L'occasione fa il ladro - Dicoseunpo.it
L'occasione fa il ladro - Dicoseunpo.it
L'occasione fa il ladro - Dicoseunpo.it
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Gioacchino Rossini<br />
L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong><br />
ossia<br />
Il cambio della valigia<br />
Opera buf<strong>fa</strong> in un atto<br />
libretto di Luigi Prividali<br />
PERSONAGGI<br />
Don Eusebio, zio di, tenore<br />
Berenice, sposa del, soprano<br />
Conte Alberto, tenore<br />
Don Parmenione, basso<br />
Ernestina, mezzosoprano<br />
Martino, servo di Don Parmenione, basso<br />
Coro di domestici – Camerieri d’albergo che non parlano<br />
L’azione si finge a Napoli e suoi dintorni<br />
Prima esecuzione<br />
Venezia, Teatro di S. Moisè, 24 novembre 1812
ATTO UNICO<br />
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
Camera rustica in un albergo di campagna, che introduce in diverse stanze. Notte oscura e tempestosa<br />
[N° 1 – Sinfonia e Introduzione]<br />
Scena I°<br />
Don Parmenione, che mangia e beve ad una tavola<br />
rusticamente imband<strong>it</strong>a e rischiarata da un lucerniere;<br />
Martino seduto in disparte, che approf<strong>it</strong>ta dei<br />
di lui avanzi, malgrado lo spavento che soffre al fragore<br />
dei tuoni ed al chiaror dei lampi<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Frema in cielo <strong>il</strong> nembo irato,<br />
scoppi <strong>il</strong> tuono e fischi <strong>il</strong> vento;<br />
che qui placido e contento<br />
io mi voglio ristorar.<br />
Quanto è dolce <strong>il</strong> mar turbato<br />
dalle sponde <strong>il</strong> contemplar!<br />
(Tuono.)<br />
ma r t i n o<br />
Ah saette maledette,<br />
deh lasciatemi mangiar!<br />
(si spaventa)<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Cos’è stato?<br />
ma r t i n o<br />
Eh niente, niente.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Ma tu tremi.<br />
ma r t i n o<br />
Ah! no signore.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Tien, e mangia allegramente.<br />
ma r t i n o<br />
Tante grazie…<br />
(Tuono.)<br />
Oimè, che orrore!<br />
(lascia cadere <strong>il</strong> piatto ricevuto dal padrone e vuol<br />
fuggire)<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Senti, olà!<br />
ma r t i n o<br />
(si ferma)<br />
Che comandate?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Dove vai?<br />
ma r t i n o<br />
Non m’arrestate.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Scaccia, bestia, <strong>il</strong> tuo timore.<br />
ma r t i n o<br />
Non vi posso contentar.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Cosa <strong>fa</strong>i là sciocco in pie’?<br />
Siedi qui vicino a me.<br />
Se anche vedi <strong>il</strong> ciel cascar,<br />
mangia, bevi e non badar.<br />
ma r t i n o<br />
Voi morir mi <strong>fa</strong>te affé,<br />
o seduto, o stando in piè.<br />
Par che debba <strong>il</strong> ciel cascar.<br />
Come posso non tremar?<br />
(Don Parmenione sforza <strong>il</strong> suo servo a sedere vicino<br />
a lui, <strong>fa</strong>cendolo tacere e mangiare per quanto è possib<strong>il</strong>e,<br />
tranqu<strong>il</strong>lamente.)<br />
Scena II°<br />
Il Conte Alberto, accompagnato da un domestico,<br />
<strong>il</strong> quale, dopo aver gettato la valigia del padrone a<br />
canto a quella di Don Parmenione si addormenta<br />
sopra una panca, e detti<br />
al b e r t o<br />
Il tuo rigore insano<br />
fiero destin, sospendi:<br />
1
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
quel Dio d’amore offendi,<br />
che scorta mia sia <strong>fa</strong>.<br />
Tu gli elementi invano<br />
a danno mio fomenti;<br />
di te, degli elementi<br />
amor trionferà.<br />
(Tuono e lampo.)<br />
ma r t i n o<br />
Misericordia!… Aiuto!<br />
al b e r t o<br />
Chi è là?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Siam noi.<br />
al b e r t o<br />
Chi siete?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Dal tempo trattenuto<br />
qui un forestier vedete.<br />
al b e r t o<br />
E la cagion medesima<br />
me pur condotto ha qua.<br />
ma r t i n o<br />
E chi sa quando <strong>il</strong> diavolo<br />
da qui ci porterà!<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Dunque <strong>fa</strong>cciamo un brindisi<br />
con questo vin perfetto.<br />
al b e r t o<br />
L’amico inv<strong>it</strong>o accetto<br />
di vostra urban<strong>it</strong>à.<br />
(Stando in piedi empiono i bicchieri mentre timoroso<br />
Martino sta in disparte osservandoli.)<br />
Pa r m e n i o n e, al b e r t o<br />
Viva Bacco, <strong>il</strong> Dio del vino,<br />
viva <strong>il</strong> sesso femminino!<br />
che al piacer ogni alma desta,<br />
che <strong>fa</strong> i cori giub<strong>il</strong>ar;<br />
e anche in mezzo alla tempesta<br />
sa i perigli disprezzar.<br />
2<br />
ma r t i n o<br />
Che terrib<strong>il</strong>e destino<br />
a tal pazzi star vicino!<br />
Riscaldata han già la testa<br />
non san più cos’han da <strong>fa</strong>r;<br />
ma già un fulmine la festa<br />
viene or ora a terminar.<br />
(Toccano i bicchieri e li vuotano, poi si rimettono a<br />
sedere.)<br />
[Rec<strong>it</strong>ativo]<br />
al b e r t o<br />
Grato conforto è l’incontrar per viaggio<br />
un passaggier cortese!<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Il fortunato<br />
in caso tal son io.<br />
al b e r t o<br />
Bene obbligato.<br />
Se v’aggrada, possiamo<br />
a Napoli recarci in compagnia.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Quella, signor, non è la strada mia.<br />
ma r t i n o<br />
Come!<br />
Pa r m e n i o n e<br />
A che c’entri tu?<br />
al b e r t o<br />
Me ne dispiace;<br />
perché in paese ignoto<br />
fra tanta oscur<strong>it</strong>à può <strong>fa</strong>c<strong>il</strong>mente<br />
l’un per l’altro cammin prendere in <strong>fa</strong>llo,<br />
chi solo, come me, viaggia a cavallo.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Esser deve l’af<strong>fa</strong>r di gran premura,<br />
che a Napoli vi chiama.<br />
al b e r t o<br />
Un matrimonio.
Pa r m e n i o n e<br />
Bravo!<br />
al b e r t o<br />
Certo.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
La sposa<br />
voi conoscete?<br />
al b e r t o<br />
Oibò. Molto impaziente<br />
sono anzi di vederla, e giacché parmi<br />
che la tempesta omai sia per finire,<br />
con vostra permission voglio partire.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Come v’aggrada.<br />
ma r t i n o<br />
E noi?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Taci.<br />
al b e r t o<br />
Su presto<br />
la valigia riprendi, andiam, che ho fretta.<br />
Vi ringrazio di nuovo, e vi saluto.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
M<strong>il</strong>le felic<strong>it</strong>à.<br />
al b e r t o<br />
Molto tenuto.<br />
(Conte Alberto scuote <strong>il</strong> suo servo, che, non ben<br />
desto ancora, prende senza avvedersi la valigia dell’altro<br />
forestiere per quella del suo padrone, e lentamente<br />
con lui s’allontana)<br />
Scena III°<br />
Don Parmenione e Martino<br />
ma r t i n o<br />
E noi qui che <strong>fa</strong>cciam?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Noi partiremo.<br />
ma r t i n o<br />
Per Napoli?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Si sa.<br />
ma r t i n o<br />
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
Ma perché dire<br />
di non volerci andar, perché con l’altro<br />
un<strong>it</strong>i non ci siam?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Perché non voglio<br />
<strong>fa</strong>r sapere ad ognuno i <strong>fa</strong>tti miei.<br />
Perché soffrir non posso,<br />
d’andar con chi può <strong>fa</strong>rmi i conti addosso.<br />
ma r t i n o<br />
Sarà bene così.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Paghiamo <strong>il</strong> conto,<br />
e poi si vada.<br />
(va per aprire la valigia dove tiene <strong>il</strong> denaro)<br />
ma r t i n o<br />
A meraviglia.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Oh bella!<br />
(si sforza inut<strong>il</strong>mente d’aprir la valigia)<br />
ma r t i n o<br />
Cos’è?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Per tua indolenza <strong>il</strong> forestiere<br />
con la valigia sua cambiò la mia.<br />
ma r t i n o<br />
Credo che un mal per voi questo non sia.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Che dici?<br />
ma r t i n o<br />
Eh c’intendiam.<br />
3
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Presto, va’…<br />
ma r t i n o<br />
Dove?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Le mie carte… <strong>il</strong> denaro… <strong>il</strong> passaporto…<br />
Corri…<br />
ma r t i n o<br />
Ma dove mai?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Corri a cercarlo.<br />
ma r t i n o<br />
Nel suo galoppo, al buio ove trovarlo?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Ma intanto?…<br />
ma r t i n o<br />
Intanto approf<strong>it</strong>tar bisogna<br />
del <strong>fa</strong>vor della sorte.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
E vuoi?…<br />
ma r t i n o<br />
Lasciate<br />
ch’ei sia l’indagator di tal scoperta.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Cosa <strong>fa</strong>i? Eccola aperta.<br />
ma r t i n o<br />
Cosa <strong>fa</strong>ccio?<br />
(spezza <strong>il</strong> lucchetto, strappa la catena ed apre la<br />
valigia)<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Oh che ribaldo!<br />
ma r t i n o<br />
Z<strong>it</strong>to: ecco una borsa.<br />
4<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Lascia star…<br />
ma r t i n o<br />
Quante gioie! Oh! oh! un r<strong>it</strong>ratto.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Mostralo.<br />
ma r t i n o<br />
Che vi par?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Che bella cosa!<br />
ma r t i n o<br />
Che diavolo sarà?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Quest’è la sposa.<br />
ma r t i n o<br />
Buono! Qui c’è un grand’ab<strong>it</strong>o da gala.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Oh, che vaga e gent<strong>il</strong> fisionomia!<br />
ma r t i n o<br />
Che fina biancheria!<br />
Pa r m e n i o n e<br />
M’incanta.<br />
ma r t i n o<br />
Un passaporto…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
(lo prende)<br />
Un passaporto!<br />
ma r t i n o<br />
Certo: e molte cambiali. Io ve l’ho detto,<br />
che non vi pentirete.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Oh che bel colpo!<br />
Più resister non posso.
ma r t i n o<br />
Ebben?…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Si <strong>fa</strong>ccia.<br />
ma r t i n o<br />
Come?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Riponi presto entro ogni cosa.<br />
ma r t i n o<br />
E volete?…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Per me voglio la sposa.<br />
[N° 2 – Aria]<br />
Che sorte! che accidente!<br />
Che sbaglio fortunato!<br />
Amor mi vuol beato,<br />
ed io ringrazio amor.<br />
Martino, allegramente!<br />
Andiamo a <strong>fa</strong>rci onor.<br />
ma r t i n o<br />
Ma come?…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Che scioccone!<br />
Non sai capir?<br />
ma r t i n o<br />
Che cosa?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Osserva che boccone,<br />
che pasta deliziosa<br />
considera <strong>il</strong> mio cor.<br />
ma r t i n o<br />
Piuttosto d’un bastone<br />
vi toccherà <strong>il</strong> <strong>fa</strong>vor.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Che bestia, che buffone,<br />
che ignob<strong>il</strong>e timor!<br />
D’arrogarsi un nome finto<br />
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
veramente <strong>il</strong> passo è ard<strong>it</strong>o,<br />
e può mettermi in procinto<br />
di mangiare <strong>il</strong> pan pent<strong>it</strong>o;<br />
ma se l’oro all’altro io rendo,<br />
se rinunzio a ogn’altro effetto,<br />
l’interesse non offendo,<br />
non pregiudico l’onor.<br />
E poi questo bel visetto<br />
<strong>fa</strong> scusab<strong>il</strong>e ogni error.<br />
ma r t i n o<br />
Ebben Don Parmenione?…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Io sono <strong>il</strong> Conte Alberto.<br />
ma r t i n o<br />
Alberto voi?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Sì certo.<br />
È questo <strong>il</strong> passaporto,<br />
che mi conduce in porto;<br />
è questo <strong>il</strong> gran recap<strong>it</strong>o,<br />
che ha sottoscr<strong>it</strong>to amor.<br />
ma r t i n o<br />
Ma per pietà…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Finisc<strong>il</strong>a:<br />
Non odo i tuoi consigli,<br />
non curo più perigli…<br />
amore bricconcello,<br />
m’ha colto nel cervello;<br />
e questa cara immagine<br />
mi pizzica, mi stuzzica,<br />
in petto mi <strong>fa</strong> crescere<br />
dall’allegrezza <strong>il</strong> cor.<br />
(Martino ripone tutti gli effetti nella valigia e, portandola<br />
seco, segue <strong>il</strong> padrone, che pieno d’entusiasmo<br />
lo ha preceduto)<br />
5
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
Scena IV°<br />
Sala terrena in casa della Marchesa con ampio<br />
verone di prospetto che mette nel giardino e con<br />
porte laterali che introducono ai rispettivi loro<br />
appartamenti<br />
Don Eusebio, Ernestina, servi<br />
[Rec<strong>it</strong>ativo]<br />
eu s e b i o<br />
Non lo permetto.<br />
er n e s t i n a<br />
Il mio dover…<br />
eu s e b i o<br />
Scusate:<br />
dell’urbano trattar so la maniera.<br />
er n e s t i n a<br />
Ma in questa casa io son per cameriera.<br />
eu s e b i o<br />
Il caso vostro esige<br />
rispetto e compassione, e mia nipote<br />
sua compagna vi chiama, e non sua serva.<br />
er n e s t i n a<br />
So che molta bontà per me conserva,<br />
ma in circostanze tali…<br />
eu s e b i o<br />
È ver, si tratta<br />
d’un sposalizio in grande;<br />
e lo sposo da noi splendidamente<br />
oggi si accoglierà.<br />
er n e s t i n a<br />
Dunque…<br />
eu s e b i o<br />
Per questo<br />
in uffizi serv<strong>il</strong>i <strong>il</strong> vostro grado<br />
non dovete abbassar; ché se vi piace<br />
manifestar per noi qualche premura,<br />
agli altri <strong>il</strong> comandar sia vostra cura.<br />
er n e s t i n a<br />
Ebben, permetterete?…<br />
6<br />
eu s e b i o<br />
Anzi: a voi, presto<br />
attenti i cenni suoi tutti ascoltate.<br />
E quanto essa dirà, <strong>fa</strong>te e dis<strong>fa</strong>te.<br />
(esce)<br />
er n e s t i n a<br />
Eppur del mio destino<br />
non mi posso lagnar, se in mezzo a tante<br />
mie sciagure infin<strong>it</strong>e…<br />
Basta, non ci pensiam: voi mi segu<strong>it</strong>e.<br />
(parte coi servi)<br />
Scena V°<br />
Berenice, indi Ernestina<br />
[N° 3 – Aria]<br />
be re n i c e<br />
Vicino è <strong>il</strong> momento,<br />
che sposa sarò.<br />
Eppure contento<br />
<strong>il</strong> core non ho,<br />
Il sol<strong>it</strong>o ardire<br />
non trovo più in me,<br />
mi sento languire,<br />
né intendo perché.<br />
Mal dal timore oppressa<br />
la mia ragion non resti:<br />
arb<strong>it</strong>ra di se stessa<br />
l’anima mia si desti;<br />
e ceda solo ai palp<strong>it</strong>i<br />
d’un corrisposto amor.<br />
[Reciativo]<br />
Sposarsi ad un che non s’è mai veduto,<br />
senza saper se brutto o bello ei sia,<br />
mi sembra una pazzia;<br />
ma un certo non so che se in lui non trovo,<br />
che col mio modo di pensar combina…<br />
Oh, te appunto io volea, cara Ernestina!<br />
er n e s t i n a<br />
Comandate.<br />
be re n i c e<br />
Io per te non ho comandi.
er n e s t i n a<br />
Ma almen…<br />
be re n i c e<br />
Già sai che al figlio d’un suo amico<br />
<strong>il</strong> mio buon gen<strong>it</strong>or pria di morire<br />
destinò la mia man.<br />
er n e s t i n a<br />
Lo intesi a dire.<br />
be re n i c e<br />
E sai che dopo i viaggi suoi lontani<br />
questo sposo a me ignoto<br />
oggi qui giungerà?<br />
er n e s t i n a<br />
Ciò pur m’è noto.<br />
be re n i c e<br />
Nell’incertezza ch’ei mi piaccia, e ch’io<br />
a lui possa piacer, mia dolce amica,<br />
ho bisogno di te.<br />
er n e s t i n a<br />
Parlate.<br />
be re n i c e<br />
Io voglio cambiar teco di nome.<br />
er n e s t i n a<br />
In qual maniera?<br />
be re n i c e<br />
Diventando tu sposa, io cameriera.<br />
er n e s t i n a<br />
Che dirà vostro zio?<br />
be re n i c e<br />
Con noi d’accordo<br />
seconderà <strong>il</strong> progetto.<br />
er n e s t i n a<br />
E qual motivo<br />
v’induce?<br />
be re n i c e<br />
E che, non lo conosci ancora?<br />
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
Di noi due vo’ scoprir chi l’innamora.<br />
er n e s t i n a<br />
Pensate…<br />
be re n i c e<br />
Ho già pensato.<br />
er n e s t i n a<br />
Un tal pretesto…<br />
be re n i c e<br />
Tu pensa a compiacermi, io penso al resto.<br />
(Escono)<br />
Scena VI°<br />
Don Parmenione in ab<strong>it</strong>o da gala e Martino<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Eccomi al gran cimento.<br />
ma r t i n o<br />
Aiuto!<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Cosa <strong>fa</strong>i?<br />
ma r t i n o<br />
Tremo all’aspetto<br />
della tempesta, che per noi s’imbruna.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Eh, bisogna arrischiar, per <strong>fa</strong>r fortuna.<br />
ma r t i n o<br />
Ma se…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Taci, ubbidisci, e <strong>fa</strong>’ che ognuno<br />
sia dell’arrivo tuo tosto informato.<br />
ma r t i n o<br />
Già non guarisce mai chi pazzo è nato.<br />
(esce)<br />
Pa r m e n i o n e<br />
L’unico dubbio mio sta nel sapere<br />
se sono <strong>il</strong> preceduto o <strong>il</strong> precedente;<br />
7
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
ma d’ogni inconveniente<br />
mi trarran questi fogli: e giacché a tutto<br />
son pronto a rinunziar, fuorché alla sposa,<br />
non sarà <strong>il</strong> <strong>fa</strong>llo mio poi sì gran cosa.<br />
Chi mai s’avanza? È dessa… oh che portento!<br />
Fatti onor Don Parmenione , <strong>il</strong> primo omaggio<br />
si vada a tributarle.<br />
Scena VII°<br />
Ernestina e don Parmenione<br />
er n e s t i n a<br />
(Alma coraggio!)<br />
[N° 4 – Quintetto]<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Quel gent<strong>il</strong>, quel vago oggetto,<br />
che a voi sposo <strong>il</strong> ciel destina,<br />
tutto foco s’avvicina<br />
alla cara sua metà.<br />
er n e s t i n a<br />
Io m’inchino con rispetto<br />
alla vostra civ<strong>il</strong>tà.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
L’ho colp<strong>it</strong>a a prima vista.<br />
er n e s t i n a<br />
È bizzarro, ma grazioso.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Diventata è mia conquista.<br />
er n e s t i n a<br />
S’egli fosse almen mio sposo.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Non si accorda col r<strong>it</strong>ratto.<br />
er n e s t i n a, Pa r m e n i o n e<br />
Ma non parla?… Cosa <strong>fa</strong>?…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Marchesina!<br />
er n e s t i n a<br />
Mio contino!<br />
8<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Io son qui.<br />
er n e s t i n a<br />
Qui sono anch’io.<br />
Presto, andiamo da mio zio,<br />
che al vedervi esulterà.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Con voi sono, a voi m’arrendo<br />
lucidissima mia stella!,<br />
qual s’arrende <strong>il</strong> pulcinella<br />
a chi muovere lo <strong>fa</strong>.<br />
er n e s t i n a<br />
(Più lo guardo, più m’accendo<br />
a quel garbo, a tanto brio.)<br />
Andiam presto da mio zio,<br />
che al vedervi esulterà.<br />
(escono)<br />
Scena VIII°<br />
Conde Alberto e Berenice e da parti opposte incontrandosi<br />
al b e r t o<br />
Se non m’inganna <strong>il</strong> core<br />
coi palp<strong>it</strong>i ch’io provo,<br />
quella beltà in voi trovo,<br />
che sposa mia sarà.<br />
be re n i c e<br />
Degna d’un tanto onore<br />
no, mio signor, non sono,<br />
altra l’<strong>il</strong>lustre dono<br />
di vostra man godrà.<br />
al b e r t o<br />
Come?…<br />
be re n i c e<br />
Vi ho detto <strong>il</strong> vero.<br />
al b e r t o<br />
Dunque?…<br />
be re n i c e<br />
In error voi siete.
al b e r t o<br />
Ma voi?…<br />
be re n i c e<br />
Non conto un zero.<br />
al b e r t o<br />
La sposa mia?…<br />
be re n i c e<br />
Vedrete.<br />
al b e r t o<br />
Mi sembra un impossib<strong>il</strong>e.<br />
be re n i c e<br />
Vero vi sembrerà.<br />
al b e r t o<br />
(fra sè)<br />
Oh sventurato errore,<br />
oh perd<strong>it</strong>a af<strong>fa</strong>nnosa!<br />
Perché non è mia sposa<br />
questa gent<strong>il</strong> beltà?<br />
be re n i c e<br />
Oh generoso amore,<br />
oh mio destin beato!<br />
Sposo di lui più grato<br />
l’alma bramar non sa.<br />
Scena IX°<br />
Don Eusebio e detti, indi don Parmenione con Ernestina<br />
e domestici<br />
eu s e b i o<br />
Dov’è questo sposo?<br />
be re n i c e<br />
È qui per l’appunto.<br />
eu s e b i o<br />
Oh siete alfin giunto!<br />
al b e r t o<br />
Vi son serv<strong>it</strong>or.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
Dov’è questo zio?<br />
er n e s t i n a<br />
È lì, nol vedete?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Oh alfin permettete…<br />
eu s e b i o<br />
Chi siete, signor?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Io son Don Alberto,<br />
or vostro parente.<br />
be re n i c e<br />
Voi proprio?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Sì certo.<br />
al b e r t o<br />
Ed io?…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Non so niente.<br />
be re n i c e, er n e s t i n a, eu s e b i o<br />
Che strana sopresa,<br />
che caso inaud<strong>it</strong>o!<br />
Chi è <strong>il</strong> vero mar<strong>it</strong>o,<br />
chi è mai l’impostor?<br />
al b e r t o e Pa r m e n i o n e<br />
Ravviso <strong>il</strong> rivale,<br />
conosco l’imbroglio;<br />
ma ard<strong>it</strong>o esser voglio,<br />
qui vano è <strong>il</strong> timor.<br />
eu s e b i o<br />
Orsù, spiegatevi.<br />
al b e r t o e Pa r m e n i o n e<br />
Cosa ho da dire?<br />
be re n i c e<br />
Leg<strong>it</strong>imatevi.<br />
9
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
er n e s t i n a<br />
Fate sentire…<br />
al b e r t o<br />
Io son lo sposo.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Quello son io.<br />
eu s e b i o<br />
Le prove io voglio, perché son zio.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Le prove? Sub<strong>it</strong>o: eccole qua.<br />
al b e r t o<br />
Le prove? O perfida temer<strong>it</strong>à!<br />
eu s e b i o<br />
Tutto va in regola.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Mi son spiegato.<br />
be re n i c e, er n e s t i n a<br />
Voi siete mutolo.<br />
al b e r t o<br />
Sono ingannato.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Non gli credete, non gli badate;<br />
queste son frottole male inventate,<br />
ch’io son lo sposo provato è già.<br />
eu s e b i o<br />
Dunque lasciateci in libertà.<br />
al b e r t o<br />
Spoglia quell’ab<strong>it</strong>o.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Meglio parlate.<br />
eu s e b i o<br />
Questa è una cabala.<br />
10<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Non v’alterate.<br />
eu s e b i o<br />
Posso…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Tacete.<br />
al b e r t o<br />
Voglio…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Fin<strong>it</strong>e.<br />
eu s e b i o<br />
Sono…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Cedete…<br />
al b e r t o<br />
Sento…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Part<strong>it</strong>e.<br />
be re n i c e, er n e s t i n a<br />
Ma via calmatevi per car<strong>it</strong>à.<br />
tu t t i<br />
(i domestici fra loro)<br />
Di tanto equivoco, di tal disordine<br />
nel cupo, orrib<strong>il</strong>e, confuso vortice<br />
urta, precip<strong>it</strong>a, s’avvolge, rotola,<br />
perduto <strong>il</strong> cerebro per aria va.<br />
Ma si dissimuli, che senza strep<strong>it</strong>o<br />
già tutto in segu<strong>it</strong>o si scoprirà.<br />
(escono)<br />
Scena X°<br />
Martino, poi don Eusebio<br />
[Rec<strong>it</strong>ativo]<br />
ma r t i n o<br />
Non so più cosa <strong>fa</strong>r. Cauto m’impone<br />
<strong>il</strong> timor del bastone
d’ev<strong>it</strong>ar chi si sia; vuol l’appet<strong>it</strong>o,<br />
che ad incontrar qualche pagnotta io vada;<br />
onde trovando, o non trovando alcuno,<br />
bastonato morir devo, o digiuno.<br />
eu s e b i o<br />
Voi chi siete?<br />
ma r t i n o<br />
(Ecco <strong>il</strong> caso.)<br />
eu s e b i o<br />
Ebben?<br />
ma r t i n o<br />
Signore!…<br />
Io sono <strong>il</strong> serv<strong>it</strong>ore…<br />
eu s e b i o<br />
Del forestiero?<br />
ma r t i n o<br />
Appunto.<br />
eu s e b i o<br />
E qui che <strong>fa</strong>te?<br />
ma r t i n o<br />
Io? Niente.<br />
eu s e b i o<br />
Dunque andate.<br />
ma r t i n o<br />
Vorrei…<br />
eu s e b i o<br />
Non serve <strong>il</strong> replicar.<br />
ma r t i n o<br />
Ma almeno…<br />
eu s e b i o<br />
Andate dico.<br />
ma r t i n o<br />
E dove?<br />
eu s e b i o<br />
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
Oh che insensato!<br />
in cucina a mangiar.<br />
ma r t i n o<br />
(Ripiglio fiato.)<br />
(escono)<br />
Scena XI°<br />
Ernestina indi Alberto<br />
er n e s t i n a<br />
Oh qual destino è <strong>il</strong> mio! Perdo un ingrato<br />
che mi sedusse: a vagheggiarmi un nuovo<br />
amante arriva, e questi…<br />
al b e r t o<br />
Oh alfin vi trovo!<br />
er n e s t i n a<br />
Che cercate, signor?<br />
al b e r t o<br />
Ragione io cerco<br />
dell’insulto sofferto.<br />
er n e s t i n a<br />
E sostenete ancor?…<br />
al b e r t o<br />
D’essere Conte Alberto.<br />
er n e s t i n a<br />
Il vostro ardir…<br />
al b e r t o<br />
È quell’ardir, che nasce<br />
dal vero onor. Da un impostor trad<strong>it</strong>o,<br />
dall’apparenza condannato io sono;<br />
ma <strong>il</strong> dr<strong>it</strong>to mio, lo sbaglio vostro in breve<br />
risarc<strong>it</strong>o sarà.<br />
er n e s t i n a<br />
Qualunque dr<strong>it</strong>to<br />
meco, signor, voi richiamate invano,<br />
che vostra esser non può mai questa mano.<br />
al b e r t o<br />
Voi dunque in mio danno<br />
11
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
i torti vostri agli altri torti un<strong>it</strong>e?<br />
Se un preventivo e fortunato affetto<br />
occupa <strong>il</strong> vostro cor, approvo e lodo<br />
sì bella ingenu<strong>it</strong>à, ma se v’induce<br />
un error tanto ingiusto ad insultarmi,<br />
trovar la via saprò di vendicarmi.<br />
[N° 5 – Aria]<br />
D’ogni più sacro impegno<br />
sciolta pur sia la fede,<br />
amor da voi non chiede<br />
chi amor per voi non ha.<br />
Pera, chi vuol costringere<br />
d’un cor la libertà.<br />
Ma se un sospetto indegno<br />
di soverchiarmi intende,<br />
quel generoso sdegno,<br />
che <strong>il</strong> mio decoro accende,<br />
dalla ragione armato,<br />
dal vero onor guidato<br />
un vano ardir confondere,<br />
e impallidir <strong>fa</strong>rà.<br />
(esce)<br />
[Rec<strong>it</strong>ativo]<br />
er n e s t i n a<br />
Quei fermi accenti, quel sicuro aspetto<br />
nel mirar, nel sentire,<br />
impossib<strong>il</strong>e par ch’abbia a mentire.<br />
(esce)<br />
Scena XII°<br />
Berenice, indi don Parmenione<br />
be re n i c e<br />
Per conoscere l’inganno, un espediente<br />
chi m’insegna a trovar? Ho un gran sospetto,<br />
che questo sposo un temerario sia,<br />
un basso avventuriere;<br />
ma <strong>il</strong> vero como mai si può sapere?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
(Fino adesso va ben.)<br />
be re n i c e<br />
(Voglio provarmi.)<br />
12<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Oh! chi vedo?<br />
be re n i c e<br />
(inchinandosi)<br />
Signor!…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Brava, ragazza:<br />
tu mi piaci.<br />
be re n i c e<br />
Davver?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Certo: e se trovo<br />
in te condotta, e ab<strong>il</strong><strong>it</strong>à discreta<br />
della mia protezione<br />
forse ti onorerò.<br />
be re n i c e<br />
(Che mascalzone!)<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Cosa?<br />
be re n i c e<br />
Troppo <strong>fa</strong>vore.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Io già ho fissato<br />
dopo <strong>il</strong> mio sposalizio<br />
di tener varie donne al mio servizio;<br />
onde…<br />
be re n i c e<br />
Dopo?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Si sa.<br />
be re n i c e<br />
Badate bene<br />
a quel proverbio, che <strong>fa</strong>cendo <strong>il</strong> conto<br />
senza l’oste, talvolta<br />
si va a rischi di <strong>fa</strong>rlo un’altra volta.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Olà! Men confidenza: e se ti preme
di stare in questa casa,<br />
bada di non mi <strong>fa</strong>r mai la dottora,<br />
o ch’io…<br />
be re n i c e<br />
Signor! Non siete sposo ancora.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Se no’l son, lo sarò.<br />
be re n i c e<br />
Ci son dei dubbi.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Quai dubbi?<br />
be re n i c e<br />
Che appianar prima dovete,<br />
e poi ci parlerem.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Come! in tal guisa<br />
una v<strong>il</strong> serva in <strong>fa</strong>ccia mia <strong>fa</strong>vella,<br />
e non trema?<br />
be re n i c e<br />
Sbagliate: io non son quella.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
E chi sei dunque?<br />
be re n i c e<br />
Io sono un <strong>fa</strong>r<strong>fa</strong>rello,<br />
che girar <strong>fa</strong>’l cervello<br />
a chi non ha giudizio.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Orsù! T’accheta,<br />
lasciami.<br />
be re n i c e<br />
Io son…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Via, d<strong>il</strong>lo, in tua malora.<br />
be re n i c e<br />
Io sono…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
Una servaccia ardimentosa.<br />
be re n i c e<br />
Oh! tutt’altro, signor: Io son la sposa.<br />
[N° 6 – Duetto]<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Voi la sposa!<br />
be re n i c e<br />
Appunto io stessa.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Ma quell’altra?<br />
be re n i c e<br />
È mia sorella.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
(Se ciò ver, l’ho <strong>fa</strong>tta bella.)<br />
be re n i c e<br />
(S’incomincia a imbarazzar.)<br />
Pa r m e n i o n e<br />
D’un parlar sì stravagante<br />
non son molto persuaso;<br />
pur se quella siete a caso,<br />
<strong>il</strong> mio sbaglio è da scusar.<br />
be re n i c e<br />
Per un vero e gran birbante<br />
presso ognun qui voi passate;<br />
ma <strong>il</strong> contrario se provate,<br />
anch’io so quel ch’ho da <strong>fa</strong>r.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Le mie lettere…<br />
be re n i c e<br />
Ho vedute.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
I recap<strong>it</strong>i?…<br />
be re n i c e<br />
Li ho letti.<br />
13
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Quai son dunque i miei difetti?<br />
be re n i c e<br />
Or vi voglio esaminar.<br />
Il padre vostro si porta bene?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Egli sanissimo è sempre stato.<br />
be re n i c e<br />
Ma se ci ha scr<strong>it</strong>to ch’era ammalato?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Egli ha voluto così scherzar.<br />
be re n i c e<br />
Come si chiama vostra sorella?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Ha un brutto nome, detta è Pandora.<br />
be re n i c e<br />
Nelle sue lettere si scrive Aurora.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Io la più giovine volli indicar.<br />
be re n i c e<br />
E del processo che nuove avete?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Il tribunale ci dà ragione.<br />
be re n i c e<br />
Ma qual è <strong>il</strong> punto della questione?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Non so spiegarvelo, lungo è l’af<strong>fa</strong>r.<br />
be re n i c e<br />
(Non c’è più equivoco, mi trovo a segno,<br />
scoperto è <strong>il</strong> perfido v<strong>il</strong>e impostore.<br />
Un foco, un impeto mi sento in core,<br />
non so la collera dissimular.)<br />
Pa r m e n i o n e<br />
(Sempre più cr<strong>it</strong>ico divin l’impegno,<br />
d’un passo sim<strong>il</strong>e quasi mi pento:<br />
14<br />
un certo brivido al cor mi sento,<br />
ma forza e spir<strong>it</strong>o convien mostrar.)<br />
be re n i c e<br />
E così, contino mio?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Cosa <strong>fa</strong>r per voi poss’io?<br />
be re n i c e<br />
Mi saluti <strong>il</strong> gen<strong>it</strong>ore.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Lo <strong>fa</strong>rò con tutto <strong>il</strong> core.<br />
be re n i c e<br />
E la cara sua sorella?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Sempre è buona quanto bella.<br />
be re n i c e<br />
Guadagnato è già <strong>il</strong> processo?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Così almen mi fu promesso.<br />
be re n i c e<br />
Dunque tutto va a dovere?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Tutto va come ha d’andar.<br />
be re n i c e<br />
Ah uomo petulante,<br />
incomodo, arrogante!<br />
cessate di mentire,<br />
scoperto è <strong>il</strong> vostro ardire;<br />
voi siete un impostore,<br />
un v<strong>il</strong>e avventuriere,<br />
e queste le maniere<br />
non sono di trattar.<br />
Per forza o per amore<br />
da qui dovrete andar.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Ragazza impertinente,<br />
ridicola, imprudente!<br />
A te non rendo conti,
da te non voglio affronti;<br />
io sono un uom d’onore,<br />
un cavalier son io,<br />
so dire <strong>il</strong> <strong>fa</strong>tto mio,<br />
so <strong>il</strong> modo di trattar.<br />
Per forza o per amore<br />
mi voglio vendicar.<br />
Scena XIII°<br />
Don Eusebio, Ernestina e Martino<br />
[Rec<strong>it</strong>ativo]<br />
eu s e b i o<br />
Qui non c’è scampo.<br />
er n e s t i n a<br />
Qui parlar bisogna.<br />
ma r t i n o<br />
Cosa ho da <strong>fa</strong>r?<br />
eu s e b i o<br />
La ver<strong>it</strong>à ci spiega.<br />
ma r t i n o<br />
La ver<strong>it</strong>à! Ma come mai, signore,<br />
pretenderla si può da un serv<strong>it</strong>ore?<br />
er n e s t i n a<br />
Meno pretesti.<br />
eu s e b i o<br />
Il tuo padron vogliamo<br />
conoscere da te.<br />
ma r t i n o<br />
Vorrei…<br />
er n e s t i n a<br />
Palesa<br />
<strong>il</strong> suo nome.<br />
ma r t i n o<br />
Mi spiace…<br />
eu s e b i o<br />
Il suo casato…<br />
ma r t i n o<br />
V’assicuro…<br />
er n e s t i n a<br />
Il suo stato…<br />
eu s e b i o<br />
Quel che <strong>fa</strong>.<br />
er n e s t i n a<br />
Quel che pensa.<br />
ma r t i n o<br />
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
E voi bramate?…<br />
er n e s t i n a<br />
Tutto scoprir da te.<br />
ma r t i n o<br />
Dunque ascoltate.<br />
[N° 7 – Aria]<br />
Il mio padron è un uomo,<br />
ognun che <strong>il</strong> vede <strong>il</strong> sa:<br />
rassembra un galantuomo,<br />
e forse tal sarà.<br />
Vecchio non è, né giovine,<br />
né brutto, né avvenente,<br />
non è un v<strong>il</strong>lan, né un principe,<br />
nè ricco, né indigente.<br />
È in somma un di quegli esseri<br />
comuni in società.<br />
Portato è per le femmine,<br />
gli piace <strong>il</strong> vino e <strong>il</strong> gioco,<br />
amante è di <strong>fa</strong>r deb<strong>it</strong>i,<br />
ma di pagarli poco;<br />
tutto censura e cr<strong>it</strong>ica,<br />
benché sia un ignorante,<br />
con tutti <strong>fa</strong> <strong>il</strong> sensib<strong>il</strong>e,<br />
ma di sé solo è amante,<br />
procura ognor di vivere<br />
in pace e in san<strong>it</strong>à;<br />
È in somma di quegli esseri<br />
comuni in società.<br />
(esce)<br />
15
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
[Rec<strong>it</strong>ativo]<br />
eu s e b i o<br />
Senti, aspetta, ove vai?<br />
(lo insegue)<br />
er n e s t i n a<br />
Se fosse vero,<br />
ciò che vero pur sembra, io spererei<br />
di vedere appagati i voti miei.<br />
(esce)<br />
Scena XIV°<br />
Don Parmenione ed Alberto incontrandosi<br />
al b e r t o<br />
Voi qui appunto io cercavo.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Ed io correa<br />
giusto in traccia di voi.<br />
al b e r t o<br />
Dopo l’eccesso<br />
della vostra impostura<br />
mostrate tanto ardir?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Dopo d’avermi<br />
tolta la mia valigia<br />
non arross<strong>it</strong>e ancor?<br />
al b e r t o<br />
Dei cenci vostri<br />
io non ne so che <strong>fa</strong>r.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Io non mi curo<br />
delle vostre ricchezze.<br />
al b e r t o<br />
Ebben, sul <strong>fa</strong>tto<br />
io le voglio.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Le avrete,<br />
quando gli effetti miei mi renderete.<br />
16<br />
al b e r t o<br />
E <strong>il</strong> finto nome, e la mal tolta sposa<br />
chiedon riparo.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Oh, questa è un’altra cosa!<br />
al b e r t o<br />
Resistete?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Ma già.<br />
al b e r t o<br />
Così a un par mio?…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Un mio pari risponde.<br />
al b e r t o<br />
Soffrir non so…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Ceder non posso…<br />
al b e r t o<br />
Io giuro<br />
che lo <strong>fa</strong>rò pentir.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Ed io protesto<br />
che non mi pentirò.<br />
Scena XV°<br />
Berenice e detti<br />
be re n i c e<br />
Qual chiasso è questo?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Tu qui che vuoi?<br />
be re n i c e<br />
Più flemma.<br />
al b e r t o<br />
(Oh quanto è bella!)
Pa r m e n i o n e<br />
Ebben, che cerchi?<br />
be re n i c e<br />
Se per mia disgrazia<br />
lo sposo foste voi, nulla io ricerco;<br />
ma se poi…<br />
al b e r t o<br />
Se la prova<br />
che lo sposo son io fosse evidente?…<br />
be re n i c e<br />
Allor parlerei diversamente.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Tanto meglio.<br />
be re n i c e<br />
Eh, già so ch’altra v’accende<br />
di me più vaga, e più gent<strong>il</strong> donzella.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
La tua padrona, e la mia sposa è quella.<br />
be re n i c e<br />
Bravo da ver.<br />
al b e r t o<br />
Dunque restiam d’accordo,<br />
che se l’altra è la sposa, io ve la cedo,<br />
e gli insulti sofferti a voi perdono.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Ottimamente.<br />
al b e r t o<br />
Ma del vero Conte Alberto<br />
se <strong>il</strong> premio è questo, l’usurpato nome,<br />
i lesi dr<strong>it</strong>ti, l’onor mio trad<strong>it</strong>o<br />
e questa man, che m’appartiene, io voglio.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
E così finirà qualunque imbroglio.<br />
[Rec<strong>it</strong>ativo accompagnato e aria]<br />
be re n i c e<br />
Ma se incerti voi siete,<br />
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
quale la sposa sia, dubbia non meno<br />
del mio destin, dell’esser vostro io sono;<br />
né tai patti si <strong>fa</strong>nno in mia presenza,<br />
prima di conseguir la mia licenza.<br />
Voi la sposa pretendete,<br />
voi mi <strong>fa</strong>te <strong>il</strong> cascamorto:<br />
ma, signori miei, chi siete,<br />
chi ha ragion di voi, chi ha torto?<br />
Se l’intrigo mi sciogliete,<br />
qualche cosa nascerà.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Se voi sposa esser bramate,<br />
io non son più <strong>il</strong> Conte Alberto.<br />
al b e r t o<br />
Se <strong>il</strong> mio cor non rifiutate,<br />
io vi sposo, ancorché incerto.<br />
be re n i c e<br />
Che parole inzuccherate.<br />
Che obbligante ingenu<strong>it</strong>à!<br />
Deh non tradirmi, amore,<br />
in sì <strong>fa</strong>tal mistero!<br />
Tu mi rischiara <strong>il</strong> vero,<br />
in tanta oscur<strong>it</strong>à.<br />
al b e r t o, Pa r m e n i o n e<br />
Se siete un uom d’onore,<br />
io sono un uom sincero:<br />
si scopra prima <strong>il</strong> vero,<br />
e poi si parlerà.<br />
be re n i c e<br />
E così, nessun <strong>fa</strong>vella?<br />
al b e r t o<br />
Mia vi voglio ad ogni costo.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Per me scelta ho l’altra bella.<br />
be re n i c e<br />
Vo’ saper la ver<strong>it</strong>à.<br />
al b e r t o<br />
Io v’ho detto.<br />
17
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Io v’ho risposto.<br />
al b e r t o, Pa r m e n i o n e<br />
Stab<strong>il</strong><strong>it</strong>o <strong>il</strong> patto è già.<br />
be re n i c e<br />
Io non soffro quest’oltraggio<br />
chi voi siete io vo’ sapere:<br />
d’ingannarmi chi ha coraggio,<br />
chi ha deciso di tacere,<br />
qui scoperto, smascherato,<br />
v<strong>il</strong>ipeso resterà;<br />
e d’un misero attentato<br />
tardi poi si pentirà.<br />
(esce)<br />
[Rec<strong>it</strong>ativo]<br />
al b e r t o<br />
Fermatevi.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Che c’è?<br />
al b e r t o<br />
L’impegno preso<br />
dovete mantener.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Son pronto.<br />
al b e r t o<br />
Insieme<br />
verificar dobbiam qual sia la sposa.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
E poi, come si è detto…<br />
al b e r t o<br />
Il patto convenuto avrà l’effetto.<br />
Scena XVI°<br />
Don Eusebio, Ernestina, indi don Parmenione e detti<br />
er n e s t i n a<br />
Il suo trascorso alfine<br />
un capriccio sarà, non un del<strong>it</strong>to.<br />
18<br />
eu s e b i o<br />
Ma se ancor non parlava <strong>il</strong> serv<strong>it</strong>ore,<br />
io parente sarei d’un impostore.<br />
er n e s t i n a<br />
Non mi pare.<br />
eu s e b i o<br />
Perché?<br />
er n e s t i n a<br />
Perché diretto<br />
egli aveva a me sola ogni desio.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
(entrando)<br />
Eccomi al vostro piè, bell’idol mio.<br />
er n e s t i n a<br />
Lo sent<strong>it</strong>e?<br />
eu s e b i o<br />
Oh! la burla<br />
v’inv<strong>it</strong>o a terminar: già l’esser vostro<br />
più un mistero non è.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Se anche lo fosse,<br />
vengo io stesso a finire ogni questione,<br />
e più Alberto non son, son Parmenione<br />
er n e s t i n a<br />
Voi Parmenion di Castelnuovo?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Appunto,<br />
del Conte Ernesto, or gravemente infermo,<br />
l’amico io son, scelto a inseguir la sua<br />
fugg<strong>it</strong>iva sorella.<br />
er n e s t i n a<br />
Voi trovata l’avete: ecco io son quella.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Voi!<br />
eu s e b i o<br />
Che sento!
er n e s t i n a<br />
Ah! purtroppo io fui sedotta<br />
da un’alma scellerata,<br />
che vincer non potendo <strong>il</strong> mio rigore,<br />
sola qui mi lascio!<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Che trad<strong>it</strong>ore!<br />
eu s e b i o<br />
Or comprendo…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Non più: giacché m’è tolto<br />
di punir quell’indegno, all’onor vostro<br />
un riparo sarà forse non vano,<br />
l’offerta ch’io vi fo della mia mano.<br />
[N° 9 – Finale]<br />
Quello ch’io fui, r<strong>it</strong>orno,<br />
chiedo all’error perdono:<br />
se sposo vostro io sono,<br />
più che bramar non so.<br />
er n e s t i n a<br />
D’un si prezioso dono<br />
l’offerta accetterò.<br />
eu s e b i o<br />
Ma chi sarà frattanto<br />
quell’altro forestiero?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Egli è lo sposo vero,<br />
già tutto io vi dirò.<br />
er n e s t i n a<br />
Che bel momento è questo!<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Che fortunato giorno!<br />
eu s e b i o<br />
Io sbalord<strong>it</strong>o resto.<br />
er n e s t i n a e Pa r m e n i o n e<br />
Io vostra/o ognor sarò.<br />
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
er n e s t i n a, eu s e b i o, Pa r m e n i o n e<br />
A propagar si vada<br />
l’inaspettato evento.<br />
Del giub<strong>il</strong>o che sento<br />
ognuno a parte io vo’.<br />
(Escono)<br />
Scena XVII°<br />
Conde Alberto e Berenice<br />
be re n i c e e al b e r t o<br />
Oh quanto son grate<br />
le pene in amore,<br />
se premio al dolore<br />
è un tanto piacer!<br />
be re n i c e<br />
Fidarmi poss’io?<br />
al b e r t o<br />
E ancor stai dubbiosa?<br />
be re n i c e<br />
Tu sei dunque mio.<br />
al b e r t o<br />
Tu sei la mia sposa.<br />
be re n i c e e al b e r t o<br />
Un tenero io provo<br />
tumulto nel petto.<br />
A tanto d<strong>il</strong>etto<br />
si perde <strong>il</strong> pensier.<br />
Scena Ultima<br />
Martino e detti, indi don Eusebio con Ernestina, don<br />
Parmenione e domestici<br />
ma r t i n o<br />
Miei signori, allegramente,<br />
ogni imbroglio è accomodato.<br />
be re n i c e<br />
Cosa dici?<br />
al b e r t o<br />
Cosa è stato?<br />
19
Rossini: L’occasione <strong>fa</strong> <strong>il</strong> <strong>ladro</strong> - atto unico<br />
ma r t i n o<br />
Ciò ch’è stato, non val niente,<br />
buono è ciò che seguirà.<br />
al b e r t o<br />
Dunque?…<br />
be re n i c e<br />
Parla…<br />
ma r t i n o<br />
Appunto or viene,<br />
chi più chiaro parlerà.<br />
eu s e b i o<br />
Ah nipote!<br />
er n e s t i n a<br />
Amica mia!<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Io son vostro serv<strong>it</strong>ore.<br />
be re n i c e<br />
D’onde vien quest’allegria?<br />
al b e r t o<br />
D’onde mai tal buon umore?<br />
eu s e b i o<br />
Non vedete?<br />
er n e s t i n a<br />
Non cap<strong>it</strong>e?<br />
Pa r m e n i o n e<br />
D’ascoltar se <strong>fa</strong>vor<strong>it</strong>e,<br />
tutto noto si <strong>fa</strong>rà.<br />
Voi padron mi avete eletto<br />
per un gioco della sorte<br />
delle vostre proprietà:<br />
io per esserlo in effetto,<br />
volli ancor che la consorte<br />
diventasse mia metà;<br />
e fu sol questo r<strong>it</strong>ratto,<br />
che colpevole mi ha <strong>fa</strong>tto<br />
di sì gran bestial<strong>it</strong>à.<br />
20<br />
be re n i c e<br />
Come mai?…<br />
al b e r t o<br />
Di mia sorella<br />
<strong>il</strong> r<strong>it</strong>ratto è questo qua.<br />
Alla sposa mia novella<br />
era in dono destinato.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Vidi anch’io d’aver sbagliato,<br />
ma allor tardi era di già.<br />
eu s e b i o<br />
Dunque?…<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Invece ho r<strong>it</strong>rovato,<br />
ciò che appunto io ricercava.<br />
ma r t i n o<br />
Così amore ha qui pigliato<br />
due piccioni ad una <strong>fa</strong>va.<br />
Pa r m e n i o n e<br />
Spero poi, che scuserete…<br />
be re n i c e<br />
Già scusato appien voi siete.<br />
er n e s t i n a<br />
Io per me contenta sono.<br />
al b e r t o<br />
Io v’abbraccio, e vi perdono.<br />
eu s e b i o<br />
Ed un doppio matrimonio<br />
la burletta finirà.<br />
tu t t i<br />
D’un sì placido contento<br />
sia partecipe ogni core,<br />
e costante <strong>il</strong> Dio d’amore<br />
renda <strong>il</strong> nostro giub<strong>il</strong>ar;<br />
e se a caso l’occasione<br />
l’uom <strong>fa</strong> <strong>ladro</strong> diventar,<br />
c’è talvolta una ragione,<br />
che lo può leg<strong>it</strong>timar.