28.05.2013 Views

Viaggio al termine della notte - L. F. Celine - Beneinst.it

Viaggio al termine della notte - L. F. Celine - Beneinst.it

Viaggio al termine della notte - L. F. Celine - Beneinst.it

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Louis Ferdinand <strong>Celine</strong> “<strong>Viaggio</strong> <strong>al</strong> <strong>termine</strong> <strong>della</strong> <strong>notte</strong>.”<br />

¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯<br />

Era un nuovo supplizio.<br />

Se ne occupava tutta la giornata e tutta la <strong>notte</strong>.<br />

Aveva dentro tutti i rumori.<br />

Poco a poco, comunque, dopo mesi a quel modo, l'angoscia s'è usurata e non gliene restava<br />

abbastanza per occuparsi solo di quella.<br />

E r<strong>it</strong>ornato <strong>al</strong>lora <strong>al</strong> mercato di Saint-Ouen con la moglie.<br />

Era, a quel che dicevano, il più economico <strong>della</strong> zona, il mercato di Saint-Ouen.<br />

Partivano <strong>al</strong> mattino per tutta la giornata, per i conti e le osservazioni che si scambiavano sul<br />

prezzo delle cose e le economie che forse avrebbero potuto re<strong>al</strong>izzare facendo questo <strong>al</strong> posto di<br />

quello...<br />

Verso le undici di sera, a casa, li riprendeva la paura d'essere assassinati.<br />

Era regolare come paura.<br />

Meno lui che sua moglie.<br />

Lui erano piuttosto i rumori nelle orecchie ai qu<strong>al</strong>i, verso quell'ora, quando la strada era tutta<br />

silenziosa, si rimetteva ad aggrapparsi disperatamente. «Con quelli non dormirò mai!» si ripeteva<br />

ad <strong>al</strong>ta voce lui per angosciarsi un po' di più. «Non ti puoi immaginare!» Ma lei non aveva mai<br />

cercato di capire quel che lui voleva dire, né immaginare quel che lo tormentava con i disturbi <strong>al</strong>le<br />

orecchie. «Mi senti bene a ogni modo? gli domandava lei.<br />

- Sì, rispondeva lui.<br />

- Ah bene, ci siamo <strong>al</strong>lora!...<br />

Faresti meglio <strong>al</strong>lora a pensare a tua madre che ci costa così caro e la v<strong>it</strong>a che aumenta ancora<br />

tutti i giorni...<br />

E che il suo mantenimento è diventato una vera piaga!...» La donna di servizio passava da loro tre<br />

ore la settimana per lavare, era la sola vis<strong>it</strong>a che avessero ricevuto nel corso di tanti anni.<br />

Aiutava anche la signora Henrouille a fare il letto e perché la donna di servizio fosse poi<br />

invogliata a ripeterlo <strong>al</strong> vicinato, ogni volta che da dieci anni rovesciavano insieme il materasso, la<br />

signora Henrouille annunciava nel tono più <strong>al</strong>to possibile: «Non abbiamo mai un soldo in casa!»<br />

A t<strong>it</strong>olo d'informazione e di precauzione, così, per scoraggiare i ladri e gli eventu<strong>al</strong>i assassini.<br />

Prima di s<strong>al</strong>ire in camera, insieme, chiudevano con gran cura tutte le usc<strong>it</strong>e, controllandosi l'un<br />

l'<strong>al</strong>tro.<br />

E poi, andavano a dare un'occhiata fin d<strong>al</strong>la suocera, in fondo <strong>al</strong> giardino, per vedere se la sua<br />

lampada era sempre accesa.<br />

Era segno che era ancora viva.<br />

Ne usava di petrolio! Lei non la spegneva mai la sua lampada.<br />

Aveva anche paura degli assassini, lei, e paura dei bambini <strong>al</strong> tempo stesso.<br />

Da vent'anni che viveva là, mai lei aveva aperto le finestre, né d'estate, né d'inverno, e mai<br />

nemmeno spento la lampada.<br />

Il figlio le amministrava i soldi <strong>al</strong>la madre, piccole rend<strong>it</strong>e.<br />

Se ne prendeva cura.<br />

Le mettevano i pasti davanti <strong>al</strong>la porta.<br />

Le tenevano il denaro.<br />

Andava bene così.<br />

Ma lei si lamentava delle varie sistemazioni, lei si lamentava di tutto.<br />

Attraverso la porta, insultava tutti quelli che si avvicinavano <strong>al</strong>la catapecchia. «Non è colpa mia se<br />

________________________________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Beneinst</strong>.<strong>it</strong> 171

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!