29.05.2013 Views

Poesie di Emily Dickinson tradotte da Silvio Raffo - LietoColle

Poesie di Emily Dickinson tradotte da Silvio Raffo - LietoColle

Poesie di Emily Dickinson tradotte da Silvio Raffo - LietoColle

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

e lei s’era lasciata persuadere –<br />

Da allora senza sosta vado errando –<br />

sarebbe un privilegio d’Uragano<br />

per me – per la memoria –<br />

riposare –<br />

732<br />

Al suo richiamo docile s’alzò,<br />

ripose i giochi <strong>di</strong> tutta una vita<br />

per assumere il compito onorevole<br />

<strong>di</strong> donna e sposa.<br />

Se il nuovo giorno le sembrò carente<br />

quanto ad ampiezza, estatico timore,<br />

speranze antiche od oro consumato<br />

che ha perso il suo splendore –<br />

non ne fece parola – come il mare<br />

che nutre perle ed alghe<br />

ma lui solo potrebbe riferire<br />

a quali abissi <strong>di</strong> profon<strong>di</strong>tà.<br />

749<br />

Tutto fuorché la Morte può esser rinnovato –<br />

Dinastie si ricreano –<br />

Sistemi si rifissano alle orbite –<br />

Roccaforti <strong>di</strong>strutte<br />

E macerie <strong>di</strong> vite rianimate<br />

<strong>da</strong>i colori <strong>di</strong> nuove primavere –<br />

la Morte – a sé stessa eccezione –<br />

Lei sola immune d’ogni mutamento –<br />

813<br />

Questa tranquilla polvere fu signori e fu <strong>da</strong>me –<br />

giovinetti e fanciulle –<br />

fu riso, arte e sospiro

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!