29.05.2013 Views

il reportage narrativo tra letteratura e giornalismo - Biloslavo, Fausto

il reportage narrativo tra letteratura e giornalismo - Biloslavo, Fausto

il reportage narrativo tra letteratura e giornalismo - Biloslavo, Fausto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Il caso Kapuściński<br />

mondo esotico molto lontano e descritto da un autore che rappresenta<br />

uno dei pochissimi esempi di New Journalist che si fa spazio all’interno del<br />

blocco sovietico.<br />

Alcuni apologeti del libro lo hanno collocato all’interno del genere<br />

letterario polacco, in quanto maschera un’attività da dissidente con una<br />

prosa descrittiva, e lo stesso Kapuściński ha più volte accettato questa<br />

interpretazione.<br />

Nonostante questo, non esistono indizi che possano realmente<br />

etichettare <strong>il</strong> libro come allegoria o come un semplice racconto di<br />

viaggio.<br />

Nessun membro della corte etiope è sopravvissuto al libro, questo<br />

significa che se le informazioni in esso contenute fossero vere<br />

rappresenterebbe un documento di grande importanza.<br />

Nel momento in cui Il Negus viene pubblicato ci sono diverse<br />

ragioni che giustificano <strong>il</strong> reporter nella sua scelta di mantenere anonime<br />

molte fonti ut<strong>il</strong>izzate, ma dopo <strong>il</strong> susseguirsi di due regimi, queste ragioni<br />

non hanno più alcun valore.<br />

Per esempio, del numero di servi presenti a corte (<strong>il</strong> nome di nove<br />

di essi coincidono con le iniziali delle fonti del libro) è stata data<br />

testimonianza in Addis Abeba, in quanto testimoni del tentativo del<br />

Derg, <strong>il</strong> regime guidato dal Colonnello Mengistu Ha<strong>il</strong>e Mariam, di<br />

deporre e uccidere l’imperatore nel 1975.<br />

Il racconto è costruito da più voci, ogni personaggio possiede<br />

proprie caratteristiche e, soprattutto nell’ultima parte, la lingua si fa<br />

pomposa, arcaicizzante e intenzionalmente letteraria 61 .<br />

La ragione di queste scelte st<strong>il</strong>istiche è di natura funzionale, in<br />

quanto Kapuściński mira a dare una veste linguistica adeguata a una<br />

61 Ascherson Neal, Ryszard Kapuściński was a great story-teller, not a liar, op.cit.<br />

76

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!