AAS 74 - Vaticano
AAS 74 - Vaticano AAS 74 - Vaticano
1024 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale logique de manière positive et constructive. Ceci permet de bien augu rer de l'avenir. C'est faire preuve de réalisme que de partir de tout ce que les Orthodoxes et les Catholiques possèdent en commun, même si ces richesses communes sont vécues à travers des formes particu lières qui correspondent à des diversités culturelles et à des sensibilités religieuses quelque peu différentes. Mais en même temps, ladite com mission veut cerner avec exactitude les vraies divergences, autrement dit celles qui sont incompatibles avec une pleine communion, afin de les affronter avec lucidité à la lumière des saintes Ecritures et de la grande Tradition de l'Eglise. Nous souffrons tous, en particulier, de ne pouvoir célébrer ensemble la sainte Eucharistie. Puissions-nous enfin clarifier ce qui a motivé une telle situation — si opposée à la volonté du Seigneur — pour y mettre fin en remédiant à ses causes ! C'est donc à ces tâches laborieuses que la commission mixte va se consacrer avec le plus grand soin. Mais elle a besoin d'être continuelle ment soutenue par la prière fervente de nos Eglises. Celles-ci se doivent de faire monter d'ardentes supplications vers le Christ
Acta Ioannis Pauli Pp. II 1025 sueta finezza di espressione e nobiltà d'animo. A Lui e a voi tutti dico : Grazie! L'incontro avviene nella vigilia della solennità dei Santi Pietro e Paolo, ne fa anzi parte essenziale, anche se, purtroppo, le mie condi zioni non l'hanno permesso nello scorso anno. È una festa che ci tocca tutti da vicino. È la festa del primo Papa, sul quale Cristo ha fondato la sua Chiesa. 1 È la festa di Paolo, Maestro delle Genti, faro di luce nei secoli. È la festa della Chiesa. Tutti ce ne sentiamo profondamente coinvolti. Essa tocca me, certamente, come del resto ha toccato sempre tutti coloro che sono succeduti alla missione e all'opera di Pietro. Ma non tocca solo il Papa. La tradizione ci parla degli immediati col laboratori di San Pietro, partecipi delle sue sollecitudini universali, collaboratori della sua stessa missione, responsabili, a diverso grado ma in una unica intensità di fede, delle sorti della Sede Apostolica. Voi siete subentrati a loro, e avete anche voi la sorte di condividere la vita e il lavoro del Successore di Pietro. Siete chiamati a questa grande responsabilità, che è unica nel suo genere. Pietro e i suoi successori hanno ricevuto il tremendo incarico di guidare la Chiesa nelle alterne vicissitudini del tempo. Ma essi non sono soli. Il Papa non è, non si sente solo. Tutti siete chiamati a col laborare con Lui. Tutti. Dai Cardinali al più umile subalterno. Il fatto di questa comune coscienza di collaborazione non esclude certa mente che dev'essere dato il dovuto e giusto peso agli aspetti della giustizia e dei diritti del lavoro ; ma ciò non può non essere accompa gnato dalla piena coscienza che questo servizio della Sede Apostolica comporta una specificità propria, che trae il suo valore dall'essere ap punto tutti chiamati a partecipare alla stessa missione, che il Papa svolge a favore della Chiesa, in lui rappresentata, come in Pietro, « fi gurata generalitate ». 2 A Natale vi ho invitato a riflettere con me sulla presenza e sui contatti della Chiesa con il mondo esterno. Nella solennità squisita mente ecclesiale di San Pietro, riflettiamo insieme sulla sua vita in terna. 2. La Chiesa è stata istituita per l'uomo. (( L'uomo è la prima e fondamentale via della Chiesa, via tracciata da Cristo stesso )) ho 1 2 Cf. Mt 16, 18. S. Agostino, In Ioann. Ev. Tract. 124, 5; PL 35, 1973.
- Page 974 and 975: 974 Acta Apostolicae Sedis - Commen
- Page 976 and 977: 976 Acta Apostolicae Sedis - Commen
- Page 978 and 979: 978 Acta Apostolicae Sedis - Commen
- Page 980 and 981: 980 Acta Apostolicae Sedis - Commen
- Page 982 and 983: 982 Acta Apostolicae Sedis - Commen
- Page 984 and 985: 984 Acta Apostolicae Sedis - Commen
- Page 986 and 987: 986 Acta Apostolicae Sedis - Commen
- Page 988 and 989: 988 Acta Apostolicae Sedis - Commen
- Page 990 and 991: 990 Acta Apostolicae Sedis - Commen
- Page 992 and 993: 992 Acta Apostolicae Sedis - Commen
- Page 994 and 995: 994 Acta Apostolicae Sedis - Commen
- Page 996 and 997: 996 Acta, Apostolicae Sedis - Comme
- Page 998 and 999: 998 Acta Apostolicae Sedis - Commen
- Page 1000 and 1001: 1000 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1002 and 1003: 1002 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1004 and 1005: 1004 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1006 and 1007: 1006 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1008 and 1009: 1008 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1010 and 1011: 1010 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1012 and 1013: 1012 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1014 and 1015: 1014 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1016 and 1017: 1016 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1018 and 1019: 1018 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1020 and 1021: 1020 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1022 and 1023: 1022 Acta Apostolicae Sedis— Comm
- Page 1026 and 1027: 1026 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1028 and 1029: 1028 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1030 and 1031: 1030 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1032 and 1033: 1032 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1034 and 1035: 1034 Acta Apostolicae Sedis — Com
- Page 1036 and 1037: 1036 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1038 and 1039: 1038 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1040 and 1041: 1040 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1042 and 1043: 1042 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1044 and 1045: 1044 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1046 and 1047: 1046 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1048 and 1049: 1048 Acta Apostolicae Sedis — Com
- Page 1050 and 1051: 1050 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1052 and 1053: 1052 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1054 and 1055: 1054 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1056 and 1057: 1056 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1058 and 1059: 1058 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1060 and 1061: 1060 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1062 and 1063: 1062 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1064 and 1065: 1064 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1066 and 1067: 1066 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1068 and 1069: 1068 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1070 and 1071: 1070 Acta Apostolicae Sedis - Comme
- Page 1072 and 1073: 1072 Acta, Apostolicae Sedis - Comm
1024 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale<br />
logique de manière positive et constructive. Ceci permet de bien augu<br />
rer de l'avenir. C'est faire preuve de réalisme que de partir de tout<br />
ce que les Orthodoxes et les Catholiques possèdent en commun, même<br />
si ces richesses communes sont vécues à travers des formes particu<br />
lières qui correspondent à des diversités culturelles et à des sensibilités<br />
religieuses quelque peu différentes. Mais en même temps, ladite com<br />
mission veut cerner avec exactitude les vraies divergences, autrement<br />
dit celles qui sont incompatibles avec une pleine communion, afin de<br />
les affronter avec lucidité à la lumière des saintes Ecritures et de la<br />
grande Tradition de l'Eglise. Nous souffrons tous, en particulier, de<br />
ne pouvoir célébrer ensemble la sainte Eucharistie. Puissions-nous<br />
enfin clarifier ce qui a motivé une telle situation — si opposée à la<br />
volonté du Seigneur — pour y mettre fin en remédiant à ses causes !<br />
C'est donc à ces tâches laborieuses que la commission mixte va se<br />
consacrer avec le plus grand soin. Mais elle a besoin d'être continuelle<br />
ment soutenue par la prière fervente de nos Eglises. Celles-ci se doivent<br />
de faire monter d'ardentes supplications vers le Christ