29.05.2013 Views

Poesie di Emily Dickinson tradotte da Silvio Raffo - LietoColle

Poesie di Emily Dickinson tradotte da Silvio Raffo - LietoColle

Poesie di Emily Dickinson tradotte da Silvio Raffo - LietoColle

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

suonavano a <strong>di</strong>stesa il mezzogiorno.<br />

Non era Gelo perché sulla Carne<br />

mi strisciavano venti <strong>di</strong> scirocco –<br />

ma neanche Fuoco – i miei pie<strong>di</strong> <strong>di</strong> marmo<br />

più geli<strong>di</strong> del coro <strong>di</strong> un santuario.<br />

Ma Morte Notte Gelo Fuoco insieme<br />

sentivo io – quelle figure immobili<br />

che ho visto spesso pronte per le esequie<br />

d’un tratto mi sembravano la mia –<br />

come se la mia vita fosse stata<br />

piallata per forzarla in una bara –<br />

e non potevo respirare, non avevo<br />

la chiave. Era come a mezzanotte<br />

quando ogni suono cessa e tutt’intorno<br />

gli spazi stanno vigili – o in autunno<br />

quando geli terribili, sull’alba,<br />

zittiscono la terra palpitante –<br />

ma più che altro Caos, freddo Infinito –<br />

senza un barlume, senza uno spiraglio –<br />

né c’era la speranza <strong>di</strong> un Approdo<br />

che desse un senso alla Disperazione.<br />

524<br />

Partiti per il Giu<strong>di</strong>zio<br />

nel ra<strong>di</strong>oso meriggio –<br />

come uscieri s’inchinan gran<strong>di</strong> nubi-<br />

tutto il creato – attento –<br />

assoggettata la carne, annullata –<br />

inizia l’incorporeo –<br />

come folla due mon<strong>di</strong> si <strong>di</strong>sperdono<br />

e lasciano l’Anima sola –<br />

547<br />

Ho visto uno sguardo morente

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!