tempo del racconto - Facoltà di Scienze della Comunicazione

tempo del racconto - Facoltà di Scienze della Comunicazione tempo del racconto - Facoltà di Scienze della Comunicazione

comunicazione.uniroma1.it
from comunicazione.uniroma1.it More from this publisher
30.05.2013 Views

Esempio Parto da quell’incendio dei Yacobi per contare l’amore”, disse Yaakov Scheinfeld enumerando gli eventi sulla punta delle dita, “ogni cosa ha il suo punto d’inizio, Zayde, anche l’amore.” “Per esempio, Zayde”, continuò, “quando crescerai e starai per sposarti, e vorrai regalare alla tua amata un vestito da sposa, potrai andare in un negozio e comprarglielo bell’e pronto, oppure cucirglielo tu con le tue mani, o, perché no, piantare un gelso per allevarci i bachi da seta, filarla e tessere la stoffa, tingerla e poi cucire sempre tutto con le tue mani. Il che significa che lo decidi tu da dove cominciare, mi capisci, Zayde? Meir Shalev da Per amore di una donna, K-Yamin Echadim, 1994, romanzo, ed. Frassinelli, 1999, pag. 40-41, traduzione di Elena Loewenthal. Giovanni Prattichizzo Pagina 4

Il tempo della storia • Sviluppo temporale in modo continuo e regressivo. • Es.: dal momento della morte del protagonista a quello della nascita. Giovanni Prattichizzo Pagina 5

Esempio<br />

Parto da quell’incen<strong>di</strong>o dei Yacobi per contare l’amore”, <strong>di</strong>sse<br />

Yaakov Scheinfeld enumerando gli eventi sulla punta <strong>del</strong>le <strong>di</strong>ta,<br />

“ogni cosa ha il suo punto d’inizio, Zayde, anche l’amore.”<br />

“Per esempio, Zayde”, continuò, “quando crescerai e starai per<br />

sposarti, e vorrai regalare alla tua amata un vestito da sposa,<br />

potrai andare in un negozio e comprarglielo bell’e pronto, oppure<br />

cucirglielo tu con le tue mani, o, perché no, piantare un gelso per<br />

allevarci i bachi da seta, filarla e tessere la stoffa, tingerla e poi<br />

cucire sempre tutto con le tue mani. Il che significa che lo deci<strong>di</strong><br />

tu da dove cominciare, mi capisci, Zayde?<br />

Meir Shalev da Per amore <strong>di</strong> una donna, K-Yamin Echa<strong>di</strong>m, 1994,<br />

romanzo, ed. Frassinelli, 1999, pag. 40-41, traduzione <strong>di</strong> Elena<br />

Loewenthal.<br />

Giovanni Prattichizzo Pagina 4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!