29.05.2013 Views

E così io guarderò te con i tuoi occhi e tu guarderai me con i miei

E così io guarderò te con i tuoi occhi e tu guarderai me con i miei

E così io guarderò te con i tuoi occhi e tu guarderai me con i miei

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Progetto di didattica in<strong>te</strong>rcul<strong>tu</strong>rale<br />

...E <strong>così</strong> <strong>io</strong> <strong>guarderò</strong> <strong>te</strong> <strong>con</strong> i <strong><strong>tu</strong>oi</strong> <strong>occhi</strong><br />

e <strong>tu</strong> <strong>guarderai</strong> <strong>me</strong> <strong>con</strong> i <strong>miei</strong>...<br />

(J.L. Moreno, Einladund zu einer begegnung, Vienna, 1914)


Pre<strong>me</strong>ssa<br />

Il corso di alfabetizzaz<strong>io</strong>ne di quest’anno è stato frequentato da una ventina<br />

di alunni che avevano vissuto l’esperienza migratoria da pochi <strong>me</strong>si.<br />

E’ nata l’idea, sullo stimolo dello spettacolo <strong>te</strong>atrale che la Consulta<br />

Comunale dell’Immigraz<strong>io</strong>ne ci ha invitato ad organizzare, di raccogliere<br />

ma<strong>te</strong>riali e <strong>te</strong>sti dei ragazzi che rac<strong>con</strong>tassero propr<strong>io</strong> l’esperienza del<br />

viagg<strong>io</strong>.<br />

Abbiamo quindi avviato alcuni laboratori autob<strong>io</strong>grafici nei quali, attraverso<br />

la let<strong>tu</strong>ra di <strong>te</strong>sti di autori migranti, i ragazzi sono stati invitati a rac<strong>con</strong>tare la<br />

loro esperienza, prima oral<strong>me</strong>n<strong>te</strong>, poi attraverso disegni, infine per iscritto.<br />

All’iniz<strong>io</strong> abbiamo cercato di sviluppare abilità lega<strong>te</strong> alla descriz<strong>io</strong>ne: la mia<br />

casa, le stag<strong>io</strong>ni, le abi<strong>tu</strong>dini, il cibo… Poi siamo passati al rac<strong>con</strong>to: i g<strong>io</strong>chi,<br />

gli amici, la vita quotidiana. Infine abbiamo parlato della migraz<strong>io</strong>ne, del<br />

progetto, dell’at<strong>te</strong>sa, della par<strong>te</strong>nza, del viagg<strong>io</strong>, dell’arrivo…<br />

Spesso offrivamo il modello di modello di let<strong>tu</strong>re di riferi<strong>me</strong>nto: abbiamo<br />

scoperto quanto sia ricca la produz<strong>io</strong>ne let<strong>te</strong>raria di autori migranti, quegli<br />

autori che, provenienti da diversi Paesi del mondo, oggi risiedono in Italia e<br />

scrivono in italiano.<br />

La <strong>con</strong>versaz<strong>io</strong>ne guidata che seguiva la let<strong>tu</strong>ra ha spesso rappresentato un<br />

mo<strong>me</strong>nto molto significativo di scamb<strong>io</strong>, di avvicina<strong>me</strong>nto tra ragazzi partiti<br />

da paesi che si trovano agli antipodi, sulla base di comuni esperienze vissu<strong>te</strong>.<br />

C’è talvolta un for<strong>te</strong> bisogno di rac<strong>con</strong>tare, quasi per rielaborare dentro di sé<br />

il vissuto, per distaccarsene e acquisire sicurezza, <strong>con</strong>sapevolezza. Lo<br />

sradica<strong>me</strong>nto dalla propria realtà di vita, vissuto propr<strong>io</strong> nella difficile fase<br />

della costruz<strong>io</strong>ne dell’identità, è comunque per <strong>tu</strong>tti una ferita aperta.<br />

La produz<strong>io</strong>ne scritta, si sa, è l’attività più difficile nell’utilizzo della lingua.<br />

Spesso ci siamo serviti di guide prepara<strong>te</strong> apposita<strong>me</strong>n<strong>te</strong>, per aiutare a porre<br />

in evidenza mo<strong>me</strong>nti salienti e poi ad espri<strong>me</strong>rsi, a trovare le parole.<br />

Qualche volta i ragazzi hanno seguito semplice<strong>me</strong>n<strong>te</strong> le indicaz<strong>io</strong>ni forni<strong>te</strong> e<br />

si sono limitati a <strong>te</strong>sti molto brevi e schematici.<br />

Talvolta invece propr<strong>io</strong> dall’attività della scrit<strong>tu</strong>ra, libera da <strong>con</strong>diz<strong>io</strong>na<strong>me</strong>nti<br />

es<strong>te</strong>rni, sono e<strong>me</strong>rsi episodi mai rac<strong>con</strong>tati, sensaz<strong>io</strong>ni mai det<strong>te</strong>.<br />

Con il <strong>con</strong>senso dei ragazzi, abbiamo pensato di valorizzare questi <strong>te</strong>sti, che<br />

hanno costi<strong>tu</strong>ito la base per alcune bat<strong>tu</strong><strong>te</strong> dello spettacolo. Ve li offriamo alla<br />

let<strong>tu</strong>ra.<br />

Le insegnanti di alfabetizzaz<strong>io</strong>ne


Il progetto In<strong>con</strong>triamoci, nato su proposta della Consulta sull’immigraz<strong>io</strong>ne<br />

del Comune di Casalpus<strong>te</strong>rlengo, <strong>con</strong> il patrocin<strong>io</strong> del Comune s<strong>te</strong>sso e<br />

realizzato dalla Scuola Se<strong>con</strong>daria di primo grado Gen. Griffini di<br />

Casalpus<strong>te</strong>rlengo, <strong>con</strong>ferma la volontà da par<strong>te</strong> di questi soggetti di <strong>me</strong>t<strong>te</strong>re<br />

al centro delle iniziative la ricerca di un’in<strong>te</strong>graz<strong>io</strong>ne possibile in una società<br />

sempre più multicul<strong>tu</strong>rale. Co<strong>me</strong> nel preceden<strong>te</strong> anno si ripe<strong>te</strong> il sodaliz<strong>io</strong> e<br />

la collaboraz<strong>io</strong>ne fra questi tre soggetti: Scuola, Comune e Consulta.<br />

La scuola è davvero un luogo dove si vede l’in<strong>te</strong>graz<strong>io</strong>ne, ai docenti spetta il<br />

non facile compito di <strong>con</strong>iugare la didattica e l’accoglienza. Di questo serviz<strong>io</strong><br />

credo <strong>tu</strong>tta la comunità debba essere grata.<br />

Nella realtà casalina delle scuole se<strong>con</strong>darie di primo grado sono presenti ben<br />

18 naz<strong>io</strong>nalità di stranieri immigrati, una si<strong>tu</strong>az<strong>io</strong>ne a cui il Preside e le<br />

insegnanti (in particolare del corso di alfabetizzaz<strong>io</strong>ne) prestano molta<br />

at<strong>te</strong>nz<strong>io</strong>ne.<br />

La nostra <strong>con</strong>vinz<strong>io</strong>ne è che l’unico stru<strong>me</strong>nto per gestire il feno<strong>me</strong>no<br />

migrator<strong>io</strong> sia la coesis<strong>te</strong>nza tra il rispetto delle regole, che è il presupposto, e<br />

l’accoglienza e l’in<strong>te</strong>graz<strong>io</strong>ne delle persone, in una logica di valorizzaz<strong>io</strong>ne<br />

delle differenze positive.<br />

Da par<strong>te</strong> della Consulta è doveroso un vivo e sincero ringrazia<strong>me</strong>nto al<br />

Sindaco Angelo Pagani, al Preside Piero Cattaneo e alle insegnanti del corso<br />

di alfabetizzaz<strong>io</strong>ne Laura Nicò, Noemi Morrone, Melissa Tarchiani e Daniela<br />

Dragoni.<br />

Il Presiden<strong>te</strong> della Consulta sull’immigraz<strong>io</strong>ne di Casalpus<strong>te</strong>rlengo<br />

Abdoulaye Mbodj<br />

Mai co<strong>me</strong> in questa occas<strong>io</strong>ne i lavori presentati dai ragazzi ci hanno<br />

coinvolto emotiva<strong>me</strong>n<strong>te</strong> e pertanto li ringraziamo. Grazie anche al dirigen<strong>te</strong><br />

scolastico prof. Piero Cattaneo, agli insegnati in<strong>te</strong>ressati ed ai componenti<br />

della <strong>con</strong>sulta per l’immigraz<strong>io</strong>ne. Abbiamo im<strong>me</strong>diata<strong>me</strong>n<strong>te</strong> <strong>con</strong>diviso ed<br />

adottato questo progetto sia per i <strong>con</strong><strong>te</strong>nuti sia perché il <strong>me</strong>ssagg<strong>io</strong> di<br />

solidarietà che AVIS propone in modo universale si renda <strong>con</strong>creto anche<br />

nella <strong>con</strong>divis<strong>io</strong>ne di <strong>te</strong>matiche at<strong>tu</strong>ali co<strong>me</strong> sono i processi di in<strong>te</strong>graz<strong>io</strong>ne.<br />

Avis inoltre si sen<strong>te</strong> coinvolta e ricerca sis<strong>te</strong>matica<strong>me</strong>n<strong>te</strong> relaz<strong>io</strong>ni <strong>con</strong> il<br />

mondo della scuola e <strong>con</strong> i suoi operatori rendendosi disponibile anche a<br />

rappresentare, co<strong>me</strong> in questo caso, una risorsa finanziaria al fine di adottare<br />

progetti e facilitarne la realizzaz<strong>io</strong>ne.<br />

Casimiro Carniti , presiden<strong>te</strong> Avis di Casalpus<strong>te</strong>rlengo


La mia casa, le stag<strong>io</strong>ni<br />

La casa dei <strong>miei</strong> nonni si trovava in campagna, vicino ad un fiu<strong>me</strong> purissimo. D’esta<strong>te</strong> facevamo il<br />

bagno, ci <strong>tu</strong>ffavamo, andavamo in barca, d’inverno invece g<strong>io</strong>cavamo sul ghiacc<strong>io</strong>, pattinavamo.<br />

La casa era semplice, ma ampia e ar<strong>io</strong>sa, <strong>con</strong> tanta luce, perché le finestre erano grandi. Non c’erano<br />

le tapparelle: non esistono le tapparelle in Russia… D’esta<strong>te</strong> mi svegliavo <strong>con</strong> la luce e <strong>con</strong> il canto<br />

degli uccelli nel giardino. Mi piaceva andare nell’orto e raccogliere le fragole, che avevano un sapore<br />

esclusivo. Intorno alla casa c’erano cinque pini grandi, uno per ogni figl<strong>io</strong> che i <strong>miei</strong> nonni avevano<br />

avuto. C’era anche una vecchia quercia, vi avevo costruito un rifug<strong>io</strong>…<br />

(Regina, 2^E)<br />

In Romania abitavo in campagna, in un piccolo paese in <strong>me</strong>zzo al verde. La mia casa aveva un<br />

grande giardino e un piccolo cortile. Intorno si sentiva l’odore del bosco, il silenz<strong>io</strong> dei campi. C’era<br />

sempre un buon odore in cucina e la sala era sempre profumata. Di g<strong>io</strong>rno si sentiva il canto degli<br />

uccelli, la voce dei bambini. D’esta<strong>te</strong> si po<strong>te</strong>va uscire a g<strong>io</strong>care anche di sera. Avevo molti amici nel<br />

m<strong>io</strong> paese.<br />

(Lucian, 1^A)<br />

La mia casa in Egitto era grande e alta. Intorno si sentiva il rumore e l’odore del mare, il vociare<br />

della gen<strong>te</strong>. Faceva freddo nei <strong>me</strong>si invernali, quasi co<strong>me</strong> in Italia, e l’aria era umida. Ma in esta<strong>te</strong> si<br />

po<strong>te</strong>va andare al mare.<br />

(Moha<strong>me</strong>d, 2^A)


Vorrei provare a descrivere l’au<strong>tu</strong>nno russo: noi diciamo “au<strong>tu</strong>nno d’oro”. I primi segni<br />

dell’au<strong>tu</strong>nno già vengono in agosto, quando cominciano a vedersi su alberi e pian<strong>te</strong> verdi le<br />

sfuma<strong>tu</strong>re di giallo, rosso e aranc<strong>io</strong>ne. Le notti diventano fresche e ventila<strong>te</strong>. La mattina, appena<br />

spunta il sole, l’aria si riscalda, si può credere di essere ancora in esta<strong>te</strong>. Poi vengono le p<strong>io</strong>gge, che<br />

portano freddo. Il vento strappa le ulti<strong>me</strong> foglie rimas<strong>te</strong> e adesso si forma un folto tappeto sul<br />

sottobosco. Questo già tardo au<strong>tu</strong>nno è un <strong>te</strong>mpo tris<strong>te</strong>. Viene bu<strong>io</strong> più presto, il sole quasi non<br />

scalda più la <strong>te</strong>rra. Ci sono g<strong>io</strong>rna<strong>te</strong> in cui p<strong>io</strong>ve, non finisce mai.Alla fine di ottobre ed in novembre<br />

già cadono i primi f<strong>io</strong>cchi di neve. Già si sen<strong>te</strong> il profumo dell’inverno…<br />

(Regina, 2^E)


Rac<strong>con</strong>ti<br />

Prima di andare a vivere a Marrakech abitavamo in una cascina vicino a Sati. Il paesagg<strong>io</strong> era molto<br />

bello; a vol<strong>te</strong>, verso le sei di sera andavamo sulle montagne vicino per vedere <strong>tu</strong>tto il paesagg<strong>io</strong>, <strong>con</strong><br />

le cascine. Mi piaceva molto andare sul carro <strong>con</strong> i cavalli e poi prendere l’acqua nei pozzi che si<br />

trovavano vicino alle case. Prendere l’acqua nei pozzi era bello perché po<strong>te</strong>vamo anche g<strong>io</strong>care a<br />

tirarci l’acqua sulla <strong>te</strong>sta, ma bisognava stare at<strong>te</strong>nti a non cadere nel pozzo…<br />

(Fatima, 2^A e Laila 1^B)<br />

Avevo un amico, in Marocco, si chiamava Ibraim. Andavamo a scuola insie<strong>me</strong>, poi g<strong>io</strong>cavamo a<br />

pallone e andavamo in giro <strong>con</strong> la bicicletta.<br />

(Jihad, 2^B)<br />

Il m<strong>io</strong> Paese è l’Egitto. In Egitto avevo tanti amici e in esta<strong>te</strong> andavamo al mare per un <strong>me</strong>se.<br />

Quando tornavo dal mare spesso g<strong>io</strong>cavo al compu<strong>te</strong>r. I ragazzi italiani g<strong>io</strong>cano co<strong>me</strong> noi. A vol<strong>te</strong><br />

andavo a g<strong>io</strong>care in cascina e correvo dietro alle galline. Andavo anche a pescare <strong>con</strong> i <strong>miei</strong><br />

amici.Ora in Italia non ho tanti amici italiani. I <strong>miei</strong> amici sono egiziani e vivono i tan<strong>te</strong> città.<br />

(Moustafa, 3^D)


In Egitto abitavo in una casa <strong>con</strong> il giardino. Mi piaceva sentire l’odore dei f<strong>io</strong>ri, mi piacevanadare<br />

al mare <strong>con</strong> le mie amiche, mi piaceva andare a casa dei <strong>miei</strong> nonni. Andavo in giardino <strong>con</strong> il<br />

nonno, prendevo un cestino e lo riempivo <strong>con</strong> la verdura e la frutta. La nonna faceva il pane, mi<br />

piaceva il suo odore.<br />

(Doaa, 1^E)


Il viagg<strong>io</strong>, la par<strong>te</strong>nza<br />

Il g<strong>io</strong>rno prima della par<strong>te</strong>nza sono rimasta a casa e a casa mia sono venuti <strong>tu</strong>tti i <strong>miei</strong> amici. Io<br />

pensavo di sognare, quella cosa non era vera! Pensavo che quella era la mia festa di compleanno,<br />

non una festa della par<strong>te</strong>nza, anche perché era il g<strong>io</strong>rno del m<strong>io</strong> compleanno, <strong>così</strong> tris<strong>te</strong>. Ero tris<strong>te</strong>,<br />

preoccupata, perché non sapevo cosa mi aspettava, perché stavo lasciando <strong>tu</strong>tto quello che avevo<br />

fatto in 15 anni, una storia, tan<strong>te</strong> persone che facevano par<strong>te</strong> della mia vita, mia nonna. Le vogl<strong>io</strong><br />

troppo bene, mi manca tanto…<br />

Ho portato in mano <strong>tu</strong>t<strong>te</strong> le let<strong>te</strong>re che i <strong>miei</strong> amici mi avevano dato, che per <strong>me</strong> sono molto care.<br />

Era mattina presto. Non credevo che stavo par<strong>te</strong>ndo, avevo una tris<strong>te</strong>zza in<strong>te</strong>r<strong>io</strong>re, uno squarc<strong>io</strong> nel<br />

cuore, guardavo le cose co<strong>me</strong> non avevo mai guardato, non lo so co<strong>me</strong> spiegare…<br />

Per il fu<strong>tu</strong>ro non penso nien<strong>te</strong>, lasc<strong>io</strong> nelle mani di D<strong>io</strong>.<br />

(Adrieli, 2^C)<br />

Avevo 10 anni quando la mia famiglia decise di emigrare in Italia. Prima partì mia madre, <strong>con</strong><br />

un’amica. Mi mancava mia madre. Pensavo spesso a lei, a cosa faceva. Quando pensavo all’Italia<br />

immaginavo un altro mondo, pieno di cose da scoprire. Quando ho avuto 14 anni, la mia famiglia<br />

decise che anch’<strong>io</strong> e mia sorella dovevamo venire in Italia. Il g<strong>io</strong>rno prima di partire andai a trovare<br />

i <strong>miei</strong> amici sulla spiaggia. Ero felice ed en<strong>tu</strong>siasta, perché per <strong>me</strong> era un mondo da scoprire, ma ero<br />

anche arrabbiato, perché mi piaceva Navsdari e non volevo abbandonarla. All’aeroporto ci<br />

accompagno m<strong>io</strong> padre, <strong>con</strong> un amico. Abbracciai m<strong>io</strong> padre, ma non piangevo.<br />

(Andrei, 2^A)


Avevo sei anni quando la mia famiglia decise di emigrare in Italia. Prima partì il m<strong>io</strong> caro papà, da<br />

solo. Mi mancava molto il m<strong>io</strong> papà. Spesso pensavo se era cambiato, se era lo s<strong>te</strong>sso. Quando<br />

pensavo all’Italia immaginavo una grande e bella città. Quando ho avuto 11 anni, la mia famiglia<br />

decise che anch’<strong>io</strong> dovevo partire per l’Italia. Ero felice, avevo voglia di vedere il papà, ma ero anche<br />

tris<strong>te</strong> e infelice. Non po<strong>te</strong>vo portare i <strong>miei</strong> amici, i <strong>miei</strong> parenti, i <strong>miei</strong> libri. I libri erano una vita per<br />

<strong>me</strong>. All’aeroporto di Malpensa ci aspettava m<strong>io</strong> padre. Era molto <strong>te</strong>mpo che non vedevo il papà. Era<br />

il <strong>me</strong>se di set<strong>te</strong>mbre. Usciti dall’aeroporto sento la voce di papà, vedo com’era, com’era cambiato, ma<br />

non era cambiato, era lo s<strong>te</strong>sso papà.<br />

(Kelly, 1^B)<br />

Prima partirono il papà e la mia mamma. Io pensavo che ero rimasta da sola. Pensavo spesso ai <strong>miei</strong><br />

genitori. Quando pensavo all’Italia immaginavo che c’era la neve. Pensavo: in Italia non avrò le<br />

mie amiche vicino.<br />

(Doaa, 1^E)<br />

M<strong>io</strong> padre ci spediva delle foto dall’Italia. Pensavo che c’era freddo, che c’era la neve.<br />

(Amandeep, 1^E)


Pian piano le cose iniziavano sul ser<strong>io</strong>. Noi <strong>tu</strong>tti abbiamo deciso di venire in Italia. Pochi g<strong>io</strong>rni<br />

prima di partire sono passato da <strong>tu</strong>tti i <strong>miei</strong> parenti, li ho salutati, li ho abbracciati <strong>tu</strong>tti, ma ho<br />

detto arrivederci. Quando facevo il m<strong>io</strong> bagagl<strong>io</strong>, volevo <strong>me</strong>t<strong>te</strong>re di <strong>tu</strong>tto, ma sono riuscito a <strong>me</strong>t<strong>te</strong>re<br />

solo il m<strong>io</strong> compu<strong>te</strong>r. Il primo g<strong>io</strong>rno ho fatto un giro a vedere com’era la città, mi è piaciuta tanto.<br />

Adesso qui mi trovo bene, ma mi mancano tantissi<strong>me</strong> cose. In fu<strong>tu</strong>ro vogl<strong>io</strong> finire la scuola, poi<br />

tornare a casa mia.<br />

(Alexandru, 2^E)<br />

Tutto è successo in un g<strong>io</strong>rno. M<strong>io</strong> padre chiamò mia madre: dovevamo andare nella capitale, per<br />

poi partire per l’Italia. Io <strong>me</strong> ne sono andato <strong>con</strong> mia madre e le mie sorelle senza dire nien<strong>te</strong> ai <strong>miei</strong><br />

amici.Dopo due g<strong>io</strong>rni abbiamo preso l’aereo per l’Italia. Nel viagg<strong>io</strong> pensavo a cosa mi succedeva, a<br />

cosa pensavano i <strong>miei</strong> amici, ricordavo <strong>tu</strong>tti gli scherzi che avevamo fatto alla gen<strong>te</strong>, pensavo: i <strong>miei</strong><br />

amici si ricorderanno di <strong>me</strong>?<br />

(Juan Carlos, 2^B)<br />

Volevo portare <strong>con</strong> <strong>me</strong> i <strong>miei</strong> fra<strong>te</strong>lli, ma non po<strong>te</strong>vo, perché dovevano rimanere <strong>con</strong> la mamma.<br />

Quando sono partito piangevo, perché mi mancava tanto la mia famiglia.<br />

(Lucian, 1^A)


L’arrivo in Italia<br />

All’aeroporto mi aspettava m<strong>io</strong> padre. Erano otto anni che non vedevo m<strong>io</strong> padre! Non ho aspettato<br />

di ritirare la valigia, sono corso fuori per abbracciarlo…Poi non ho po<strong>tu</strong>to più rientrare. M<strong>io</strong><br />

fra<strong>te</strong>llo ci ha pensato per <strong>me</strong>.<br />

(Masud, 2^F)<br />

All’uscita dall’aeroporto ho sentito tanto freddo. Sentivo m<strong>io</strong> padre che diceva “Scusi” e<br />

“Per<strong>me</strong>sso”: ques<strong>te</strong> sono le pri<strong>me</strong> parole che ho imparato in Italiano<br />

(Mamun 2^F)<br />

Sono in Italia da tre <strong>me</strong>si, sono arrivata <strong>con</strong> mia mamma e mia sorella. M<strong>io</strong> papà è in Italia da nove<br />

anni. Sono arrivata in aereo, perché m<strong>io</strong> papà ha trovato lavoro in Italia, e sono tris<strong>te</strong>. Vogl<strong>io</strong><br />

tornare nel m<strong>io</strong> Paese, non lo so cosa farò. Mi piace il parco di Casale perché è verde. Ma non mi<br />

piace andare in giro da sola perché da sola sono tris<strong>te</strong>.<br />

(Heba, 2^C)


Uscito dall’aeroporto mi sentii tris<strong>te</strong>, vidi tan<strong>te</strong> persone. I primi g<strong>io</strong>rni in Italia ero pieno di<br />

speranza, ma tris<strong>te</strong>. Mi sentivo a disag<strong>io</strong> perché non <strong>con</strong>oscevo la lingua. Mi colpivano i vestiti<br />

della gen<strong>te</strong>, molto diversi da quelli che vedevo nel m<strong>io</strong> Paese, e pensavo che erano belli.<br />

(Moha<strong>me</strong>d, 1^D)<br />

I primi g<strong>io</strong>rni in Italia ero tris<strong>te</strong>, pensierosa. Mi sentivo a disag<strong>io</strong>, perché non sapevo la lingua: non<br />

capivo nien<strong>te</strong>, mi sentivo una s<strong>tu</strong>pida e sempre piangevo. Mi piaceva solo stare <strong>con</strong> la mamma, non<br />

mi piaceva nien<strong>te</strong> altro.<br />

(Regina, 2^E)


I pensieri, i progetti<br />

Mi piacerebbe tornare in Egitto, perché c’è mia sorella in Egitto, e anche i <strong>miei</strong> amici.<br />

Per il fu<strong>tu</strong>ro non penso nien<strong>te</strong>, lasc<strong>io</strong> nelle mani di D<strong>io</strong>…<br />

(Moha<strong>me</strong>d, 1^D)<br />

(Adrieli, 2^C)<br />

Caro Asilam,<br />

<strong>io</strong> sono Moustafa e ti scrivo co<strong>me</strong> vivo in Italia e co<strong>me</strong> va la scuola. Io sono in Italia da nove <strong>me</strong>si e<br />

vogl<strong>io</strong> che <strong>tu</strong> vieni qui, perché l’Italia è molto bella….<br />

Nel fu<strong>tu</strong>ro penso che rimarrò in Italia, per s<strong>tu</strong>diare e lavorare co<strong>me</strong> dottoressa<br />

(Moustafa, 3^D)<br />

(Kelly, 1^B)


Immigrata<br />

Nebbia questa mia vita<br />

E’ casuale, il m<strong>io</strong> cammino<br />

Eppure sono molto at<strong>te</strong>nta.<br />

Il m<strong>io</strong> cielo è grig<strong>io</strong><br />

Alberi e rami spogli<br />

Aria gelida, umida.<br />

La mia strada è lunga,<br />

Incerta.<br />

La mia casa è una <strong>te</strong>nda<br />

Il m<strong>io</strong> <strong>te</strong>soro è nella valigia<br />

Le mie scarpe <strong>con</strong>suma<strong>te</strong><br />

I <strong>miei</strong> cari nel cuore<br />

Nelle foto, nella <strong>me</strong>n<strong>te</strong><br />

Sorrido per non piangere<br />

E piango per non crollare<br />

Tris<strong>te</strong> questa mia vita<br />

Il m<strong>io</strong> destino che <strong>me</strong> l’ha scelta.<br />

(Mina Boulhanna, Marocco)<br />

Poeti migranti


Altra lingua<br />

Sei giunto al paese dei <strong><strong>tu</strong>oi</strong> sogni<br />

sorridi<br />

non bastano i sorrisi<br />

si chiudono le ani<strong>me</strong> e le por<strong>te</strong><br />

accettando la sfida<br />

fai <strong>tu</strong>a la estranea <strong>me</strong>lodia<br />

attraversi frontiere<br />

<strong>con</strong>servi la canzone di <strong>tu</strong>a madre<br />

per cantarla ai <strong><strong>tu</strong>oi</strong> figli<br />

(Gladys Basagoitia Dazza, Perù)


Sonetto vuoto<br />

Il vento<br />

spazzava le strade,<br />

ali gelide tagliavano<br />

l’aria impazzita;<br />

nel cielo scompariva<br />

l’ultimo ricordo<br />

di un amore lontano.<br />

Era dicembre, era dicembre,<br />

e <strong>io</strong> piangevo…<br />

(Gabriela Lavinia Ninoiu, Romania)


Tutta la vita è un viagg<strong>io</strong>: si lasciano affetti, ricordi, casa, ma si trovano anche<br />

piacevoli compagni di viagg<strong>io</strong>, amici che non perdiamo, esperienze che ci<br />

arricchis<strong>con</strong>o.<br />

Ad ogni tappa il nostro bagagl<strong>io</strong> è sempre più carico, un peso talvolta<br />

eccessivo che portiamo anche <strong>con</strong> fatica, ma che ci appartiene, che ci<br />

identifica e che ci rac<strong>con</strong>ta chi siamo, qual è la nostra origine, il cammino che<br />

abbiamo percorso e la <strong>me</strong>ta che ci siamo prefissati.<br />

Il viagg<strong>io</strong> appartiene ad ogni uomo ed ogni uomo appartiene ad esso:<br />

ri<strong>con</strong>oscendo in <strong>tu</strong>tti i migranti la nostra piccola quotidiana migraz<strong>io</strong>ne…

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!