30.05.2013 Views

S E N T E N T I A E - Mori.Bz.It

S E N T E N T I A E - Mori.Bz.It

S E N T E N T I A E - Mori.Bz.It

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La traduzione delle “Sententiae” non è facile, come dimostra<br />

l’impossibilità di rendere la stessa parola Sententia.<br />

Seguendo la tradizione biblica si dovrebbero chiamare<br />

“proverbi” come quelli di Salomone, ma il termine ha assunto<br />

ormai un diverso significato; le “sentenze” sono oggi<br />

solo quelle dei giudici, le “massime” o gli “aforismi”<br />

sono spesso prive della sinteticità delle sententiae. Inoltre<br />

la lingua latina si è troppo allontanata dai concetti moderni<br />

e quindi molti termini hanno un ambito concettuale diverso.<br />

Si prenda ad esempio la parola “consilium”; in latino è<br />

concetto ampio che indica il fatto di pensare ad un problema,<br />

di consultarsi su di esso, di fare progetti, di decidere<br />

con ponderazione e intelligenza. Manca un termine italiano<br />

che esprima lo stesso concetto e ogni scelta diventa<br />

perciò una interpretazione limitativa della massima che,<br />

invece, voleva espressamente essere intesa estensivamente.<br />

La stessa cosa per la parola “virtus” che sta ad indicare<br />

tutte le alte qualità dell’animo, prima fra tutte il valore, ma<br />

anche la costanza, il coraggio, la fermezza, la eccellenza<br />

in genere; ma se si sceglie una di queste traduzioni si rischia<br />

di alterare il senso originale della frase. Purtroppo<br />

quando si traduce un proverbio, mancano quei punti di<br />

riferimento che si rinvengono in un testo ampio e che<br />

consentono di individuare il significato più appropriato al<br />

caso, anche se, come detto, sempre parziale.<br />

Quindi ho cercato di fare del mio meglio, cercando suggerimenti<br />

nelle traduzioni del passato (spesso divergenti<br />

fra di loro), in modo da non perdere troppo lo spirito originario.<br />

Dopo duemila anni è difficile comprendere il successo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!