Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
124<br />
Capitolo terzo<br />
sente connotato come estraneo. Il “cold intimate look he had found new<br />
in women since his return” provoca, con il disordine della casa (“fun-<br />
ctional anarchy”, CS, p. 610), disorientamento fisico nell’uomo. E la<br />
domanda “Who would think that this was the same world?” (CS, p. 611)<br />
assume una valenza universale. La metamorfosi non riguarda solo Lon-<br />
dra, ma il mondo, che la guerra ha trasformato in territorio immaginario<br />
e spettrale.<br />
Questa <strong>per</strong>dita di realtà è un’emozione profonda nel racconto<br />
“Mysterious Kôr”. Londra vi appare “a ghostly unbroken reflection”<br />
(CS, p. 728), confondendosi con l’immagine di Kôr: entrambe sono città<br />
immateriali, “like the moon’s capital”, abbandonate. La differenza è che<br />
Kôr non ha una collocazione geografica (“Kôr’s not really anywhere”,<br />
CS, p. 730), non ha storia (“with no history”, CS, p. 729), non ha mai avu-<br />
to abitanti. Non ha la necessità di misurare il tempo: “in Kôr there is no<br />
sort of other time” (CS, p. 731). Fuori del tempo, è una città mitica e solo<br />
in quanto tale può durare:<br />
This war shows we’ve by no means come to the end. If you can<br />
blow whole places out of existence, you can blow whole places<br />
into it. I don’t see why not. They say we can’t say what’s come<br />
out since the bombing started. By the time we’ve come to the<br />
end, Kôr may be the one city left: the abiding city. (ibid.)<br />
La guerra distrugge, la guerra ricrea: distrugge la città reale, Londra, e<br />
crea Kôr, risorsa dell’immaginazione.