I VIAGGI DI GULLIVER.pdf
I VIAGGI DI GULLIVER.pdf I VIAGGI DI GULLIVER.pdf
suppliche; ciò che veniva fatto per mezzo di numerose cordicelle aventi un piombino in cima. I sudditi vi attaccavano le loro domande, e quando codesti fogli venivano tirati su, parevano, per l'aria, altrettanti cervi volanti. Qualche volta ci facevamo dare anche botti di vino e provviste di viveri, che erano tirate su con arganelli. La distanza di lì a Lagado era di circa novanta leghe, e il viaggio durò quattro giorni e mezzo: il movimento dell'isola attraverso l'aria era quasi insensibile. Il secondo giorno, dopo le ore 11, il re in persona e i suoi nobili, cortigiani e ufficiali presero i loro strumenti musicali e seguitarono a suonare tre ore senza interrompersi, sì che ero sbalordito dallo schiamazzo, tanto più non rendendomi conto del motivo di quel contegno. Ma il mio mentore mi spiegò che gli abitanti di quell'isola hanno l'orecchio intonato con la musica delle sfere, e siccome queste in certi periodi mandano suoni, essi fanno loro l'accompagnamento con gli strumenti che ciascuno conosce meglio. Il linguaggio di quella gente era pieno di metafore tratte generalmente dalla musica o dalle matematiche; ed io imparai presto a capirle per le nozioni che avevo di codeste scienze. Tutte le loro idee si esprimevano per mezzo di linee e di figure: per esempio la bellezza d'una donna o di qualunque altro essere animale veniva da essi elogiata con termini geometrici e descritta con parole tecniche dell'arte musicale, che qui non giova ripetere. Anche nelle cucine di sua maestà trovai ogni maniera di strumenti di musica e di matematica, di cui i cuochi si servivano per tagliare e formare i cibi per la tavola regale. Le loro case erano costruite malissimo; i muri delle stanze non avevano neppure un angolo regolare. Questi inconvenienti dipendevano dal disprezzo nutrito da codesta gente per la geometria applicata, che veniva da essi considerata come scienza volgare e meccanica. Essi danno ai loro operai indicazioni talmente astratte, che non possono venir da costoro comprese; sicché ne nascono continui errori. Inoltre essi sono i peggiori ragionatori del mondo, sempre pronti a contraddire, specialmente quando hanno torto; e di rado succede loro d'aver ragione. Sono poi lentissimi, nonostante la loro bravura nel maneggiare matita e compasso, a concepire tutto quanto non si riferisca alle matematiche e alla musica, e vi arrivano solo in modo approssimativo. Tutta la loro intelligenza si limita a codeste due scienze; invenzione, immaginazione e fantasia restano loro così estranee, che la loro lingua non contiene neppure le parole equivalenti a codesti tre concetti. Molti di loro, e specialmente quelli dediti all'astronomia, credono poi nell'astrologia giudiziaria, pur non osando confessarlo; ma più straordinaria e 137
inesplicabile ancora è la loro passione per la politica e la loro curiosità per le notizie che le si riferiscono. Non fanno che parlare di affari di stato e tutti vogliono trinciar giudizi, difendendo con accanimento ciascuno il proprio partito. Questa stessa manìa ho riscontrato spesso anche nei matematici europei. Pure, non so vedere alcuna analogia tra matematica e politica; a meno di non supporre che, avendo un grandissimo cerchio lo stesso numero di gradi di uno piccolo, colui che può ragionare sopra un piccolo cerchio tracciato sopra la carta sia anche capace di ragionare sull'immensa sfera del mondo. Ma è più semplice spiegare codesta mania con la debolezza, comune negli uomini, di volersi occupare proprio di ciò che non li riguarda e di cui meno possono intendersi. Codesto popolo è sempre inquieto e in preda alle paure, e la causa dei loro perpetui timori è proprio quella che non ha mai tolto il sonno a nessuno degli altri uomini: essi stanno in apprensione per i mutamenti dei corpi celesti. Credono, per esempio, che la terra a forza di avvicinarsi al sole finirà con l'esserne assorbita; oppure che la superficie solare si coprirà a poco a poco di una crosta formata dalle stesse sue emanazioni e non potrà più illuminare il mondo. Dicono che se la terra è scampata alla coda dell'ultima cometa, il cui urto l'avrebbe distrutta, non scamperà alla prossima, che secondo i loro calcoli apparirà fra trentun anno e riceverà dal sole al perielio un calore mille volte più forte di quello del ferro rovente. Essa, discostandosi dal sole, si trascinerà dietro una coda fiammeggiante larga centoquattordicimila miglia; e se la terra vi passasse attraverso sarebbe arrostita e incenerita, quando anche si trovasse a più di centomila miglia dal nucleo della cometa. Essi temono anche che il sole, a forza di spandere i suoi raggi senza che la sua combustione sia da nulla alimentata, finisca col consumarsi, fenomeno che porterebbe la distruzione del nostro e degli altri pianeti del sistema solare. Pensando a questi pericoli e ad altri egualmente terribili, essi stanno sempre in paura, non possono dormir tranquilli e non gustano piaceri di sorta. Ogni mattina, quando s'incontrano, si domandano per prima cosa notizie del sole, qual'è la sua salute e che aspetto aveva al tramonto e alla levata; quindi s'informano dell'approssimarsi della cometa, e se vi sia speranza di scansarla. Tutti i loro discorsi sono della stessa fatta, e i loro bambini si divertono a udire terribili storie di spiriti e di fantasmi, che ascoltano avidamente, salvo poi non poter andare a letto dalla paura. Le donne che abitano in quell'isola, essendo molto vivaci, disprezzano i propri mariti e hanno molta inclinazione per gli stranieri, dei quali v'ha gran 138
- Page 83 and 84: CAPITOLO II. Descrizione della figl
- Page 85 and 86: il cavallo a un albergo che conosce
- Page 87 and 88: più grande d'un nostro atlante(22)
- Page 89 and 90: che la figlia fosse sistemata a cor
- Page 91 and 92: diffusa a milioni d'individui d'amb
- Page 93 and 94: passioni, tutto come noi. Anche pre
- Page 95 and 96: CAPITOLO IV. Il regno di Brobdingna
- Page 97 and 98: fu fabbricata un'altra larga dodici
- Page 99 and 100: CAPITOLO V. Pericolose avventure di
- Page 101 and 102: idea della pulizia personale di cod
- Page 103 and 104: la vita. Un paggio aveva già messo
- Page 105 and 106: che cosa pensavo mentre ero fra le
- Page 107 and 108: assistevo stando nella mia scatola,
- Page 109 and 110: itenevo facesse onore al mio paese;
- Page 111 and 112: si può vietare a nessuno d'avere i
- Page 113 and 114: ovesciavano le più solide mura, ro
- Page 115 and 116: altri un vecchio trattatello che tr
- Page 117 and 118: CAPITOLO VIII. L'autore segue il re
- Page 119 and 120: trattasse di un'aquila) riceveva pi
- Page 121 and 122: Per fortuna il capitano, Tommaso Wi
- Page 123 and 124: e sincerità. Infine, a maggior con
- Page 125 and 126: Risparmio al lettore il noioso racc
- Page 127 and 128: Il 5 agosto 1706 salpammo le ancore
- Page 129 and 130: ardeva in modo che non potevo volge
- Page 131 and 132: CAPITOLO II. I laputiani e loro cos
- Page 133: Terminato il pranzo, venne da me un
- Page 137 and 138: CAPITOLO III. Un prodigio della fis
- Page 139 and 140: minerale che agisce sulla calamita
- Page 141 and 142: CAPITOLO IV. L'autore lascia Laputa
- Page 143 and 144: Alle mie franche domande egli rispo
- Page 145 and 146: Egli possedeva, tempo addietro, un
- Page 147 and 148: ecipiente pieno di sostanze fecali
- Page 149 and 150: altri ancora a pietrificare gli zoc
- Page 151 and 152: nemico della scienza! Tuttavia, il
- Page 153 and 154: consigli di stato appositi medici a
- Page 155 and 156: uone spalle: migliori certo di quel
- Page 157 and 158: CAPITOLO VII. L'autore, avendo lasc
- Page 159 and 160: Già che stavamo in una sala che do
- Page 161 and 162: Cinque giorni durarono i miei collo
- Page 163 and 164: ascensione; ma parecchi mi confessa
- Page 165 and 166: CAPITOLO IX. Ritornato a Maldonada,
- Page 167 and 168: incontrare il regal corruccio. Anzi
- Page 169 and 170: codesti immortali alla corte; giacc
- Page 171 and 172: che le aveva riassunte e tradotte f
- Page 173 and 174: quale mi fu fatta. Mi vennero quind
- Page 175 and 176: zoppo, fu subito riconosciuto; e i
- Page 177 and 178: PARTE QUARTA UN VIAGGIO NEL PAESE D
- Page 179 and 180: sentii un po' rimesso decisi di spi
- Page 181 and 182: fece pensare che gli uomini di code
- Page 183 and 184: CAPITOLO II. L'autore è condotto d
suppliche; ciò che veniva fatto per mezzo di numerose cordicelle aventi un<br />
piombino in cima. I sudditi vi attaccavano le loro domande, e quando codesti<br />
fogli venivano tirati su, parevano, per l'aria, altrettanti cervi volanti. Qualche<br />
volta ci facevamo dare anche botti di vino e provviste di viveri, che erano tirate<br />
su con arganelli.<br />
La distanza di lì a Lagado era di circa novanta leghe, e il viaggio durò<br />
quattro giorni e mezzo: il movimento dell'isola attraverso l'aria era quasi<br />
insensibile. Il secondo giorno, dopo le ore 11, il re in persona e i suoi nobili,<br />
cortigiani e ufficiali presero i loro strumenti musicali e seguitarono a suonare<br />
tre ore senza interrompersi, sì che ero sbalordito dallo schiamazzo, tanto più<br />
non rendendomi conto del motivo di quel contegno. Ma il mio mentore mi<br />
spiegò che gli abitanti di quell'isola hanno l'orecchio intonato con la musica<br />
delle sfere, e siccome queste in certi periodi mandano suoni, essi fanno loro<br />
l'accompagnamento con gli strumenti che ciascuno conosce meglio.<br />
Il linguaggio di quella gente era pieno di metafore tratte generalmente dalla<br />
musica o dalle matematiche; ed io imparai presto a capirle per le nozioni che<br />
avevo di codeste scienze. Tutte le loro idee si esprimevano per mezzo di linee e<br />
di figure: per esempio la bellezza d'una donna o di qualunque altro essere<br />
animale veniva da essi elogiata con termini geometrici e descritta con parole<br />
tecniche dell'arte musicale, che qui non giova ripetere. Anche nelle cucine di<br />
sua maestà trovai ogni maniera di strumenti di musica e di matematica, di cui i<br />
cuochi si servivano per tagliare e formare i cibi per la tavola regale.<br />
Le loro case erano costruite malissimo; i muri delle stanze non avevano<br />
neppure un angolo regolare. Questi inconvenienti dipendevano dal disprezzo<br />
nutrito da codesta gente per la geometria applicata, che veniva da essi<br />
considerata come scienza volgare e meccanica.<br />
Essi danno ai loro operai indicazioni talmente astratte, che non possono<br />
venir da costoro comprese; sicché ne nascono continui errori. Inoltre essi sono i<br />
peggiori ragionatori del mondo, sempre pronti a contraddire, specialmente<br />
quando hanno torto; e di rado succede loro d'aver ragione. Sono poi lentissimi,<br />
nonostante la loro bravura nel maneggiare matita e compasso, a concepire tutto<br />
quanto non si riferisca alle matematiche e alla musica, e vi arrivano solo in<br />
modo approssimativo. Tutta la loro intelligenza si limita a codeste due scienze;<br />
invenzione, immaginazione e fantasia restano loro così estranee, che la loro<br />
lingua non contiene neppure le parole equivalenti a codesti tre concetti.<br />
Molti di loro, e specialmente quelli dediti all'astronomia, credono poi<br />
nell'astrologia giudiziaria, pur non osando confessarlo; ma più straordinaria e<br />
137