Scarica allegato - Orodialoe
Scarica allegato - Orodialoe Scarica allegato - Orodialoe
VII) Proprio come, o monaci, il grande Oceano contiene molte gemme, differenti gemme, fra le quali se ne trovano di queste specie: perle, cristalli, berillo, madreperla, quarzo, corallo, argento, pepite d'oro, rubini, agate, così pure, in questa Buona Legge, vi sono molte gemme, diverse gemme: in essa vi sono le quattro sorgenti di Rammemoramento (satipatthana), i quattro Retti Sforzi (sammappadhana), la quadruplice Base per i Poteri [psichici] (iddhipada), le cinque Facoltà (indriyani), le cinque Forze (balani), le sette membra dell'Illuminazione (bojjhangant), il Nobile Ottuplice Sentiero (ariyo attangiko, maggo). Questa è la settima circostanza meravigliosa e strana..... VIII) Proprio come, o monaci, il grande Oceano è la sede di grandi creature, fra le quali si annoverano balene, pescicani ed orche, asura, naga e gandhana così pure, o monaci, "questa disciplina della Buona Legge è la sede di grandi creature. In lei sono queste creature: Colui che è Entrato nella Corrente (sotapanno), che procede realizzando i frutti nascenti dal vincere la Corrente; Quello che ritorna una sola volta (sakadagamin), il quale procede realizzando i frutti del fatto che deve ritornare [ancora] una volta [sola sulla terra]; il Non-ritornante, il quale procede realizzando i frutti del fatto che non ritorna [più sulla terra]; il Degno (Arha), che procede in virtù [della sua condizione di Arhat. Questa è l'ottava circostanza meravigliosa e strana, o monaci, di questa disciplina della Buona Legge, contemplando la quale, di volta in volta, i monaci si rallegrano di questa disciplina della Buona Legge." "Tutte queste, o monaci, sono le otto meravigliose e strane circostanze in questa disciplina della Buona Legge, contemplando le quali, ancora ed ancora, i monaci si deliziano [di praticare] questa disciplina della Buona Legge ""." 64 A questo punto il Beato intuendo il significato di ciò, profferì in quel momento questo verso ispirato: Piove attraverso il coperto, non piove laddove è aperto (94): quindi aprite il coperto: non vi pioverà più attraverso! . "6. Così da me è stato udito. In una certa occasione il Beato si trovava presso Savatthi, al bosco Jeta, nel parco di Anathapindika. Ora, in quel medesimo tempo, il venerabile MahaKaccana stava fra la gente di Avanti presso Kururaghara, nel monte [detto] "" Precipite "" (Pavatta), mentre il devoto laico (upasaka) Sona, ""dalle orecchie appuntite (kofi-kanna)"", era al suo servizio. Mentre il devoto Sona kotikanna si
trovava in ritiro e meditazione, gli capitò di pensare: ""Secondo quanto spiega il signore Maha-Kaccana non è facile per chi vive in famiglia seguire la disciplina brahmanica (brahmacariya = castità, meditazione e studio) in un modo totalmente puro e totalmente levigato. Non sarebbe il caso che mi facessi radere i peli della barba, rivestissi l'abito colora zafferano e mutassi la vita casalinga per la vita errante?"". Di conseguenza il devoto laico Sona, detto ""dalle orecchie appuntite "", andò dal venerabile Maha-Kaccana. Giunto da lui lo salutò e sedette in un canto. Sedutosi, gli disse: ""Signore, quando mi trovavo in ritiro e meditazione, mi capitò di pensare" "(gli narra la sua riflessione) e, quindi, voglia il venerabile Maha-Kaccana conferirmi gli ordini di monaco! ""." "A queste parole il venerabile Maha-Kaccana rispose: ""Non è cosa facile praticare la brahmanica disciplina per tutto il resto della vita, con la sua unica refezione quotidiana ed il solitario giaciglio. Orsù, o Sona, continua a praticare, assolvendo egualmente i tuoi doveri domestici, così ed oltre, gli insegnamenti del Buddha, mangiando un pasto una volta sola [al giorno] e giacendo solo "". Così si placò in Sona, detto "" dalle orecchie appuntite "", il desiderio di adottare la vita errante." Ma, in una seconda occasione, mentre Sona si trovava in ritiro e meditazione, gli venne la medesima idea ed anche una terza volta fece la medesima richiesta al venerabile Maha-Kaccana Quindi, allora, il venerabile Maha-Kaccana conferì gli ordini [provvisori] al devoto laico Sona, detto "a dalle orecchie appuntite "". In quel tempo, nel distretto di" Avanti, vi era scarsezza di monaci, di modo che il venerabile Maha-Kaccana, alla fine di tre stagioni delle piogge, riuscì a radunare, con difficoltà e fatica, i dieci monaci [necessari] per il capitolo e diede la ordinazione completa a Sona (95). "Indi, dopo aver trascorso una stagione delle piogge in solitudine e raccoglimento, al venerabile Sona venne di pensare: "" Il Beato non è mai stato visto faccia a faccia da me, nonostante che io abbia sentito che il Beato è una persona così e così. Se il mio maestro (uspajjhaya) me lo permettesse, andrei a vedere il Beato, che è un Arhat rettamente Risvegliato ,)." "Pertanto il venerabile Sona, alzandosi, al tramonto, dalla sua solitaria meditazione, andò dal venerabile Maha-Kaccana. Giunto che fu da lui lo salutò e si sedette in un canto. Una volta seduto, gli riferì circa il suo desiderio di vedere il Beato ed aggiunse: "" Se Vostra Beatitudine lo consente vorrei, o signore, andare a
- Page 245 and 246: penetrati nella Dottrina, superata
- Page 247 and 248: "19. Ad essi Vipassi, il Sublime Sa
- Page 249 and 250: letificante nella fine, nella lette
- Page 251 and 252: da Ukkatthaya, dal bosco di Subhaga
- Page 253 and 254: fu di 80.000 monaci. A Vipassi, il
- Page 255 and 256: dell'albero della Bodhi, avendo pro
- Page 257 and 258: Quel brahmana che ha fugato da sé
- Page 259 and 260: "va via. Sangamaji lo svincolato, q
- Page 261 and 262: mediante l'atto di non aderire (16a
- Page 263 and 264: "distruzione della brama!""." 3. Co
- Page 265 and 266: Guarda come è torturato colui che
- Page 267 and 268: figlia del re dei Koliya, conviti p
- Page 269 and 270: soprassalti, di quello che gli altr
- Page 271 and 272: mercenario è certamente il venerab
- Page 273 and 274: compassione di noi. Venite dunque,
- Page 275 and 276: Beato, Con le gambe incrociate, ten
- Page 277 and 278: monaco che gira per la questua, di
- Page 279 and 280: Mediante il totale abbandono del Di
- Page 281 and 282: Meghiya, il monaco pratica le virt
- Page 283 and 284: "Poco dopo un certo vaccaro giunse
- Page 285 and 286: eali, settari e loro seguaci, e viv
- Page 287 and 288: "Allora, quando quegli Erranti di a
- Page 289 and 290: gambe incrociate, col corpo eretto,
- Page 291 and 292: più bisogno di altro [che della Bu
- Page 293 and 294: A queste parole il Beato restò sil
- Page 295: un improvviso precipitare, così pu
- Page 299 and 300: dicendo: ""Bene, bene, o monaco! Be
- Page 301 and 302: dei Sette Manghi (Sattamba), il san
- Page 303 and 304: palazzo a molti piani della madre d
- Page 305 and 306: "esso non è...."". Ora avvenne che
- Page 307 and 308: finale) "Allora il Beato, intuendo
- Page 309 and 310: essere quei fatti cessano. Così or
- Page 311 and 312: Quindi il Beato, intuendo il signif
- Page 313 and 314: preso fuoco Dicci, Signore, quale
- Page 315 and 316: altro che il Tethagete "". "" Così
- Page 317 and 318: sambodhim ) e quel dono di cibo, do
- Page 319 and 320: 4) Oltre a ciò, o capifamiglia, l'
- Page 321 and 322: Così il Beato, dopo aver ringrazia
- Page 323 and 324: hanno altrettanti ottanta trenta ve
- Page 325 and 326: nemica degli uomini, talvolta invec
- Page 327 and 328: 35) Monaco di nobile stirpe, la cui
- Page 329 and 330: 65) Secondo il commento, il vaccaro
- Page 331 and 332: civiltà ""non marinara""." 89)V. n
- Page 333 and 334: ma ""occasionale"" per il verificar
- Page 335 and 336: quale non si afferrato, comunemente
- Page 337 and 338: piacere; l'essere abitualmente e su
- Page 339 and 340: "19. In quattro modi, o figlio di f
- Page 341 and 342: dimostra al discepolo gratitudine i
- Page 343 and 344: 35. Così essendo stato detto, Sing
- Page 345 and 346: o Vasettha, alcuni brahmani vivono
trovava in ritiro e meditazione, gli capitò di pensare: ""Secondo quanto spiega il signore<br />
Maha-Kaccana non<br />
è facile per chi vive in famiglia seguire la disciplina brahmanica (brahmacariya = castità,<br />
meditazione e<br />
studio) in un modo totalmente puro e totalmente levigato. Non sarebbe il caso che mi facessi<br />
radere i peli<br />
della barba, rivestissi l'abito colora zafferano e mutassi la vita casalinga per la vita errante?"".<br />
Di<br />
conseguenza il devoto laico Sona, detto ""dalle orecchie appuntite "", andò dal venerabile<br />
Maha-Kaccana.<br />
Giunto da lui lo salutò e sedette in un canto. Sedutosi, gli disse: ""Signore, quando mi trovavo<br />
in ritiro e<br />
meditazione, mi capitò di pensare" "(gli narra la sua riflessione) e, quindi, voglia il venerabile<br />
Maha-Kaccana<br />
conferirmi gli ordini di monaco! ""."<br />
"A queste parole il venerabile Maha-Kaccana rispose: ""Non è cosa facile praticare la<br />
brahmanica disciplina<br />
per tutto il resto della vita, con la sua unica refezione quotidiana ed il solitario giaciglio. Orsù,<br />
o Sona,<br />
continua a praticare, assolvendo egualmente i tuoi doveri domestici, così ed oltre, gli<br />
insegnamenti del<br />
Buddha, mangiando un pasto una volta sola [al giorno] e giacendo solo "". Così si placò in<br />
Sona, detto ""<br />
dalle orecchie appuntite "", il desiderio di adottare la vita errante."<br />
Ma, in una seconda occasione, mentre Sona si trovava in<br />
ritiro e meditazione, gli venne la medesima idea ed<br />
anche una terza volta fece la medesima richiesta al venerabile<br />
Maha-Kaccana Quindi, allora, il venerabile Maha-Kaccana<br />
conferì gli ordini [provvisori] al devoto laico Sona, detto<br />
"a dalle orecchie appuntite "". In quel tempo, nel distretto di"<br />
Avanti, vi era scarsezza di monaci, di modo che il venerabile Maha-Kaccana, alla fine di tre<br />
stagioni delle<br />
piogge,<br />
riuscì a radunare, con difficoltà e fatica, i dieci monaci [necessari] per il capitolo e diede la<br />
ordinazione<br />
completa a Sona (95).<br />
"Indi, dopo aver trascorso una stagione delle piogge in solitudine e raccoglimento, al<br />
venerabile Sona venne<br />
di pensare: "" Il Beato non è mai stato visto faccia a faccia da me, nonostante che io abbia<br />
sentito che il<br />
Beato è una persona così e così. Se il mio maestro (uspajjhaya) me lo permettesse, andrei a<br />
vedere il Beato,<br />
che è un Arhat rettamente Risvegliato ,)."<br />
"Pertanto il venerabile Sona, alzandosi, al tramonto, dalla sua solitaria meditazione, andò dal<br />
venerabile<br />
Maha-Kaccana. Giunto che fu da lui lo salutò e si sedette in un canto. Una volta seduto, gli riferì<br />
circa il suo<br />
desiderio di vedere il Beato ed aggiunse: "" Se Vostra Beatitudine lo consente vorrei, o signore,<br />
andare a