AAS 74 - Vaticano

AAS 74 - Vaticano AAS 74 - Vaticano

31.05.2013 Views

402 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale aussi pour celui des relations internationales où la Tunisie se trouve en­ gagée pour y promouvoir l'esprit de négociation, de paix, de justice. A ce propos, je sais que les chrétiens ont pu tisser bien des liens de solide amitié avec beaucoup de vos compatriotes. L'Eglise catholique jouit d'ailleurs dans votre pays de la bienveillance des autorités pu­ bliques dans le respect des conventions établies d'un commun accord. Un tel esprit de considération réciproque doit, comme vous le souli­ gniez il y a un instant, animer également la collaboration entre croyants, tout d'abord au service de la promotion morale des peuples et de la cause de la paix. Celle-ci est tout particulièrement urgente au Moyen- Orient où les croyants ont leurs racines spirituelles communes : à ce titre, elle devrait y être exemplaire ! Tel est le souhait qui me tient à cœur en ce temps troublé ! Cet esprit est encore requis pour la défense des droits de l'homme, partout dans le monde. L'homme a été créé par Dieu : cela confère à sa dignité une dimension sacrée qui invite de façon d'autant plus pressante les croyants, dans leur zèle à obéir au Créateur, à s'unir pour la dé­ fendre, aussi bien chez les peuples que chez les individus, et à inten­ sifier avec ténacité leurs efforts en vue d'une coopération sincère et efficace. Heureux de constater ces convergences dans les propos de Votre Excellence, qui me laissent augurer au mieux du succès de votre haute mission, je tiens à vous assurer que vous trouverez toujours auprès de moi, comme auprès des organes du Siège Apostolique, toute la com­ préhension et l'aide dont vous pourriez avoir besoin. Je vous prie éga­ lement d'avoir l'obligeance de vous faire auprès de Son Excellence le Président Habib Bourguiba l'interprète de ma gratitude pour ses vœux et de mes propres souhaits pour sa personne et son pays. IV Ad Langobardiae episcopos occasione oblata « ad Limina » visitationis coram admissos. * Venerabili e amati Fratelli, Vescovi delle Chiese che sono in Lombardia. 1. Ringrazio il Signore con tutto il cuore per la gioia intensa che l'incontro con voi mi procura. Ho atteso nella preghiera la vostra ve- * Die 15 m. Ianuarii a. 1982.

Acta Ioannis Pauli Pp. II 403 nuta, anticipandola con il desiderio vivo di vedervi uno per uno e tutti insieme «per comunicarvi qualche dono spirituale perché ne siate for­ tificati, o meglio, per rinfrancarmi con voi e tra voi mediante la fede che abbiamo in comune, voi e io »- 1 Adoriamo insieme Cristo che ci ha scelti per servire il suo Vangelo. Adoriamolo perché ci ha fatti strumenti del suo amore misericordioso, per dare luce e consolazione agli uomini d'oggi, la cui salvezza, come per gli uomini di ieri e di sempre, si trova unicamente nella verità a noi fatta conoscere dalla divina Rivelazione, che in Lui si è compiuta. Qui, in questa Sede apostolica che presiede alla Chiesa nella carità, a questa Cattedra del Vicario di Cristo, alla quale il Signore per l'im­ perscrutabile sua volontà ha chiamato l'umile mia persona, voi siete venuti per comunicare i problemi, le gioie, le ansie, le sofferenze della vostra missione pastorale. Io vi accolgo con affetto fraterno, nel desiderio di offrirvi il conforto e la comprensione, che vi aiutino a continuare nella vostra missione di « ministri di Cristo e amministratori dei mi­ steri di Dio )). 2 2. Voi siete vescovi in una regione italiana, la Lombardia, nella quale l'annuncio del Vangelo e l'edificazione della Chiesa risalgono ai primi secoli cristiani. Siete quindi eredi e custodi di una tradizione religiosa di inestimabile valore. A questa tradizione è doveroso attingere costan­ temente, perché essa, lungi dall'essere un freno, è quasi una forza che spinge in avanti. Basti citare il nome di S. Ambrogio e di S. Carlo per evocare un patrimonio di dottrina e di esperienza pastorale capace an­ che oggi, pur in tempi tanto diversi, di illuminare le menti e sorreggere le volontà di coloro che ne debbono continuare la missione. Nel nostro secolo ben tre Sommi Pontefici ebbero i natali e l'educa­ zione nella vostra regione : Pio XI, Giovanni XXIII e Paolo VI, tutti e tre di grande e venerata memoria. Noi crediamo che lo Spirito Santo guida la Chiesa di Dio, e nella fede possiamo pensare che non manca di un significato provvidenziale il fatto che in poco più di mezzo se­ colo il ministero di Pietro sia stato aifidato a tre Papi di origine lombarda. Questo fatto suggerisce pensieri che riguardano in modo particolare la vostra regione e che ne evocano la lunga storia. £J storia di una po­ polazione seria e laboriosa; ma è soprattutto storia della progressiva penetrazione del Cristianesimo nella mentalità e nel costume, nei quali 1 2 Rom 1, 11-12. Cfr. 1 Cor 4, 1.

402 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale<br />

aussi pour celui des relations internationales où la Tunisie se trouve en­<br />

gagée pour y promouvoir l'esprit de négociation, de paix, de justice.<br />

A ce propos, je sais que les chrétiens ont pu tisser bien des liens de<br />

solide amitié avec beaucoup de vos compatriotes. L'Eglise catholique<br />

jouit d'ailleurs dans votre pays de la bienveillance des autorités pu­<br />

bliques dans le respect des conventions établies d'un commun accord.<br />

Un tel esprit de considération réciproque doit, comme vous le souli­<br />

gniez il y a un instant, animer également la collaboration entre croyants,<br />

tout d'abord au service de la promotion morale des peuples et de la<br />

cause de la paix. Celle-ci est tout particulièrement urgente au Moyen-<br />

Orient où les croyants ont leurs racines spirituelles communes : à ce<br />

titre, elle devrait y être exemplaire ! Tel est le souhait qui me tient à<br />

cœur en ce temps troublé !<br />

Cet esprit est encore requis pour la défense des droits de l'homme,<br />

partout dans le monde. L'homme a été créé par Dieu : cela confère à sa<br />

dignité une dimension sacrée qui invite de façon d'autant plus pressante<br />

les croyants, dans leur zèle à obéir au Créateur, à s'unir pour la dé­<br />

fendre, aussi bien chez les peuples que chez les individus, et à inten­<br />

sifier avec ténacité leurs efforts en vue d'une coopération sincère et<br />

efficace.<br />

Heureux de constater ces convergences dans les propos de Votre<br />

Excellence, qui me laissent augurer au mieux du succès de votre haute<br />

mission, je tiens à vous assurer que vous trouverez toujours auprès de<br />

moi, comme auprès des organes du Siège Apostolique, toute la com­<br />

préhension et l'aide dont vous pourriez avoir besoin. Je vous prie éga­<br />

lement d'avoir l'obligeance de vous faire auprès de Son Excellence le<br />

Président Habib Bourguiba l'interprète de ma gratitude pour ses vœux<br />

et de mes propres souhaits pour sa personne et son pays.<br />

IV<br />

Ad Langobardiae episcopos occasione oblata « ad Limina » visitationis<br />

coram admissos. *<br />

Venerabili e amati Fratelli,<br />

Vescovi delle Chiese che sono in Lombardia.<br />

1. Ringrazio il Signore con tutto il cuore per la gioia intensa che<br />

l'incontro con voi mi procura. Ho atteso nella preghiera la vostra ve-<br />

* Die 15 m. Ianuarii a. 1982.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!