28.05.2013 Views

Ippogrifo 1-2003:Ippogrifo 1/2003 - Comune di Jesi

Ippogrifo 1-2003:Ippogrifo 1/2003 - Comune di Jesi

Ippogrifo 1-2003:Ippogrifo 1/2003 - Comune di Jesi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PRIMO LIBBRO<br />

L’ILIADE E ... L’ILIADE<br />

TRAVESTITA<br />

Iliade, Iliade…quante generazione l’hanno o<strong>di</strong>ata…eppure traduzioni e commenti <strong>di</strong> un certo rilievo la classificano<br />

come una delle opere più belle dell’antichità. Noi ne abbiamo trovata una versione un po’ particolare, nascosta<br />

nella biblioteca del nostro Liceo. Chissà che qualcuno, leggendo queste righe, non impari ad apprezzarla..<br />

‘Na ‘olta Achille s’astizzò de grosso<br />

e fece ‘na cagnara buzzarona<br />

nientemeno co’ Artride, e sto colosso<br />

quanno tel vidde che, non se cojona,<br />

come ‘na tigra je volea gi’ addosso,<br />

se <strong>di</strong>ce che ciavesse ‘na cagona,<br />

peggio de quella, vojo esse’ sincero,<br />

ch’io adè ciavria sci rsuscitasse Omero.<br />

Quel c’ha penado i Greci, pori ca’,<br />

pe sta scenada nfra l’Artride e Achille,<br />

quessa è ‘na cosa che Dio solo el sa!<br />

Se tratta che ‘l colèra più de mille<br />

‘gni du’ o tre giorni ne facea crepà…<br />

E tutto po’ per via de ‘n imbecille,<br />

de quel’Artride, de quel prepotente,<br />

che ciavèa ‘l gusto d’inzultà la gente.<br />

Era gito da lu Crise, un bon prede<br />

Co’ moje fiii e resto, in compagnia<br />

D’un sacco pieno zeppo de monede<br />

D’oro, <strong>di</strong>cenno: la fedaccia mia<br />

‘rdademe, eppò nfra tutti quanti sede,<br />

quanno nualtri semo gi<strong>di</strong> via,<br />

spartide sti guadrì ch’è tanti belli,<br />

me raccomando, da boni fradelli.<br />

Je fece al prede tutte le persone<br />

‘na sbattuta de ma’ pe ssa rtroada,<br />

ma, finido quel chiasso, Agamennone,<br />

che stava facenno ‘na pippada<br />

stravolto come ‘n porco in du’ poltrone,<br />

dopo d’aveje datto ‘na guardada<br />

da mette freddo, je tirò la pippa<br />

e je cchiappò nte mmezzo de la trippa.<br />

Eppò sgaggiò: brutta cornacchia, senti,<br />

bada a gi’ a casa, chè sci te ce pio<br />

‘n’antra olta vicino ai bastimenti,<br />

fai la morte del pollo, el <strong>di</strong>go io;<br />

non te ciazzardà più, chè te ne penti<br />

Scibbè che ciài la proteziò de’n Dio;<br />

la fija tua me piace multobè,<br />

finchè me piace à da sta chi commè.<br />

Per pogo ‘n cascò giù da la paura<br />

el poro predarello a ste parole<br />

e a vedè quela faccia tanta scura:<br />

s’arcomannò tremanno al Dio del Sole,<br />

eppò strillando come ‘na cratura<br />

quanno che non po’ avè quelo che vòle,<br />

nte na maniera da fa piagne un sasso,<br />

sgappò via più de fuga che de passo.<br />

(Jacopone da <strong>Jesi</strong> “Iliade travestita”)<br />

LIBRO I, vv 1- 36<br />

Cantami, o dea, l’ira d’Achille Pelide,<br />

rovinosa, che infiniti dolori inflisse agli Achei<br />

gettò in preda all’Ade molte vite gagliarde<br />

d’eroi, ne fece il bottino dei cani,<br />

<strong>di</strong> tutti gli uccelli – consiglio <strong>di</strong> Zeus si compivada<br />

quando prima si <strong>di</strong>visero contendendo<br />

l’Atride signore <strong>di</strong> eroi e Achille glorioso<br />

Ma chi fra gli dei li fece lottare in contesa?<br />

Il figlio <strong>di</strong> Zeus e Latona; egli, irato col re,<br />

mala peste fe’ nascer nel campo, la gente moriva,<br />

perché Crise l’Atride trattò malamente,<br />

il sacerdote; costui venne alla navi rapide degli Achei<br />

per liberare la figlia con riscatto infinito,<br />

avendo tra mano le bende d’Apollo che lungi saetta,<br />

intorno allo scettro d’oro, e pregava tutti gli Achei<br />

ma sopra tutto i due Atri<strong>di</strong>, or<strong>di</strong>natori <strong>di</strong> eserciti:<br />

“Atri<strong>di</strong>, e voi tutti, Achei schinieri robusti,<br />

a voi <strong>di</strong>ano gli dei, che hanno le case d’Olimpo,<br />

d’abbattere la città <strong>di</strong> Priamo, <strong>di</strong> ben tornare in patria,<br />

e voi liberate la mia creatura, accettate il riscatto,<br />

venerando il figlio <strong>di</strong> Zeus, Apollo che lungi saetta.<br />

Allora gli altri Achei tutti acclamarono,<br />

fosse onorato quel sacerdote, accolto quel ricco riscatto.<br />

Ma non piaceva in cuore al figlio d’Atreo, Agamennone,<br />

e lo cacciò malamente, aggiunse comando brutale:<br />

“ Mai te colga, vecchio, presso le navi concave,<br />

non adesso a indugiare,non in futuro a tornare,<br />

che non dovesse servirti più nulla lo scettro, la benda del Dio!<br />

Io non la libererò: prima la coglierà vecchiaia nella mia casa, in Argo, lontano<br />

dalla patria,<br />

mentre va e viene al telaio e accorre al mio letto ma vattene, non mi irritare,<br />

perché sano a salvo tu parta”.<br />

Disse così, tremò il vecchio, ubbidì al comando,<br />

e si avviò in silenzio verso la riva del mare urlante;<br />

ma poi, venuto in <strong>di</strong>sparte, molto il vegliardo pregò<br />

il sire Apollo che partorì Latona bella chioma.<br />

(Omero “Iliade” traduzione <strong>di</strong> R. Calzecchi Onesti)<br />

Rosa Coscia<br />

L.C., II C<br />

Exechias, Achille e Aiace che giocano ai da<strong>di</strong>, ca 550-525 a.C. Ceramica<br />

<strong>di</strong>pinta a figure nere, alteza 61 cm. (particolare).<br />

Città del Vaticano, Museo Etrusco-Gregoriano.<br />

23<br />

5/03

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!