27.05.2013 Views

Scarica allegato - Orodialoe

Scarica allegato - Orodialoe

Scarica allegato - Orodialoe

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

persone sono miei informatori. Essi percorrono ed investigano<br />

una provincia, indi vengono da me. Ciò che essi hanno prima<br />

investigato, giudico io dopo (?). Però ora, o signore, quando<br />

si saranno mondati dalla polvere e dal sudiciume, quando<br />

avranno fatto un bagno, si saranno unti ed avranno raso la<br />

barba, rivestiti di bianchi indumenti, forniti e dotati [come<br />

"sono] dei cinque sensi, si daranno al piacere""."<br />

Allora il Beato, intuendo il significato di ciò, profferì in quel momento il verso ispirato:<br />

Ci si rafforzi in tutti i sensi, non si sia uomo appartenente ad<br />

un altro.<br />

Non si viva dipendendo da un altro, non si faccia mercato della<br />

"Buona Legge!""."<br />

3. Così da me è stato udito. In una certa occasione il Beato si trovava presso Savatthi, al bosco<br />

Jeta, nel parco<br />

di Anathapindika. Ora, in quella occasione, il Beato se ne stava assiso contemplando tutte le<br />

proprie<br />

condizioni non giovevoli, che egli aveva abbandonato, e tutte le varie condizioni giovevoli, che<br />

egli aveva<br />

portato a compimento, coltivandole pienamente.<br />

Allora il Beato, intuendo il significato di ciò, profferì in quel momento il verso ispirato:<br />

"Vi era all'inizio, poi non vi fu; non vi era all'inizio, poi vi fu. Non Vi era, non vi sarà e<br />

nemmeno ora<br />

appare! ."<br />

"4. Così da me è stato udito. In una certa occasione il Beato si trovava presso Savatthi, al bosco<br />

Jeta, nel<br />

parco di Anathapindika. Ora, in quella circostanza, una grande folla di monaci e di brahmana,<br />

che erano<br />

degli Erranti, seguaci di varie dottrine, entrò in Savatthi per la questua di cibo. Essi<br />

sostenevano differenti<br />

vedute; erano tolleranti in alcune cose [ad in altre no], favorivano differenti idee ed erano<br />

inclini a credere a<br />

questa o a quella teoria. Alcuni, fra i monaci ed i brahmana, parlavano a favore di una<br />

particolare teoria o<br />

70<br />

affermavano un altro punto di vista, [dicevano, ad esempio,] che il mondo è eterno, che questa<br />

è la verità, e<br />

che ogni altra"<br />

teoria è vana. Altri monaci ed altri brahmana sostenevano<br />

invece che il mondo non è eterno, che questa è la verità, e che<br />

ogni altra teoria è vana. Altri che il mondo è limitato<br />

altri che è illimitato altri affermavano che il principio vivente (jiva) è il corpo, altri che il<br />

principio vivente è<br />

una<br />

cosa, e che il corpo è un'altra cosa Alcuni sostenevano che<br />

il Tathagata è di là dalla morte altri che questo non è di là<br />

dalla morte altri che non è né non è di là dalla morte:<br />

che questa è la verità ed ogni altra teoria è vana.<br />

"Così tutti costoro, già per natura litigiosi, rissosi e disputanti, si ferivano l'un l'altro con le<br />

armi della lingua,<br />

affermando: ""il Dhamma è così e così, non è così e così; esso è,"

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!