28.05.2013 Views

Sacre rappresentazioni dei secoli XIV, XV, e XVI - Centrostudirpinia.it

Sacre rappresentazioni dei secoli XIV, XV, e XVI - Centrostudirpinia.it

Sacre rappresentazioni dei secoli XIV, XV, e XVI - Centrostudirpinia.it

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RAPPRESENTAZIONE DI BARLAAM E JOSAFAT. 157<br />

quie. Qui abbiamo nelle due storie nuovi riscontri. « Le Doul-va tibétain<br />

> raconte en grands détails les funerailles qui lui furent fa<strong>it</strong>es. Elles<br />

» eurent tonte la solemn<strong>it</strong>é de celles qu'ou réserva<strong>it</strong> alors aux monarques<br />

» souverains appelés Tchakravartins. Le plus illustre de ses disciples<br />

» Kàcyapa, l'auteur de VAbhidharma ou Recueil de la Métaphysique , qui<br />

» éta<strong>it</strong> alors à Ràdjagriha . et qui alla<strong>it</strong> jouer un si grand ròle dans le pre-<br />

» mier concile . se rend<strong>it</strong> en tonte hàte à Koucinagara. Le corps du Bouddha<br />

» ne fut brulé que le hu<strong>it</strong>ième jour. Après des contestations qui faillirent<br />

» devenir sanglantes. et qu'on ne put apaiser qu'au nom de la concorde et<br />

» de la douceur préchées par le réformateur. ses reliques furent divisées<br />

» en hu<strong>it</strong> parta, parrai lesquelles on n'oublia pas celle des Càkyas de<br />

» Kapilavastou. > (B. St. Hil., pag. 45 seg. ) E soggiunge: i Le eulte des<br />

» reliques éta<strong>it</strong> aussi répandu et à peu près aussi ardent que celai des<br />

> statues. On se rappelle qu'après la mortdu Bouddha, ses reliques avaient<br />

» été divisées en hu<strong>it</strong> parts entre autant de rois qui se les disputaient.<br />

> Corame le corps ava<strong>it</strong> été brulé, ces reliques ne pouvaient guère étre<br />

> autre chose que des cendres.... On comprend que les carìras, c'est-à-<br />

> dire les débris mémes du corps du Càkyamouni . étaient les reliques les<br />

> plus saintes; mais ce n'étaient pas les seules > (pag. 294.)<br />

Con uguale pompa levano i cadaveri di GiosaTatte e di Bariamo,<br />

morto innanzi a lui; deposti in una chiesa nuova con magnificenza e<br />

splendore. « Mentre lo trasportavano fece il Signore di molte guarigioni e<br />

> miracoli; e poi, durante la deposizione: e più tardi per mezzo <strong>dei</strong> pii<br />

» suoi servi. II re Barachìa , e il popolo tutto, ne vide i portenti e molli<br />

» de' pagani circostanti, malati di miscredenza e del non conoscere Iddio,<br />

• diventarono, per i segni avvenuti su quel sepolcro, credenti. > {B. und<br />

J., pag. 297) [testo, pag. 364.]<br />

Qui chiuderebbe la serie di que' punti nei quali la v<strong>it</strong>a del Buddha<br />

istorico è quasi identica a quella del Giosafatte romanzesco. Farmi che se<br />

ne deduca chiaramente che l'autore del racconto greco, cliiunque egli sìa,<br />

lo fondò fedelmente assai sopra la storia del Buddha che egli in qualche<br />

maniera conobbe. Diciamo il racconto; naturale è poi che la parte dogma-<br />

tica si formasse secondo l'argomento e si aggiungesse; benché anche in<br />

essa si veggano segni di idee buddiane. Né solo la v<strong>it</strong>a del fondatore; ma<br />

vi entrarono, anche nel racconto, e tradizioni e leggende e parabole del<br />

buddianesimo. Leggiamo, ad esempio, nella v<strong>it</strong>a dell'illustre re di Ma-<br />

gadha, A^oka *<br />

: « Il vient de se convertir et il est dans tonte la ferveur<br />

> d'un néophyte. Aussi chaque fois qu'il rencontra<strong>it</strong> des ascètes bouddhis-<br />

' Venne al regno nel 325 av. G. C. Il i\fahclvatiso , libro scr<strong>it</strong>to nel quinto<br />

secolo e. v. , ma sopra fonti molto più antiche, ci narra la sua conversione. (St.<br />

Hil. , XIII , <strong>XV</strong>I ; Lasseti. Alt., II , 215-270.)<br />

VoL. II. 14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!