Scarica allegato - Orodialoe
Scarica allegato - Orodialoe Scarica allegato - Orodialoe
' la sua testa sarà fatta in pezzi. E proprio gli dèi mi annunciarono: ' Non è capace l'asceta Patikaputta a confermare questa sua parola, a confermare questo suo pensiero, a non rinunciare a questa sua opinione, se verrà a confronto con me. Se a lui così fosse: ' io confermerò la parola, io confermerò il pensiero, io non rinuncerò a questa opinione, allorquando verrò a confronto coll'asceta Gotama, la sua testa sarà fatta in pezzi'. Infatti Ajita, il condottiero dei Licchavi, or non è molto, compiuto il suo tempo, sorse nel coro dei trentatré dèi. Costui, essendosi accostato, così mi annunciò: 'non prudente è l'asceta Patikaputta, bugiardo è 120 l'asceta Patikaputta: su di me l'asceta Patikaputta spiegò nei paesi dei Vajji: - Ajita, il condottiero dei Licchavi, sorgerà in un grande inferno - . Io non sono sorto in un grande inferno, ma sono sorto nel coro dei trentatré dèi. Non prudente è l'asceta Patikaputta, bugiardo è l'asceta Patikaputta, non è capace l'asceta Patikaputta a confermare questa sua parola, a confermare questo suo pensiero, a non rinunciare a questa sua opinione, se verrà a confronto con me. Se a lui così fosse: ' io confermerò la parola, io confermerò il pensiero, io non rinuncerò a questa opinione, allorquando verrò a confronto coll'asceta Gotama ' la sua testa sarebbe allora fate in pezzi. Proprio così, o Sunakkhatta, avendo colla mia mente assunta la mente dell'asceta Patikaputta, io so: ' non è capace l'asceta Patikaputta a confermare questa sua parola, a confermare questo suo pensiero, a non rinunciare a questa sua opinione, se verrà a confronto con me. Se a lui così fosse: - Io confermerò la parola, io confermerò il pensiero, io non rinuncerò a questa opinione, allorquando verrò a confronto coll'asceta Gotama - la sua testa allora sarebbe fatta in pezzi'. E proprio gli dèi mi annunciarono: ' non è capace l'asceta Patikaputta a confermare questa sua parola, a confermare questo suo pensiero, a non rinunciare a questa sua opinione, se verrà a confronto col Sublime. Se a lui così fosse: - io confermerò la parola, io confermerò il pensiero, io non rinuncerò a questa opinione, allorquando verrò a confronto coll'asceta Gotama - . La sua testa allora sarebbe fatta in pezzi'. "Io, o Sunakkhatta, dopo aver girato per elemosina in Vesali, essendo tornato dall'elemosina, dopo il pasto, mi recherò nel parco là dove si trova l'asceta Patikaputta. O Sunakkhath, annuncia pure ciò a chi tu desideri""." "19. Allora, o Bhaggava-gotta, di prima mattina, presi mantello e scodella, andai in Vesali per l'elemosina,
dopo aver girato per elemosina in Vesali, ritornato dall'elemosina, dopo il pasto, mi recai nel parco dove l'asceta Patikaputta si trovava per passare il giorno. Allora, o Bhaggava-gotta, Sunakkhath, il figlio dei Licchavi, di furia entrò in Vesali si accostò ai più noti Licchavi, e a tutti i più noti Licchavi disse: "" O amico, il Sublime, dopo aver girato per elemosina in Vesali, essendo tornato dall'elemosina, dopo il pasto, si recherà nel parco dove l'asceta Patikaputta si trova per passare il giorno. Vengano gli onorevoli, vengano gli onorevoli, useranno gli elementi sovrumani, straordinari poteri due famosi asceti"". Allora, o Bhaggava-goth, a tutti i più noti Licchavi così fu: "" Certo useranno gli elementi sovrumani, straordinari poteri due famosi asceti. Or noi andremo""." "Ed ai più noti ricchi brahmani, ai più facoltosi padri di famiglia, ad asceti e brahmani di varie scuole costui si accostò, ed essendosi accostato a costoro, così disse: "" O amico, il Sublime, dopo aver girato per elemosina in Vesali, essendo tornato dall'elemosina, dopo il pasto, si recherà nel parco dove l'asceta Patikaputh si trova per passare il giorno. Vengano gli onorevoli, vengano gli onorevoli, useranno gli elementi sovrumani, straordinari poteri due famosi asceti"". Allora, o Bhaggava-gotta, agli asceti e brahmani di varie scuole così fu: ""Certo useranno gli elementi sovrumani, straordinari poteri due famosi asceti. Or noi andremo "". Allora, o Bhaggava-goth, i più noti Licchavi, i più noti ricchi brahmani, i facoltosi padri di famiglia, gli asceti o brahmani di varie scuole si recarono al parco dove si trovava l'asceta Patikaputta. E così, o Bhaggava-gotta, si radunò una grande assemblea di più di un centinaio di persone, di più di un migliaio di persone." "20. Allora udì, o Bhaggava-gotta, l'asceta Patikaputta: "" Certo ora vengono i più noti Licchavi, vengono i più noti" "ricchi brahmani, i facoltosi padri di famiglia, gli asceti e brahmani di varie scuole, e viene l'asceta Gotama nel parco dove io dimoro durante il giorno"". Avendo ciò udito, in lui sorse terrore, costernazione, e gli si rizzarono i capelli. Allora, o Bhaggava-gotta, l'asceta Patikaputha terrorizzato, costernato, coi capelli ritti, se ne andò nel parco dei pellegrini Tindukkhanu." "Udì, o Bhaggava-goth, l'assemblea: "" Certo l'asceta Patikaputta, terrorizzato, costernato, coi capelli ritti, se ne è andato nel parco dei pellegrini Tindukkhanu "". Allora, o Bhaggava-goth, l'assemblea si rivolse ad un uomo:"
- Page 329 and 330: 65) Secondo il commento, il vaccaro
- Page 331 and 332: civiltà ""non marinara""." 89)V. n
- Page 333 and 334: ma ""occasionale"" per il verificar
- Page 335 and 336: quale non si afferrato, comunemente
- Page 337 and 338: piacere; l'essere abitualmente e su
- Page 339 and 340: "19. In quattro modi, o figlio di f
- Page 341 and 342: dimostra al discepolo gratitudine i
- Page 343 and 344: 35. Così essendo stato detto, Sing
- Page 345 and 346: o Vasettha, alcuni brahmani vivono
- Page 347 and 348: aiuto, lo stesso rispetto, la stess
- Page 349 and 350: per lungo lasso di tempo. E man man
- Page 351 and 352: erano coperti di polvere, erano cop
- Page 353 and 354: giustamente era da rimproverare, ca
- Page 355 and 356: colla dissoluzione del corpo, dopo
- Page 357 and 358: Questi versi, o Vasettha, sono ben
- Page 359 and 360: Pertanto, o caro, vivi secondo la l
- Page 361 and 362: giratore della ruota dopo molti ann
- Page 363 and 364: lo mostrarono al re guerriero unto
- Page 365 and 366: essendosi diffuse le spade si diffu
- Page 367 and 368: delle capre, dei polli, dei maiali,
- Page 369 and 370: della vita sarà di 80.000 anni, sa
- Page 371 and 372: 114 E che è, o monaci, ad un monac
- Page 373 and 374: Sublime con me userà elementi sovr
- Page 375 and 376: Tu, o stolto uomo, stimi il figlio
- Page 377 and 378: su quel problema, non fu capace di
- Page 379: Non è capace, o Sunakkhatta, l'asc
- Page 383 and 384: "Così essendo stato detto l'asceta
- Page 385 and 386: uoi, lo trascineremo qui' si spezze
- Page 387 and 388: lo sguardo, per tre volte ruggissi
- Page 389 and 390: E che tu pensi, o Sunakkhatta, cos
- Page 391 and 392: io, o Bhaggava-goth, ho realizzato
- Page 393 and 394: io, o Bhaggava-gotta, ho realizzato
- Page 395 and 396: o divino, si onori Purana Kassapa e
- Page 397 and 398: pediatra:" Quale è dunque, caro Ji
- Page 399 and 400: insoddisfazione, preso da disgusto
- Page 401 and 402: non vi è sacrificio, non vi è olo
- Page 403 and 404: Aggi-Vessana, cioè per coloro che:
- Page 405 and 406: esiste il Compiuto dopo la morte ?
- Page 407 and 408: certamente; invece io sono un propr
- Page 409 and 410: cose profittevoli, secondo la Dottr
- Page 411 and 412: "53. Mentre vi sono asceti o brahma
- Page 413 and 414: sarà abbondante raccolto "", "" vi
- Page 415 and 416: stesso egli va. Come, o gran re, un
- Page 417 and 418: e fuori, fosse pervasa di profumo e
- Page 419 and 420: Questo è, o gran re, un visibile f
- Page 421 and 422: la mente astiosa come mente astiosa
- Page 423 and 424: combustioni, ! malleabile, forgiabi
- Page 425 and 426: secondo realtà realizza. "" Questa
- Page 427 and 428: apparire diverso: uno essendo egli
- Page 429 and 430: 44. In lui che ha riconosciuto di a
dopo aver girato per elemosina in Vesali, ritornato dall'elemosina, dopo il pasto, mi recai nel<br />
parco dove<br />
l'asceta Patikaputta si trovava per passare il giorno. Allora, o Bhaggava-gotta, Sunakkhath, il<br />
figlio dei<br />
Licchavi, di furia entrò in Vesali si accostò ai più noti Licchavi, e a tutti i più noti Licchavi disse:<br />
"" O<br />
amico, il Sublime, dopo aver girato per elemosina in Vesali, essendo tornato dall'elemosina,<br />
dopo il pasto, si<br />
recherà nel parco dove l'asceta Patikaputta si trova per passare il giorno. Vengano gli<br />
onorevoli, vengano gli<br />
onorevoli, useranno gli elementi sovrumani, straordinari poteri due famosi asceti"". Allora, o<br />
Bhaggava-goth,<br />
a tutti i più noti Licchavi così fu: "" Certo useranno gli elementi sovrumani, straordinari poteri<br />
due famosi<br />
asceti. Or noi andremo""."<br />
"Ed ai più noti ricchi brahmani, ai più facoltosi padri di famiglia, ad asceti e brahmani di varie<br />
scuole costui<br />
si accostò, ed essendosi accostato a costoro, così disse: "" O amico, il Sublime, dopo aver girato<br />
per<br />
elemosina in Vesali, essendo tornato dall'elemosina, dopo il pasto, si recherà nel parco dove<br />
l'asceta<br />
Patikaputh si trova per passare il giorno. Vengano gli onorevoli, vengano gli onorevoli,<br />
useranno gli elementi<br />
sovrumani, straordinari poteri due famosi asceti"". Allora, o Bhaggava-gotta, agli asceti e<br />
brahmani di varie<br />
scuole così fu: ""Certo useranno gli elementi sovrumani, straordinari poteri due famosi asceti.<br />
Or noi<br />
andremo "". Allora, o Bhaggava-goth, i più noti Licchavi, i più noti ricchi brahmani, i facoltosi<br />
padri di<br />
famiglia, gli asceti o brahmani di varie scuole si recarono al parco dove si trovava l'asceta<br />
Patikaputta. E<br />
così, o Bhaggava-gotta, si radunò una grande assemblea di più di un centinaio di persone, di<br />
più di un<br />
migliaio di persone."<br />
"20. Allora udì, o Bhaggava-gotta, l'asceta Patikaputta: "" Certo ora vengono i più noti Licchavi,<br />
vengono i<br />
più noti"<br />
"ricchi brahmani, i facoltosi padri di famiglia, gli asceti e brahmani di varie scuole, e viene<br />
l'asceta Gotama<br />
nel parco dove io dimoro durante il giorno"". Avendo ciò udito, in lui sorse terrore,<br />
costernazione, e gli si<br />
rizzarono i capelli. Allora, o Bhaggava-gotta, l'asceta Patikaputha terrorizzato, costernato, coi<br />
capelli ritti, se<br />
ne andò nel parco dei pellegrini Tindukkhanu."<br />
"Udì, o Bhaggava-goth, l'assemblea: "" Certo l'asceta Patikaputta, terrorizzato, costernato, coi<br />
capelli ritti, se<br />
ne è andato nel parco dei pellegrini Tindukkhanu "". Allora, o Bhaggava-goth, l'assemblea si<br />
rivolse ad un<br />
uomo:"