27.05.2013 Views

Scarica allegato - Orodialoe

Scarica allegato - Orodialoe

Scarica allegato - Orodialoe

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

gambe incrociate, col corpo eretto, contemplando il proprio stato di conquistata calma<br />

interiore (upasama).<br />

Ed il Beato, vedendo il venerabile Sariputta così meditante, intuendo il significato di ciò,<br />

profferì in quel<br />

momento questo verso ispirato:<br />

Per il monaco la cui mente è calma, che ha spezzato la serie delle vite,<br />

"è annichilito il flusso delle nascite: egli è libero dal vincolo di Mara!""."<br />

CAPITOLO V<br />

L'ANZIANO (74) SONA<br />

"1. Così da me è stato udito. In una certa occasione il Beato si trovava presso Savatthi, al bosco<br />

Jeta, nel<br />

parco di Anathapindika. Ora, in quella stessa occasione, il re Pasenadi dei Kosala era andato<br />

con la regina<br />

Mallika al piano rialzato del suo palazzo. Allora il re Pasenadi dei Kosala disse a Mallika, la<br />

regina:<br />

""Dimmi, o Mallika, esiste qualcuno che ti sia più caro che il Sé (75)?"". ""Per me, maharaja,<br />

non vi è alcuno<br />

più caro del Sé. Ma per te, o maharaja, vi è alcuno che ti sia più caro del Sé? "". ""Anche per me,<br />

Mallika,<br />

non vi alcuno che mi sia più caro del Sé"". Quindi il re Pasenadi dei Kosala scese dal palazzo e<br />

se ne andò<br />

presso il Beato. Giunto che fu al suo cospetto lo salutò e, avendolo salutato, sedette in un<br />

canto. Così seduto,<br />

il re Pasenadi dei Kosala disse al Beato: "" Signore, sono andato con la regina Mallika al piano<br />

rialzato del<br />

palazzo ed ho detto a Mallika, la regina, quanto segue" "(e narrò della conversazione avuta con<br />

la moglie)<br />

""."<br />

Quindi il Beato, intuendo il significato di ciò, profferì in quel tempo questo verso ispirato:<br />

"Si attraversino con la mente tutte le direzioni dello spazio, nulla si troverà di più caro [a sé]<br />

che il Sé;"<br />

"poiché anche per gli altri ad ognuno il sé è caro, non danneggi altri, chi il sé ha caro! ""."<br />

"2. Così da me è stato udito. In una certa occasione il Beato si trovava presso Savatthi, al bosco<br />

Jeta, nel<br />

parco di Anathapindika. Ora il venerabile Ananda, alzandosi verso sera dal suo eremo, andò<br />

dal Beato:<br />

essendo giunto presso di lui lo salutò e si pose a sedere in un canto. Sedutosi, così il venerabile<br />

Ananda<br />

interpellò il Beato: "" È meraviglioso, o Signore, è straordinario, o Signore, come è vissuta poco<br />

la madre del<br />

Beato! Quando il Beato era nato da appena sette giorni, sua madre pose termine [alla sua vita],<br />

rinascendo<br />

presso gli dèi del Tubista (76) "" proprio così, Ananda, breve è la vita delle madri dei<br />

Boddisattva (77).<br />

Quando i Bodhisattva sono nati da sette giorni, le loro madri pongono fine all'esistenza e<br />

rinascono presso gli<br />

dèi del Tubista ""."<br />

Allora il Beato, intuendo il significato di ciò, proferì in quell'occasione questo verso ispirato:<br />

Che tutte le creature verranno ad essere e che tutte, abbandonando il corpo, se ne<br />

dipartiranno,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!