AAS 74 - Vaticano

AAS 74 - Vaticano AAS 74 - Vaticano

31.05.2013 Views

846 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale détermination et clairvoyance, dans les différents domaines de la li­ turgie, de la formation des séminaristes et des ouvriers apostoliques en général. Et il importe évidemment que les adaptations nécessaires soient faites en relation étroite et permanente avec le Saint-Siège. 11. Avant de nous séparer, permettez-moi de souligner encore ceci : dans les circonstances lourdes de significations que traverse votre pays, votre voix s'est élevée — dans la seule considération de votre sollici­ tude pastorale et des responsabilités liées à votre mission de pasteurs et de docteurs — pour la défense des valeurs spirituelles et sociales sans lesquelles est gravement compromise la vie en société fondée sur le respect de la dignité de la personne humaine. En interprètes zélés de la noble et riche tradition malgache — qui privilégie l'entente fraternelle et la participation de tous à l'édifica­ tion de la communauté — vous avez bien perçu, avec sérénité et courage, les difficultés et les dangers, et vous avez sagement indiqué les orienta­ tions et les solutions permettant de parvenir à une promotion véritable de tout l'homme et de chaque homme. 12. A vous, Pasteurs de l'Eglise à Madagascar, vont mes encoura­ gements chaleureux. Continuez sur cette voie, forts dans la foi, en vous appuyant sur la tradition de l'Eglise du Christ et son Magistère, et aidés par les forces vives de votre communauté catholique, si généreuse. A travers vos personne», je veux saluer toute l'Eglise à Madagascar, avec une pensée particulière pour ceux qui souffrent. Je tiens encore à me souvenir avec vous de tous nos frères chrétiens de la Grande Ile, avec qui vous collaborez amicalement en bien des domaines, dans l'attente de la pleine communion. A chacun de vous, mes souhaits de paix et mon affectueuse Béné­ diction Apostolique, que j'étends à tous ceux que le Bon Pasteur vous a confiés. II Ad episcopos Ruandae occasione oblata « ad Limina » visitationis co­ ram admissos.* Chers Frères dans Vepiscopatu 1. Vous voici à Rome, venus en pèlerinage aux tombeaux des apôtres Pierre et Paul. Pour ma part, je voudrais m'associer à votre légitime * Die 27 m. Maii a. 1982.

Acta Ioannis Pauli Pp. II 847 action de grâce. Les apôtres ont connu la joie de voir germer et se mul­ tiplier la semence de la Parole de Dieu. Nous pouvons de même con­ templer la belle croissance de la graine de l'Evangile jetée voici moins d'un siècle en terre rwandaise. La foi chrétienne est à présent bien enracinée chez vous et sa vigueur laisse augurer de beaux fruits. Le développement rapide de la communauté chrétienne au Rwanda a d'ailleurs rendu nécessaire la multiplication régulière des circonscrip­ tions ecclésiastiques. Encore tout récemment, vous avez eu la joie d'ac­ cueillir deux nouveaux membres au sein de votre jeune et dynamique Conférence episcopale. A vous tous, je veux dire mon affection fra­ ternelle et mpn estime pour votre labeur. 2. Ce que je sais des travaux de votre Conférence témoigne de votre souci de l'unité entre vous et avec l'Evêque de Rome. On ne saurait jamais trop souligner son importance. Elle contient tout d'abord une invitation à la collaboration des ouvriers apostoliques entre eux et avec vous. Cette unanimité apporte aussi au peuple chrétien un exemple de concorde et affermit la force de persuasion de votre ensei­ gnement. Votre cohésion souligne encore la liberté de l'Eglise aux yeux de la nation tout entière, lors des interventions publiques que vous êtes amenés à faire, même si, comme c'est heureusement le cas, vous avez lieu de vous féliciter des bons rapports existant entre l'Eglise et l'Etat. 3. Pour vous seconder dans votre apostolat, vous savez pouvoir compter sur la collaboration efficace et confiante de prêtres, séculiers et religieux; de frères, leur prêtant un très précieux concours; de re­ ligieuses appartenant à de nombreuses congrégations et dont la cha­ rité est inlassable ; de laïcs, hommes et femmes, engagés à plein temps au service de l'Eglise. Parmi eux, les uns sont fils et filles du Rwanda ; les autres sont venus de pays de vieille chrétienté et ont suivi l'exemple des missionnaires qui vous ont tout d'abord apporté la foi. Je sais combien vous les entourez tous également de votre affection et quel est votre souci de leur fournir les moyens dont ils ont besoin, tant spiri­ tuellement que matériellement, pour leur formation et l'exercice de leur apostolat. 4. Attentifs à la vie de vos prêtres, vous avez pris, voici peu de temps, l'heureuse initiative de créer, au sein de votre Conférence episcopale, une commission du clergé, venant compléter celle qui s'oc-

846 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale<br />

détermination et clairvoyance, dans les différents domaines de la li­<br />

turgie, de la formation des séminaristes et des ouvriers apostoliques en<br />

général. Et il importe évidemment que les adaptations nécessaires<br />

soient faites en relation étroite et permanente avec le Saint-Siège.<br />

11. Avant de nous séparer, permettez-moi de souligner encore ceci :<br />

dans les circonstances lourdes de significations que traverse votre pays,<br />

votre voix s'est élevée — dans la seule considération de votre sollici­<br />

tude pastorale et des responsabilités liées à votre mission de pasteurs<br />

et de docteurs — pour la défense des valeurs spirituelles et sociales<br />

sans lesquelles est gravement compromise la vie en société fondée sur<br />

le respect de la dignité de la personne humaine.<br />

En interprètes zélés de la noble et riche tradition malgache — qui<br />

privilégie l'entente fraternelle et la participation de tous à l'édifica­<br />

tion de la communauté — vous avez bien perçu, avec sérénité et courage,<br />

les difficultés et les dangers, et vous avez sagement indiqué les orienta­<br />

tions et les solutions permettant de parvenir à une promotion véritable<br />

de tout l'homme et de chaque homme.<br />

12. A vous, Pasteurs de l'Eglise à Madagascar, vont mes encoura­<br />

gements chaleureux. Continuez sur cette voie, forts dans la foi, en vous<br />

appuyant sur la tradition de l'Eglise du Christ et son Magistère, et<br />

aidés par les forces vives de votre communauté catholique, si généreuse.<br />

A travers vos personne», je veux saluer toute l'Eglise à Madagascar,<br />

avec une pensée particulière pour ceux qui souffrent. Je tiens encore<br />

à me souvenir avec vous de tous nos frères chrétiens de la Grande<br />

Ile, avec qui vous collaborez amicalement en bien des domaines, dans<br />

l'attente de la pleine communion.<br />

A chacun de vous, mes souhaits de paix et mon affectueuse Béné­<br />

diction Apostolique, que j'étends à tous ceux que le Bon Pasteur vous a<br />

confiés.<br />

II<br />

Ad episcopos Ruandae occasione oblata « ad Limina » visitationis co­<br />

ram admissos.*<br />

Chers Frères dans Vepiscopatu<br />

1. Vous voici à Rome, venus en pèlerinage aux tombeaux des apôtres<br />

Pierre et Paul. Pour ma part, je voudrais m'associer à votre légitime<br />

* Die 27 m. Maii a. 1982.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!