Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
98<br />
Capitolo secondo<br />
cente. In più punti infatti la lettura che Brecht fa dell’Antigone è decisa-<br />
mente attualizzante 97 , non nel senso di una corrispondenza schematica,<br />
bensì di “una dimensione dell’o<strong>per</strong>a capace di ricomparire a distanza di<br />
tempo in circostanze determinate, ma senza che queste stesse circostan-<br />
ze possano e debbano farci velo nel retto intendimento del testo” 98 . Co-<br />
me si vede dal Diario di lavoro, la riflessione sull’Antigone di Sofocle è co-<br />
stantemente affiancata dalla riflessione sulla Germania in guerra. Innu-<br />
merevoli sono gli elementi attualizzanti, che fanno sovrapporre temi e<br />
strutture del dramma agli eventi storici più recenti. Penso alla prima<br />
versione del prologo, in cui compaiono un soldato delle SS e due sorelle,<br />
che, uscendo da un rifugio antiaereo, trovano i segni del ritorno del fra-<br />
tello nella loro casa.<br />
Per Brecht questo Vorspiel stabiliva un punto di contatto con la<br />
storia recente 99 . In alternativa al prologo, Brecht avrebbe potuto addirit-<br />
tura scegliere di ambientare la pièce in una città contemporanea in rovi-<br />
na 100 , una Trümmerstadt come quella che compare nelle immagini conte-<br />
nute nel volume di epigrammi fotografici intitolato Kriegsfibel 101 . Quale<br />
97 Forse non è nemmeno casuale che Brecht decida di mettere in scena Antigone<br />
immediatamente dopo il suo rientro dall’esilio in America, dove aveva subito un<br />
lungo interrogatorio da parte del Comitato <strong>per</strong> le attività antiamericane.<br />
98 PAOLO CHIARINI, Bertolt Brecht. Saggio sul teatro, Bari: Laterza, 1967, p. 126.<br />
99 BERTOLT BRECHT, Antigonemodell 1948, in Brechts Antigone des Sophokles, cit., p.<br />
48.<br />
100 Ivi, p. 52.<br />
101 BERTOLT BRECHT, Kriegsfibel, hrsg. von Ruth Berlau, Berlin: Eulenspiegel,<br />
1955/1968. Trad. it. di Roberto Fertonani, L’Abicì della guerra, Torino: Einaudi, 2002.<br />
Penso soprattutto alla tavola 22, in cui una donna vestita di scuro si muove tra le