31.05.2013 Views

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Conti/Fusco 93<br />

these things that recall my military exploits? I managed to<br />

exhale a feeble, “yes!”<br />

“Good!” he said. Then he started shaking a big silver bell, saying,<br />

“Now my faithful Clarisses will begin serving us!”<br />

Indeed, a few seconds later the Clarisses made their entrance. Two<br />

women with long raven hair, down to their shoulders, each <strong>of</strong> whom<br />

was carrying a gilded metal tray (could it have been real gold?) piled<br />

high with steaming hot pasta. Despite the title <strong>of</strong> “Clarisse,” in reference<br />

to the nuns <strong>of</strong> Saint Clare, the two women were wearing<br />

short and utterly transparent little tunics, under which they were<br />

completely naked. So that it was quite easy to make out, distinct,<br />

dark, and thick, the “forest <strong>of</strong> love” forming a patch under their<br />

bellies. It was the first time that my eyes had come to rest on “Venus’s<br />

feral triangle.” So feral, in fact, in the case <strong>of</strong> the Bard’s two maidservants,<br />

gliding around serving the pasta, smiling and self-possessed,<br />

that I was not only stupefied but actually afraid. What were<br />

those patches <strong>of</strong> darkness? A disease? Two black kittens holed up<br />

to keep warm? Some strange sign <strong>of</strong> mourning? When Sister Pecchia<br />

(as I learned afterwards she was called) came over to fill my plate,<br />

my eyes remained glued on the tangle <strong>of</strong> her pubis. While the eyes<br />

<strong>of</strong> everyone else at the table were glued on me. And those <strong>of</strong> my<br />

father, who in addition to being a fervent D’Annunzian was also a<br />

moralist, had a puzzled, severe expression beneath his knitted eyebrows.<br />

The Imaginator noticed the embarrassment around the table<br />

caused by my infantile impact with woman’s secret fur, and he tried<br />

somehow to divert my attention.<br />

“Have you looked carefully, my young boatswain, at the macaroni<br />

that my devoted maidservant has put on your plate?”<br />

“Yes!” I lied, swallowing my saliva.<br />

“Have you noticed their singular, curious shape?”<br />

I looked down at my plate for the first time and noticed that<br />

the spaghetti were not cylindrical like the spaghetti we had at home.<br />

“They look…rectangular” I muttered.<br />

“Almost!” said the Bard, caressing my close-cropped hair. “This<br />

is the characteristic pasta <strong>of</strong> Abruzzo, my homeland! It’s called pasta<br />

alla chitarra. And do you know why, my blond little white sailor?<br />

“No,” I murmured.<br />

“Because once upon a time the dough was cut with the strings<br />

<strong>of</strong> a guitar. Which later on was replaced by a tool, furnished with<br />

tightly stretched metallic strings. It is said that this utensil was conceived<br />

by a shoemaker from Palena, on the slopes <strong>of</strong> Mt. Maiella,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!