30.05.2013 Views

S E N T E N T I A E - Mori.Bz.It

S E N T E N T I A E - Mori.Bz.It

S E N T E N T I A E - Mori.Bz.It

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Publilius e quanto nel tempo è stato aggiunto o corretto:<br />

alcuni vi hanno inserito aforismi di altri autori antichi, noti<br />

od ignoti, altri vi hanno inserito proprie invenzioni, altri<br />

hanno adattato alcuni aforismi ai propri tempi e ai propri<br />

gusti. Così dal migliaio circa originali, il numero ricavabile<br />

dai vari manoscritti era quasi raddoppiato! Gli studiosi<br />

tedeschi Eduard Wölfflin (1869) e Wilhelm Meyer (1880)<br />

hanno ritenuto di poter attribuire a Publilius solo circa 700<br />

degli aforismi conservati. Per la maggior parte si tratta di<br />

giambi senari, salvo una cinquantina di settenari trocaici.<br />

Le traduzioni moderne esistenti non sono molte. In italiano<br />

vi è la traduzione di Carlo Ludovico Bertini pubblicata<br />

a Saluzzo nel 1884, alquanto buona. In tedesco vi è la<br />

traduzione di Hermann Beckby del 1962, buona, ma in cui<br />

lo sforzo di rendere il verso latino ha reso talvolta il testo<br />

tedesco più oscuro dell’originale. In francese vi sono due<br />

traduzioni: quella molto buona di Francis Levasseur (Parigi,<br />

II Ed., 1825) e quella di P. Constant del 1937). In inglese<br />

vi è la traduzione di A.D. Duff del 1934.<br />

La presente traduzione<br />

Propongo al lettore 837 Sententiae e cioè tutte quelle del<br />

Meyer, più un certo numero di massime di dubbia attribuzione,<br />

ma meritevoli di essere ricordate. Ho eliminato tutte<br />

quelle chiaramente posteriori all’autore o manipolate, anche<br />

se, proprio molte di quelle ritenute false, avevano più<br />

arguzia popolaresca di quelle ritenute vere.<br />

Ho eliminato dal testo latino tutte le virgole perché i latini<br />

non le usavano; quelle che noi troviamo ora nelle edizioni<br />

critiche sono state apposte dagli autori, spesso secondo le<br />

regole della lingua tedesca.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!