Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
14<br />
Introduzione<br />
cioè un prestito non letterale e non chiaramente segnalato, “un enuncia-<br />
to la cui piena intelligenza presuppone la <strong>per</strong>cezione di un rapporto con<br />
un altro enunciato” 7 . L’allusione richiede un lettore modello in grado di<br />
attivare il riferimento al testo a cui si allude. Ma esistono gradi di inter-<br />
testualità ancora più astratti di questo, che non possono essere ricondotti<br />
a categorie precise, o che non sono necessariamente riconducibili alla vo-<br />
lontà dell’autore. Le o<strong>per</strong>e di Elizabeth Bowen e di Christa Wolf prese<br />
qui in considerazione evocano Antigone indipendentemente dai prestiti<br />
semantici da un ipotesto 8 riconoscibile. Il conflitto descritto nelle loro<br />
o<strong>per</strong>e ripropone <strong>per</strong>ò chiaramente quello originario. Del resto è anche<br />
vero che alcune relazioni intertestuali non scaturiscono da precise inten-<br />
zioni testuali, ma possono essere attivate nell’atto della lettura 9 . Sul con-<br />
fine tra allusione sottile e interpretazione intertestuale si muove la mia<br />
analisi dei testi di Bowen e Wolf – dove Antigone apparirà come riferi-<br />
7 GÉRARD GENETTE, op. cit., p. 4.<br />
8 Nei termini di Genette l’ipotesto è un testo anteriore A che abbia un qualsiasi<br />
tipo di relazione con uno posteriore B che si può definire i<strong>per</strong>testo. Per Genette, sono<br />
i<strong>per</strong>testi tutte le o<strong>per</strong>e derivate da un lavoro precedente, <strong>per</strong> trasformazione, come<br />
nella parodia, o <strong>per</strong> imitazione come nel pastiche. Ma pastiche e parodia non sono<br />
che le manifestazioni più evidenti di questa “letteratura di secondo grado”. Cfr.<br />
GÉRARD GENETTE, op. cit., pp. 7-8.<br />
9 È Roland Barthes a definire il significato di un testo come il risultato delle relazioni<br />
intertestuali attivate dal lettore. Il lettore, <strong>per</strong> Barthes, non è più colui che deve<br />
scoprire nel testo le intenzioni e il significato immessovi dall’autore, ma gli viene<br />
concesso il piacere di aprire il testo stesso a una molteplicità di letture, ciascuna delle<br />
quali ne è, in ultima analisi, una riscrittura. Cfr. ROLAND BARTHES, Il piacere del testo<br />
[1973], in Variazioni sulla scrittura e il piacere del testo, Torino: Einaudi, 1999.