Scarica allegato - Orodialoe
Scarica allegato - Orodialoe Scarica allegato - Orodialoe
Sublime, o signore, non usa con me l'elemento sovrumano, straordinario potere'. Vedi, o uomo stolto, quale è il tuo errore. Proprio così, o Bhaggava-gotta, Sunakkhatta figlio dei Licchavi fu da me riconosciuto immaturo per questa dottrina e regola, destinato alla rovina, all'inferno. "15. Un tempo, o Bhaggava-gotta, io dimoravo a Vesali, nella grande foresta, nella casa dall'acuto tetto. In quel tempo l'asceta di altra dottrina Patikaputta si era stabilito a Vesali; per conseguire alto profitto, alta fama nella città dei Vajji. E costui, in Vesali, diceva così: è" L'asceta Gotama ha raggiunta la sapienza, io ho raggiunta la sapienza, colui che ha raggiunta la sapienza è atto, per la raggiunta sapienza, ad insegnare l'elemento sovrumano, straordinario potere. L'asceta Gotama percorra mezzo cammino, anch'io percorrerò mezzo cammino. Così insieme potremo usare l'elemento sovrumano, straordinario potere. Se l'asceta Gotama farà uso di un elemento sovrumano, straordinario potere, io ne farò uso di due. Se l'asceta Gotama farà uso di due elementi sovrumani, straordinari poteri, io ne farò uso di quattro. Se l'asceta Gotama farà uso di quattro elementi sovrumani, straordinari poteri, io ne farò uso di otto. Ogni qualvolta l'asceta Gotama farà uso di un elemento sovrumano, straordinario potere, io ne farò uso di due. 119 16. Allora, o Bhaggava-gotta, Sunakkhatta, il figlio dei Licchavi, si avvicinò a me, essendosi avvicinato ed avendomi salutato si sedé accanto. Accanto seduto, o Bhaggava-gotta, Sunakkhatta, il figlio dei Licchavi, così mi disse: L'asceta, o signore, Patikaputta dimora a Vesali per conseguire alto profitto, alta fama nella città dei Vajji. Egli in Vesali così dice: ' L'asceta Gotama ha raggiunta la sapienza, io ho raggiunta la sapienza, colui che ha raggiunto la sapienza è atto per la raggiunta sapienza ad insegnare l'elemento sovrumano straordinario potere. L'asceta Gotama percorra mezzo cammino, io anche percorrerò mezzo cammino. Così insieme potremo usare l'elemento sovrumano, straordinario potere. Se l'asceta Gotama farà uso di un elemento sovrumano, straordinario potere, io ne farò uso di due. Se l'asceta Gotama farà uso di due elementi sovrumani, straordinari poteri, io ne farò uso di quattro. Se l'asceta Gotama farà uso di quattro elementi sovrumani, straordinari poteri, io ne farò uso di otto. Ogni qualvolta l'asceta Gotama farà uso di un elemento sovrumano, straordinario potere, io ne farò uso di due ' . Così essendo stato detto, o Bhaggava-gotta, dissi a Sunakkhatta figlio dei Licchavi così:
Non è capace, o Sunakkhatta, l'asceta Patikaputta a confermare questa sua parola, a confermare questo suo pensiero, a non rinunciare a questa sua opinione, se viene a confronto con me. Se a lui così fosse: ' io confermerò la parola, io confermerò il pensiero, io non rinuncerò a questa opinione, allorquando verrò a confronto con l'asceta Gotama' la sua testa sarebbe allora fatta in pezzi . "17. ""Controlli, o signore, il Sublime la parola, controlli, o signore, il Benvenuto la parola ""." Perché, o Sunakkhatta, tu dici: ' Controlli, o signore, il Sublime la parola, controlli, o signore, il Benvenuto la parola ? ' . Dal Sublime, o signore, queste parole furono pronunciate come una sentenza: ' Non è capace l'asceta Patikaputta "a confermare questa sua parola a confermare questo suo pensiero, a non rinunciare a questa sua opinione, se verrà a confronto con me. Se a lui così fosse: io confermerò la parola, io confermerò il pensiero, io non rinuncerò a questa : È opinione, allorquando verrò a confronto coll'asceta Gotama', la sua testa sarebbe allora fatta in pezzi. L'asceta Patikaputta, o signore, in un modo o nell'altro può venire a confronto col Sublime e allora ciò sarebbe menzogna al Sublime""" "18. "" Forse che, o Sunakkhatta, allorquando il Compiuto" "parla dice parole non vere?""." . E che forse, o signore, il Sublime, avendo colla sua mente assunta la mente dell'asceta Patikaputta, sa: non è capace l'asceta Patikaputta a confermare questa sua parola, a confermare questo suo pensiero, a non rinunciare a questa sua opinione, se verrà a confronto con me. Se a lui così fosse: ' io confermerò la parola, io confermerò il pensiero, io non rinuncerò a questa opinione, allorquando verrò a confronto coll'asceta Gotama ' la sua testa allora sarebbe fatta in pezzi. Oppure gli dèi, o signore, così annunciarono al Compiuto: ' Non è capace l'asceta Patikaputta a confermare questa sua parola, a confermare questo suo pensiero, a non rinunciare a questa sua opinione, se verrà a confronto con me. Se a lui così fosse: ' io confermerò la parola, io confermerò il pensiero, io non rinuncerò a questa opinione, allorquando verrà (5) a confronto coll'asceta Gotama' la sua testa allora sarebbe fatta in pezzi ? ' . Avendo, o Sunakkhatta, proprio colla mia mente assunta la mente dell'asceta Patikaputta, così di lui io so: 'non è capace l'asceta Patikaputta a confermare questa sua parola, a confermare questo suo pensiero, a non rinunciare a questa sua opinione, se verrà a confronto con me. Se a lui così fosse: ' io confermerò la parola, io confermerò il pensiero, io non rinuncerò a questa opinione, allorquando verrò a confronto coll'asceta Gotama
- Page 327 and 328: 35) Monaco di nobile stirpe, la cui
- Page 329 and 330: 65) Secondo il commento, il vaccaro
- Page 331 and 332: civiltà ""non marinara""." 89)V. n
- Page 333 and 334: ma ""occasionale"" per il verificar
- Page 335 and 336: quale non si afferrato, comunemente
- Page 337 and 338: piacere; l'essere abitualmente e su
- Page 339 and 340: "19. In quattro modi, o figlio di f
- Page 341 and 342: dimostra al discepolo gratitudine i
- Page 343 and 344: 35. Così essendo stato detto, Sing
- Page 345 and 346: o Vasettha, alcuni brahmani vivono
- Page 347 and 348: aiuto, lo stesso rispetto, la stess
- Page 349 and 350: per lungo lasso di tempo. E man man
- Page 351 and 352: erano coperti di polvere, erano cop
- Page 353 and 354: giustamente era da rimproverare, ca
- Page 355 and 356: colla dissoluzione del corpo, dopo
- Page 357 and 358: Questi versi, o Vasettha, sono ben
- Page 359 and 360: Pertanto, o caro, vivi secondo la l
- Page 361 and 362: giratore della ruota dopo molti ann
- Page 363 and 364: lo mostrarono al re guerriero unto
- Page 365 and 366: essendosi diffuse le spade si diffu
- Page 367 and 368: delle capre, dei polli, dei maiali,
- Page 369 and 370: della vita sarà di 80.000 anni, sa
- Page 371 and 372: 114 E che è, o monaci, ad un monac
- Page 373 and 374: Sublime con me userà elementi sovr
- Page 375 and 376: Tu, o stolto uomo, stimi il figlio
- Page 377: su quel problema, non fu capace di
- Page 381 and 382: dopo aver girato per elemosina in V
- Page 383 and 384: "Così essendo stato detto l'asceta
- Page 385 and 386: uoi, lo trascineremo qui' si spezze
- Page 387 and 388: lo sguardo, per tre volte ruggissi
- Page 389 and 390: E che tu pensi, o Sunakkhatta, cos
- Page 391 and 392: io, o Bhaggava-goth, ho realizzato
- Page 393 and 394: io, o Bhaggava-gotta, ho realizzato
- Page 395 and 396: o divino, si onori Purana Kassapa e
- Page 397 and 398: pediatra:" Quale è dunque, caro Ji
- Page 399 and 400: insoddisfazione, preso da disgusto
- Page 401 and 402: non vi è sacrificio, non vi è olo
- Page 403 and 404: Aggi-Vessana, cioè per coloro che:
- Page 405 and 406: esiste il Compiuto dopo la morte ?
- Page 407 and 408: certamente; invece io sono un propr
- Page 409 and 410: cose profittevoli, secondo la Dottr
- Page 411 and 412: "53. Mentre vi sono asceti o brahma
- Page 413 and 414: sarà abbondante raccolto "", "" vi
- Page 415 and 416: stesso egli va. Come, o gran re, un
- Page 417 and 418: e fuori, fosse pervasa di profumo e
- Page 419 and 420: Questo è, o gran re, un visibile f
- Page 421 and 422: la mente astiosa come mente astiosa
- Page 423 and 424: combustioni, ! malleabile, forgiabi
- Page 425 and 426: secondo realtà realizza. "" Questa
- Page 427 and 428: apparire diverso: uno essendo egli
Sublime, o signore, non usa con me l'elemento sovrumano, straordinario potere'. Vedi, o uomo<br />
stolto, quale è<br />
il tuo errore.<br />
Proprio così, o Bhaggava-gotta, Sunakkhatta figlio dei Licchavi fu da me riconosciuto<br />
immaturo per questa<br />
dottrina e regola, destinato alla rovina, all'inferno.<br />
"15. Un tempo, o Bhaggava-gotta, io dimoravo a Vesali, nella grande foresta, nella casa<br />
dall'acuto tetto. In<br />
quel tempo l'asceta di altra dottrina Patikaputta si era stabilito a Vesali; per conseguire alto<br />
profitto, alta fama<br />
nella città dei Vajji. E costui, in Vesali, diceva così: è"<br />
L'asceta Gotama ha raggiunta la sapienza, io ho raggiunta la sapienza, colui che ha raggiunta la<br />
sapienza è<br />
atto, per la raggiunta sapienza, ad insegnare l'elemento sovrumano, straordinario potere.<br />
L'asceta Gotama<br />
percorra mezzo cammino, anch'io percorrerò mezzo cammino. Così insieme potremo usare<br />
l'elemento<br />
sovrumano, straordinario potere. Se l'asceta Gotama farà uso di un elemento sovrumano,<br />
straordinario potere,<br />
io ne farò uso di due. Se l'asceta Gotama farà uso di due elementi sovrumani, straordinari<br />
poteri, io ne farò<br />
uso di quattro. Se l'asceta Gotama farà uso di quattro elementi sovrumani, straordinari poteri,<br />
io ne farò uso<br />
di otto. Ogni qualvolta l'asceta Gotama farà uso di un elemento sovrumano, straordinario<br />
potere, io ne farò<br />
uso di due.<br />
119<br />
16. Allora, o Bhaggava-gotta, Sunakkhatta, il figlio dei Licchavi, si avvicinò a me, essendosi<br />
avvicinato ed<br />
avendomi salutato si sedé accanto.<br />
Accanto seduto, o Bhaggava-gotta, Sunakkhatta, il figlio dei Licchavi, così mi disse:<br />
L'asceta, o signore, Patikaputta dimora a Vesali per conseguire alto profitto, alta fama nella<br />
città dei Vajji.<br />
Egli in Vesali così dice: ' L'asceta Gotama ha raggiunta la sapienza, io ho raggiunta la sapienza,<br />
colui che ha<br />
raggiunto la sapienza è atto per la raggiunta sapienza ad insegnare l'elemento sovrumano<br />
straordinario<br />
potere. L'asceta Gotama percorra mezzo cammino, io anche percorrerò mezzo cammino. Così<br />
insieme<br />
potremo usare l'elemento sovrumano, straordinario potere. Se l'asceta Gotama farà uso di un<br />
elemento<br />
sovrumano, straordinario potere, io ne farò uso di due. Se l'asceta Gotama farà uso di due<br />
elementi<br />
sovrumani, straordinari poteri, io ne farò uso di quattro. Se l'asceta Gotama farà uso di quattro<br />
elementi<br />
sovrumani, straordinari poteri, io ne farò uso di otto. Ogni qualvolta l'asceta Gotama farà uso<br />
di un elemento<br />
sovrumano, straordinario potere, io ne farò uso di due ' .<br />
Così essendo stato detto, o Bhaggava-gotta, dissi a Sunakkhatta figlio dei Licchavi così: