NELLA BIBBIA VI SONO CONTRADDIZIONI?
NELLA BIBBIA VI SONO CONTRADDIZIONI?
NELLA BIBBIA VI SONO CONTRADDIZIONI?
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Risposta:<br />
Qui è probabile un errore di copiatura. 4000 è ritenuto il numero corretto.<br />
Non meno difficile è il testo di 1Samuele 6:19. Secondo le versioni . Il testo ebraico ha letteralmente: . Alcuni commentatori leggono: .<br />
Risposta:<br />
In effetti, nel manoscritto ebraico c‟è una stranezza. Le due cifre non sono collegate dalla<br />
congiunzione waw (e) come solitamente avviene. Questa mancanza nel testo ebraico addizionata<br />
a quanto riportato dallo storico Giuseppe Flavio, che menziona solo i 70 uomini e omette il<br />
riferimento ai 50.000, farebbe ritenere che “50000 uomini” sia un‟interpolazione. Sarei, però,<br />
curioso di sapere: da quale versione ha tratto quel 50000 in parentesi? In italiano, NVR e CEI han<br />
risolto il problema traducendo „70 su (o fra) 50000‟...<br />
Che età aveva Saul quando iniziò a regnare?<br />
Citiamo infine 1Samuele 13:1: .<br />
Risposta:<br />
L‟età di Saul quando salì al trono, non era conosciuta.<br />
Videro, udirono o no il Cristo?<br />
Non lo videro, ma lo sentirono<br />
Atti 9:7 “Gli uomini che facevano il viaggio con lui rimasero stupiti, perché udivano la voce, ma non<br />
vedevano nessuno”.<br />
Videro ma non lo sentirono:<br />
Atti 22:9 “Coloro che erano con me videro sì la luce, ma non intesero la voce di colui che mi<br />
parlava”.<br />
Risposta:<br />
Prestando attenzione ai sostantivi, è possibile eliminare apparenti contraddizioni.<br />
In Atti 9:7 il verbo greco è costruito con il genitivo (alla lettera, „udirono della voce‟), mentre in Atti<br />
22:9 è costruito con l‟accusativo, come in Atti 9:4.<br />
Qual è la differenza?<br />
Le traduzioni non ne indicano nessuna, ma il greco in realtà, dice due cose diverse.<br />
Gli uomini udirono letteralmente “della voce”, ma non la udirono nel modo in cui la udì Paolo, il