addizionale per movimento elettrico dello stampo<br />

OPT Soffi estrazione pneumatica temporizzata (max 6)<br />

OPT Fotocellula a singolo raggio per caduta pezzi<br />

OPT Trasduttori colonna per misura della forza di chiusura (max. 4)<br />

OPT Apertura automatica cancello lato operatore<br />

OPT Contatto sicurezza tavolino estrattore<br />

OPT Set 8 staffe fissaggio stampi<br />

OPT Impianto ingrassaggio automatico del gruppo chiusura<br />

OPT Aggancio rapido estrattore con comando pneumatico<br />

OPT Spessore stampi maggiorato + 100 mm<br />

S Self adjustment of mould height and clamping force with strain gauge transducer<br />

S Steel platens with drilling standard EUROMAP 2<br />

S Chrome coated tie-bars with rolled end threads<br />

S Overlapped central hydraulic ejector, controlled through servovalve<br />

S Fixed platen drilling for robot installation, according with EUROMAP 18<br />

S Shielded railway of the sliding shoes of moving plate (“Clean” execution)<br />

OPT Plug for conveyor start signal<br />

OPT Hydraulic core puller with proportional control (max 6)<br />

OPT Pneumatic core puller<br />

OPT Additional electric socket for electric mould movement<br />

OPT Programmable air ejector (max. 6)<br />

OPT Single ray photocell for piece drop check<br />

OPT Tie-bar stress transducer for clamping force detection (max. 4)<br />

OPT Automatic opening of moveable guard (operators side)<br />

OPT Safety limit switch for ejectors’ table<br />

OPT Set 8 mould fixing clamps<br />

OPT Automatic greasing unit for Clamping unit<br />

OPT Fast-coupling of ejector rod with pneumatic circuit<br />

OPT Increased mould height + 100 mm<br />

S Regulaciòn automatica fuerza de cierre y espesor molde para trasductor<br />

S Platos en acero con agujeros Standard EUROMAP 2<br />

S Columnas cromadas con rosca rulada<br />

S Extractor hidráulico sobrepuesto con servovalvula<br />

S Agujeros en plato fijo para fijación robot Euromap 18<br />

S Protección guias plato movil (Versiòn “Clean”)<br />

OPT Conector para mando cinta descarga piezas<br />

OPT Noyo hidraulico para proporcional (max.- 6)<br />

OPT Noyo neumatico<br />

OPT Toma adicional para movimiento electrico del molde<br />

OPT Extracción neumatica temporizada (max. 6)<br />

OPT Fotocelula simple para caida pieza<br />

OPT Trasductor colunna para medir fuerza de cierre ( max. 4)<br />

OPT Apertura automatica puerta lado operario<br />

OPT Contacto seguridad mesa extractor<br />

OPT Set de 8 anclajes para molde<br />

OPT Equipo de engrase automatico del grupo de cierre<br />

OPT Enganche rapido extractor con circuito neumatico<br />

OPT Espesor molde estendido + 100 mm<br />

S Automatische Einstellung der Werkzeugeinbauhöhe und der Schliesskraft mit Aufnehmer<br />

S Vollstahlplatten mit Bohrbild gemäss EUROMAP 2 Standard<br />

S Verchromt Holmen mit gerollten Gewinden<br />

S Überlagerte Bewegungen des Auswerfers über Servoventil gesteuert<br />

S Feste Platte mit Bohrbild EUROMAP 18 für Robotermontage<br />

S Geschützte Gleitschuhbahnen für die bewegliche Platte<br />

OPT Stecker für Impulssignal für Förderband<br />

OPT Hydraulischer Kernzug über Proportionalventil gesteuert (Max. 6)<br />

OPT Pneumatischer Kernzug<br />

OPT Zusätzliche Steckdose für elektrische Werkzeugbewegung<br />

OPT Programmierbarer pneumatischer Auswerfer (Max. 6)<br />

OPT Photozelle mit einer Schranke für das Erkennen der gefallenen Teile<br />

OPT Aufnehmer für Holmdehnung für automatische Schliesskraftregelung (max. 4)<br />

OPT Automatische Shutztür (Bedienerseite)<br />

OPT Sicherheits-Endschalter zur Sicherung der Auswerferplatte<br />

OPT Satz Werkzeugspannpratzen (8 Stck.)<br />

OPT Automatische Fettschmierung für die Schliesseinheit<br />

OPT Pneumatische Schnellkupplung der Auswerferstange<br />

OPT Erhöhte Werkzeugeinbauhöhe + 100 mm<br />

EINSPRITZEINHEIT UNIDAD DE INJECCION INJECTION UNIT GRUPPO INIEZIONE<br />

S Iniezione sotto accumulatori per alte velocità di riempimento<br />

S Servovalvola per regolazione dell’iniezione in pressione e velocità<br />

S Resistenze ceramiche trifase coibentate<br />

S Vite con profilo OiMA a barriera L/D 25<br />

S Dosatura con motore elettrico HIGH TORQUE<br />

S Unità di iniezione su guide prismatiche a ricircolo di sfere<br />

OPT Vite corazzata<br />

OPT Cilindro bimetallico<br />

OPT Ugello idraulico standard OiMA<br />

OPT Termoregolazione anello plastificatore<br />

OPT Connettore per comando dosacolore<br />

OPT Comando idraulico apertura ugelli stampo (tipo Moldmaster)<br />

OPT Comando pneumatico apertura ugelli stampo (tipo Moldmaster)<br />

OPT Ingrassaggio manuale centralizzato del gruppo iniezione<br />

OPT Vite speciale OiMA a profilo miscelante<br />

OPT Ugello libero lungo con resistenza<br />

OPT Ugello con filtro.<br />

OPT Ugello addizionale semilavorato<br />

OPT Servovalvola Moog controllo iniezione<br />

S Injection unit powered by accumulators, for highest cavity filling speed.<br />

S High response servovalve for control in speed and pressure of injection.<br />

S Ceramic insulated heater bands<br />

S OiMA barrier profile plasticizing screw, with L/D 25 ratio<br />

S Electric drive HIGH TORQUE system for rotation of plasticizing screw<br />

S Injection unit supported on ball sliding guides<br />

OPT Wear resistant plasticizing screw<br />

OPT Bimetallic plasticizing barrel<br />

OPT OiMA design injection nozzle with hydraulic shut-off valve<br />

OPT Thermocontrolled hopper ring cooling<br />

OPT Plug for start signal of masterbatch dosing unit<br />

OPT Hydraulic mould needle gate opening (Moldmaster type)<br />

OPT Pneumatic mould needle gate opening (Moldmaster type)<br />

OPT Centralized manual greasing of injection unit<br />

OPT Special OiMA design screw with Mixer profile<br />

OPT Special prolonged nozzle with heater bands<br />

OPT Special nozzle with filtering head<br />

OPT Additional untooled nozzle<br />

OPT Injection unit controlled by Moog servovalve<br />

S Acumulador de inyección para alta velocidad de llenado<br />

S Servoválvula para regulación de la inyección en presión y velocidad<br />

S Resistencias aisladas en ceramica y alimentacciòn trifasico<br />

S Husillo con perfil OIMA a barrera L/D 25<br />

S Dosificación con motor eléctrico HIGH TORQUE<br />

S Unidad de inyección sobre guias prismaticas a recirculo de esfera<br />

OPT Husillo especial alta resistencia à la abrasiòn<br />

OPT Cilindro de plastificaciòn bimetalico<br />

OPT Boquilla hidraulica estándar OIMA<br />

OPT Termorregulación anillo de plastificación<br />

OPT Conector para mando de master /colorante<br />

OPT Mando hidraulico para abertura boquilla molde (tipo mould master)<br />

OPT Mando neumatico para abertura boquilla molde tipoa mould master)<br />

OPT Engrase manual centralizado del grupo de inyección<br />

OPT Husillo especial OIMA con perfir mezclador<br />

OPT Boquilla larga libre con resistencia<br />

OPT Boquilla con filtro<br />

OPT Boquilla adicional semi elaborada<br />

OPT Servoválvula Moog control inyección<br />

S Hydraulische Speicher für hohe Einspritzgeschwindigkeit<br />

S Servoventil mit schneller Ansprechzeit zum Regeln von Druck und Geschwindigkeit<br />

S Isolierte Keramische Heizbänder über dreiphasig Speiseleitung<br />

S Plastifizierschnecke mit OiMA Barriereprofil, mit L/D Verhältnis 25<br />

S Schneckenantrieb mit HIGH TORQUE Elektromotor<br />

S Lineare Gleitlager für die Bewegung der Einspritzeinheit mit hoher Schmierleistung<br />

OPT Gepanzerte Schnecke<br />

OPT Bimetall Plastifizierzylinder<br />

OPT Hydraulische Verschlussdüse<br />

OPT Temperaturregelung der Einzugszone<br />

OPT Stecker für Startsignal der Farbdosiereinheit<br />

OPT Hydraulisches Öffnen und Schliessen der Werkzeugdüsen (Typ Moldmaster)<br />

OPT Pneumatisches Öffnen und Schliessen der Werkzeugdüsen (Typ Moldmaster)<br />

OPT Manuelle Zentralschmierung der Einspritzeinheit<br />

OPT Spezialschnecke mit OiMA Mischprofil<br />

OPT Spezial verlängerte Düse mit Heizbänder<br />

OPT Spezialdüse mit Filter<br />

OPT Zusätzliche halbbearbeitete Düse<br />

OPT Einspritzeinheit über Moog Servoventil


PACCHETTI SOFTWARE<br />

E ACCESSORI GENERICI<br />

SOFTWARE PACKAGES<br />

& MISCELLANEOUS<br />

SOFTWARE Y<br />

ACCESORIOS GENERICOS<br />

SOFTWAREPAKET<br />

UND WEITERE<br />

GENERELLE OPTIONEN<br />

S Set antivibranti<br />

OPT Scivolo fisso OiMA standard<br />

R Interfaccia programmabile di gestione segnali esterni (I/O)<br />

OPT Interfaccia stampaggio gas iniezione<br />

OPT Segnale scarto pezzi<br />

OPT Scivolo ribaltabile per scarto pezzi<br />

OPT Modulo prese elettriche CE<br />

OPT Spegnimento automatico del modulo prese<br />

OPT Interfaccia robot EUROMAP 67<br />

OPT Set di 8 zone di termoregolazione stampo (max. 72 zone)<br />

OPT Scambiatore di calore maggiorato<br />

OPT Pacchetto Software SPC<br />

OPT Interfaccia Ethernet TCP/IP<br />

OPT Pacchetto Software / Hardware teleassistenza<br />

S Set of levelling pads<br />

OPT Fixed sliding chute OiMA Standard<br />

R Free programmable page for collection of in-out signals (I/O)<br />

OPT Gas aided injection moulding output<br />

OPT Shot reject output<br />

OPT Revolving chute for shot reject<br />

OPT Electric socket box CE standard<br />

OPT Electric socket box with automatic switch-off system<br />

OPT EUROMAP 67 robot connector<br />

OPT Set of 8 mould heating zones (up to 72 in total)<br />

OPT Enhanced heat exchager for machine oil cooling<br />

OPT SPC software package<br />

OPT Ethernet connector TCP / IP<br />

OPT “Teleservice” Software & Hardware package<br />

S Set lapas antivibrantes<br />

OPT Placa resbaladiza fija OIMA estándar<br />

R Interface programable para señales externas (I/O)<br />

OPT Interface para molde inyección con gas<br />

OPT Señal pieza mala<br />

OPT Placa movible para descarto piezas<br />

OPT Modulo conexiones eléctricas CE<br />

OPT Empuje automatico para modulo toma<br />

OPT Interface Robot EUROMAP 67<br />

OPT Set de 8 zonas de termorregulación molde (màximo nombre 72 zonas)<br />

OPT Intercambiador de calor aumentado<br />

OPT Paquete Software SPC<br />

OPT Interface Ethernet conector TCP/IP<br />

OPT Paquete Software / Hardware tele asistencia<br />

S Satz Vibrationsdämpfer<br />

OPT Feste Förderrutsche OiMA Standard<br />

R Freiprogrammierbare Ein - / Ausgänge<br />

OPT Schnittstelle für die Gaseinspritzung<br />

OPT Signal für Ausschussteile<br />

OPT Drehbare Ausschusswippe<br />

OPT Modul EG elektrische Steckdose<br />

OPT Modul EG elektrische Steckdose mit automatischer Ausschaltung<br />

OPT Roboter-Schnittstelle EUROMAP 67<br />

OPT Satz mit 8 Formheizzonen (bis max. 72 Formheizzonen)<br />

OPT Wärmetauscher des Ölkühlers mit erhöhter Kapazität<br />

OPT SPC Software-Paket für die Qualitätskontrolle<br />

OPT Ethernet TCP / IP Schnittstelle<br />

OPT Teleservice - Software - und Hardware für Kundenservice über Modem<br />

S = Dotazione di serie / Included in standard equipment / Dotaciòn de serie estándar / Standardausstattungen<br />

OPT = Dotazione opzionale / optional equipment / Dotaciòn opcionàl / Optionalausstattungen<br />

R = Su richiesta / On request / A solicitud / Zusatzausrüstungen auf Anfrage<br />

PERSONALIZZAZIONI<br />

DELLA PRESSA<br />

CUSTOMIZATION<br />

OF OiMA MACHINE<br />

PERSONALIZACION<br />

DE LA MAQUINA OiMA<br />

ZUSATZAUSTATTUNGEN<br />

DES OiMA MASCHINE<br />

R Verniciatura secondo specifiche cliente<br />

R Foratura piani speciale<br />

R Gruppo pompe speciale<br />

OPT Modulo flussostati<br />

OPT Collettori acqua raffreddamento stampi<br />

OPT Elettrovalvola acqua raffreddamento stampo programmabile (ON/OFF)<br />

OPT Ugello idraulico a spillo<br />

OPT Serbatoio aria compressa per utenze pneumatiche<br />

OPT Illuminazione area stampo<br />

OPT Illuminazione bauletto elettrico<br />

OPT Condizionamento del quadro elettrico<br />

OPT Pacchetto Software / Hardware ENERGY<br />

R Limitatore meccanico di corsa del piano mobile<br />

R Tensione e frequenza speciali<br />

R Special customized painting of the machine<br />

R Customized platen drilling<br />

R Special motorpump unit<br />

OPT Flow meters module<br />

OPT Manifolds for mould cooling water<br />

OPT Programmable valve for mould water cooling line (ON / OFF)<br />

OPT Injection nozzle with needle shut-off valve<br />

OPT Compressed air tank for pneumatic devices<br />

OPT Mould area lightning<br />

OPT Lightning of electric cabinet<br />

OPT Air conditioning on electric cabinet<br />

OPT ENERGY software / hardware package<br />

R Mechanical safety bar on mobile platen<br />

R Customized Voltage / Frequency<br />

R Pintura según solicitud cliente<br />

R Agujeros Platos especiales<br />

R Grupo bombas especial<br />

OPT Modulo medidores de flujo<br />

OPT Colector agua enfriamiento molde<br />

OPT Electrovalvula agua enfriamiento molde mandada (ON / OFF)<br />

OPT Boquilla hidraulica con aguja<br />

OPT Deposito aire comprimido para servicio neumatico<br />

OPT Iluminación area molde<br />

OPT Iluminación cuadro electrico<br />

OPT Refrigeración cuadro electrico<br />

OPT Paquete Software / Hardware ENERGY<br />

R Limitador mecanico de la carrera plato movil<br />

R Tensión y frecuencias especiales<br />

R Speziallackierung gemäss Kundenstandard<br />

R Spezielles Plattenbohrbild<br />

R Spezieller Pumpenantrieb<br />

OPT Modul Durchflussmesser<br />

OPT Kollektoren für Kühlwasser<br />

OPT Ventil zur Abschaltung des Kühlwassers und der Pumpe bei Öffnen der Schutztür<br />

OPT Hydraulische Nadelverschlussdüse für das Einspritzen<br />

OPT Drucklufttank für pneumatische Geräte<br />

OPT Beleuchtung der Werkzeugzone<br />

OPT Beleuchtung des Elektroschrankes<br />

OPT Klimatisierung des Elektroschrankes<br />

OPT ENERGY Softwarepaket zur Darstellung des Energiekonsums<br />

R Mechanische BlockiErvorrichtung zur Sicherung der beweglichen Platte<br />

R Besondere Spannung / Häufigkeit<br />

KP SERIES - STANDARD & OPTIONAL EQUIPMENT


PTechnical Data<br />

OIMA S.p.A. - Viale G. Galilei, 3/B - 31011 Casella d’Asolo (TV) - ITALIA - Tel. +39 0423 9535 - Fax +39 0423 953699 - www.oima.it - oima@oima.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!