27.05.2013 Views

Scarica allegato - Orodialoe

Scarica allegato - Orodialoe

Scarica allegato - Orodialoe

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

"3. Così da me è stato udito. In una certa occasione il Beato si trovava presso Savatthi, al bosco<br />

Jeta, nel<br />

parco di Anathapindika. Ora, in quella circostanza, un numero di quasi cinquecento monaci,<br />

guidati da<br />

Yasaja (40), era giunto a Savatthi per vedere il Beato. I monaci che stavano arrivando, per il<br />

fatto che<br />

salutavano i monaci là residenti, si informavano di dove potevano alloggiare, consegnavano le<br />

scodelle e le<br />

47<br />

vesti, provocavano un grande rumore e frastuono. Fu così che il Beato chiamò il venerabile<br />

Ananda e gli<br />

disse: ""Che cosa è, o Ananda, tutto questo frastuono e rumore, si direbbe che vi siano<br />

pescatori intenti ad<br />

acchiappare pesce!"". ""Signore, sono questi cinquecento monaci, guidati da Yasoja, proprio<br />

ora arrivati a<br />

Savatthi per vedere il Beato. Sono costoro che, una volta arrivati" "hanno cagionato tanto<br />

rumore e<br />

frastuono"". ""Allora, Ananda, vai tu a nome mio e di' a quei monaci: "" Il Maestro chiama i<br />

Reverendi """".<br />

""Molto"<br />

"bene, Signore"", rispose il venerabile Ananda al Beato (andò"<br />

"e fece così come gli era stato ordinato). "" Molto bene, Signore"", dissero quei monaci al<br />

venerabile<br />

Ananda, andarono"<br />

dal Beato e, ivi giunti, lo salutarono e sedettero da un lato.<br />

Quando si furono seduti, il Beato indirizzò le seguenti parole<br />

"ai monaci: ""Monaci, che cosa significa tutto questo gran rumore e frastuono? Si direbbe che<br />

vi siano<br />

pescatori intenti"<br />

"ad acchiappare pesce !""."<br />

A queste parole il venerabile Yasoja rispose al Beato:<br />

"Signore, questi cinquecento monaci sono giunti proprio ora a Savatthi per vedere il Beato.<br />

Questi nuovi<br />

arrivati, nel salutare i monaci residenti, chiedere dove fosse il loro alloggio e consegnare<br />

scodelle e vesti,<br />

hanno provocato tale rumore e frastuono. ""Andate, monaci, io vi congedo, voi non meritate di<br />

abitare con<br />

me! "" o Così sia, Signore! o, risposero quei monaci al Beato; si alzarono, lo salutarono<br />

girandogli attorno<br />

verso destra, misero in ordine i loro alloggiamenti, presero ciotole e vesti e se ne andarono via<br />

per la questua<br />

presso i Vajji (41). Finita la loro questua sul posto, se ne andarono al fiume Vaggumuda. Sulla<br />

sponda di<br />

questo fiume costruirono capanne di foglie e si disposero a trascorrere la stagione delle<br />

piogge. Or'ecco che il<br />

venerabile Yasoja, iniziata la stagione delle piogge, si rivolse ai monaci in questi termini:<br />

""Venerabili amici,<br />

noi siamo stati congedati dal Beato per il nostro stesso bene, per compassione di noi, perché<br />

egli provò

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!