Scarica allegato - Orodialoe
Scarica allegato - Orodialoe Scarica allegato - Orodialoe
fuoco, l'aria. Ma vi sono, o, monaco, i quattro grandi re, di noi più eccelsi, più alti. Essi certamente sapranno dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria ""." "69. Allora, o Kevaddha, quel monaco si diresse verso i: quattro grandi re, e avendoli raggiunti così disse loro: ""Dove, . o amici, i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria?"". Così essendo stato detto, o Kevaddha, i quattro grandi re dissero al monaco così: "" Noi, o monaco, non sappiamo dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il: fuoco, l'aria. Ma vi sono, o monaco, i trentatrè dèi, di noi più eccelsi, più alti. Essi certamente sapranno dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria ""." "70. Allora, o Kevaddha, quel monaco si diresse verso i Trentatrè dèi, e avendoli raggiunti così disse loro: ""Dove, o amici, i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria? ""." 149 "Così essendo stato detto, o Kevaddha, i trentatré dèi dissero al monaco così: "" Noi, o monaco, non sappiamo dove" "i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria. Ma vi è, o monaco, Sakka, re degli dèi, di noi più eccelso, più alto. Egli certamente saprà dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria""." "71. Allora, o Kevaddha, quel monaco si diresse verso Sakka, re degli dèi, e avendolo raggiunto così gli disse: "" Dove, o amico, i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria? ""." "Così essendo stato detto, o Kevaddha, Sakka re degli dèi disse al monaco così: ""Io, o monaco, non so dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria. Ma vi sono gli dèi dei Yama di me più eccelsi, più alti. Essi certamente sapranno dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria""." "72. Allora, o Kevaddha, quel monaco si diresse verso gli dèi dei Yama, e avendoli raggiunti così disse loro: "" Dove, o amici, i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria?""." "Così essendo stato detto, o Kevaddha, gli dèi dei Yama dissero al monaco così: "" Noi, o monaco, non sappiamo dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria. Ma
vi è, o monaco, Suyama-Devaputta di noi più eccelso, più alto. Egli certamente saprà dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria ""." "73. Allora, o Kevaddha, quel monaco si diresse verso Suyama Devaputta, e avendolo raggiunto così gli disse: "" Dove, o amico, i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria?""." "Così essendo stato detto, o Kevaddha, Suyama-Devaputta disse al monaco così: "" Io, o monaco, non so dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, I acqua, il fuoco, l'aria. Ma, vi sono, o monaco, gli dèi Tubista, di me più eccelsi, più alti. Essi certamente sapranno dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria ""." "74. Allora, o Kevaddha, quel monaco si diresse verso gli dèi Tubista, e avendoli raggiunti così disse loro: ""Dove, o amici, i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria?""." "Così essendo stato detto, o Kevaddha, gli dèi Tubista dissero al monaco così: "" Noi, o monaco, non sappiamo dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria. Ma vi è, o monaco, Santusita-Devaputta, di noi più eccelso, più alto. Egli certamente saprà dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria ""." "75. Allora, o Kevaddha, quel monaco si diresse verso Santusita-Devaputta, e avendolo raggiunto così gli disse: "" Dove, o amico, i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria ? ""." "Così essendo stato detto, o Kevaddha, Santusita-Devaputta disse al monaco così: "" Io, o monaco, non so dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria. Ma vi sono, o monaco, gli dèi Nimmanarati, di me più eccelsi, più alti. Essi certamente sapranno dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria""." "76. Allora, o Kevaddha, quel monaco si diresse verso gli dèi Nimmanarati, ed avendoli raggiunti, così disse loro: "" Dove, o amici, i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria? ""." "Così essendo stato detto, o Kevaddha, gli dèi Nimmanarati dissero al monaco così: "" Noi, o monaco, non sappiamo dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria. Ma vi è, o monaco, Sunimitta-Devaputta, di noi più eccelso, più alto. Egli certamente saprà dove i quattro grandi
- Page 379 and 380: Non è capace, o Sunakkhatta, l'asc
- Page 381 and 382: dopo aver girato per elemosina in V
- Page 383 and 384: "Così essendo stato detto l'asceta
- Page 385 and 386: uoi, lo trascineremo qui' si spezze
- Page 387 and 388: lo sguardo, per tre volte ruggissi
- Page 389 and 390: E che tu pensi, o Sunakkhatta, cos
- Page 391 and 392: io, o Bhaggava-goth, ho realizzato
- Page 393 and 394: io, o Bhaggava-gotta, ho realizzato
- Page 395 and 396: o divino, si onori Purana Kassapa e
- Page 397 and 398: pediatra:" Quale è dunque, caro Ji
- Page 399 and 400: insoddisfazione, preso da disgusto
- Page 401 and 402: non vi è sacrificio, non vi è olo
- Page 403 and 404: Aggi-Vessana, cioè per coloro che:
- Page 405 and 406: esiste il Compiuto dopo la morte ?
- Page 407 and 408: certamente; invece io sono un propr
- Page 409 and 410: cose profittevoli, secondo la Dottr
- Page 411 and 412: "53. Mentre vi sono asceti o brahma
- Page 413 and 414: sarà abbondante raccolto "", "" vi
- Page 415 and 416: stesso egli va. Come, o gran re, un
- Page 417 and 418: e fuori, fosse pervasa di profumo e
- Page 419 and 420: Questo è, o gran re, un visibile f
- Page 421 and 422: la mente astiosa come mente astiosa
- Page 423 and 424: combustioni, ! malleabile, forgiabi
- Page 425 and 426: secondo realtà realizza. "" Questa
- Page 427 and 428: apparire diverso: uno essendo egli
- Page 429: 44. In lui che ha riconosciuto di a
- Page 433 and 434: fuoco, l'aria. Ma vi è Brahma, il
- Page 435 and 436: Così ho sentito: "l. Un tempo il S
- Page 437 and 438: piedi: "" Ricoperto di peli, limita
- Page 439 and 440: mano, qua un osso del piede, là un
- Page 441 and 442: "Così egli dall'interno della ment
- Page 443 and 444: l5. Ed inoltre ancora, o monaci, un
- Page 445 and 446: equanimità, fattore del risveglio
- Page 447 and 448: l9. Cosa è, o monaci, la nobile ve
- Page 449 and 450: la coscienza delle cose tangibili,
- Page 451 and 452: dimora osservando il sorgere degli
- Page 453 and 454: Non dire, così, o Ananda, non dire
- Page 455 and 456: completamente vi fosse il cessare d
- Page 457 and 458: Pertanto, o Ananda, proprio questo
- Page 459 and 460: "No di certo, o signore ""." O Anan
- Page 461 and 462: "26. Dunque, o Ananda, colui che no
- Page 463 and 464: della sensazione forse che sussiste
- Page 465 and 466: Dunque, o Ananda, forse colui che
- Page 467 and 468: fine al dolore. Ben più di cinquec
- Page 469 and 470: concentrata l'unita mente alla cono
- Page 471 and 472: " Si rallegrano certo, o cari, i tr
- Page 473 and 474: compagnia. E quelli che conseguono
- Page 475 and 476: Santo, Perfetto, perfettamente Sveg
- Page 477 and 478: YAMAKA-VAGGA (STROFE A COPPIA 1. Gl
- Page 479 and 480: 180 (10), sereno, contempla gli sto
vi è, o monaco, Suyama-Devaputta di noi più eccelso, più alto. Egli certamente saprà dove i<br />
quattro grandi<br />
elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria ""."<br />
"73. Allora, o Kevaddha, quel monaco si diresse verso Suyama Devaputta, e avendolo<br />
raggiunto così gli<br />
disse: "" Dove, o amico, i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra,<br />
l'acqua, il fuoco,<br />
l'aria?""."<br />
"Così essendo stato detto, o Kevaddha, Suyama-Devaputta disse al monaco così: "" Io, o<br />
monaco, non so<br />
dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, I acqua, il fuoco, l'aria.<br />
Ma, vi sono, o<br />
monaco, gli dèi Tubista, di me più eccelsi, più alti. Essi certamente sapranno dove i quattro<br />
grandi elementi<br />
scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria ""."<br />
"74. Allora, o Kevaddha, quel monaco si diresse verso gli dèi Tubista, e avendoli raggiunti così<br />
disse loro:<br />
""Dove, o amici, i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il<br />
fuoco,<br />
l'aria?""."<br />
"Così essendo stato detto, o Kevaddha, gli dèi Tubista dissero al monaco così: "" Noi, o<br />
monaco, non<br />
sappiamo dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il<br />
fuoco, l'aria. Ma<br />
vi è, o monaco, Santusita-Devaputta, di noi più eccelso, più alto. Egli certamente saprà dove i<br />
quattro grandi<br />
elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria ""."<br />
"75. Allora, o Kevaddha, quel monaco si diresse verso Santusita-Devaputta, e avendolo<br />
raggiunto così gli<br />
disse: "" Dove, o amico, i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra,<br />
l'acqua, il fuoco,<br />
l'aria ? ""."<br />
"Così essendo stato detto, o Kevaddha, Santusita-Devaputta disse al monaco così: "" Io, o<br />
monaco, non so<br />
dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria.<br />
Ma vi sono, o<br />
monaco, gli dèi Nimmanarati, di me più eccelsi, più alti. Essi certamente sapranno dove i<br />
quattro grandi<br />
elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il fuoco, l'aria""."<br />
"76. Allora, o Kevaddha, quel monaco si diresse verso gli dèi Nimmanarati, ed avendoli<br />
raggiunti, così disse<br />
loro: "" Dove, o amici, i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra,<br />
l'acqua, il fuoco,<br />
l'aria? ""."<br />
"Così essendo stato detto, o Kevaddha, gli dèi Nimmanarati dissero al monaco così: "" Noi, o<br />
monaco, non<br />
sappiamo dove i quattro grandi elementi scompaiono senza residuo, cioè la terra, l'acqua, il<br />
fuoco, l'aria. Ma<br />
vi è, o monaco, Sunimitta-Devaputta, di noi più eccelso, più alto. Egli certamente saprà dove i<br />
quattro grandi