You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Nella città assediata: dislocazione e spaesamento nella Londra di Elizabeth Bowen 129<br />
attore 43 e sembra non abitare alcuna casa, come del resto l’altro Robert<br />
(HD, p. 298).<br />
Anche l’appartamento di Stella si configura come luogo irreale 44 ,<br />
che mette alla prova l’identità dei <strong>per</strong>sonaggi. L’angusto locale “did not<br />
look like home; but it looked like something – possibly a story” (HD,<br />
p. 47). È un luogo di esilio, oppure di prigionia:<br />
The room lacked one more thing: apprehension of time. Inside<br />
it the senses were cut off from hour and season; nothing spoke<br />
but the clock. The day had gone from the moment Stella had<br />
drawn down the fitted blinds and drawn across them the<br />
deadening curtains: now nothing took its place. Every crack<br />
was stopped; not a mote of darkness could enter – the room,<br />
sealed up in its artificial light, remained exaggerated and<br />
cerebral. (HD, p. 56)<br />
Ecco dunque la “psychic London” di cui Bowen parla nella postfazione a<br />
The Demon Lover. Ma, più di ogni altra cosa, la voce narrante sottolinea il<br />
carattere letterario, dunque non realistico, di questa casa – “possibly a<br />
story” – e dei <strong>per</strong>sonaggi, il cui “homecoming should have been one mo-<br />
re chapter added to an august book” (HD, p. 55). Questa contaminazione<br />
tra fiction e realtà culmina con la domanda di Bowen medesima<br />
sull’affidabilità della propria memoria nel saggio “Out of a Book” (MT,<br />
pp. 48-53): “Am I sure this is not a figure out of a book?” (MT, p. 53).<br />
43 Cfr. HD, p. 141: “ ‘Appearance’, in the sense used for a ghost or actor, had,<br />
indeed, been each of these times the word”.<br />
44 Cfr. HD, pp. 54-55: “The reality of the fancy was better than the unreality of the<br />
room”.