Scarica allegato - Orodialoe
Scarica allegato - Orodialoe Scarica allegato - Orodialoe
molti, la gioia di molti, per la compassione del mondo, per il vantaggio, la gioia degli dèi e degli uomini. Non da soli, ma in due andate, esponete la Dottrina, letificante nel principio, letificante nel mezzo, letificante nella fine, nella lettera e nello spirito, la completa totalmente perfetta condizione di purezza. Vi sono degli esseri, di natura poco passionale, che, privi della Dottrina, perirebbero, essi saranno dei buoni discepoli della Dottrina. Così dopo sei anni ritornate nella capitale Bandhumati per esporre il patimokkha (15)'""." 23. Allora, o monaci, ad un Maha Brahma fu nota questa riflessione della mente di Vipassi, il Sublime Santo, Perfetto, perfettamente Svegliato. E come un uomo forte distende un braccio piegato, o piega un braccio disteso, proprio così, scomparendo dal mondo di Brahma, apparve innanzi a Vipassi, il Sublime Santo, Perfetto, perfettamente Svegliato. Allora, o monaci, il Maha Brahma, denudando dal mantello la spalla destra, umiliando a terra le ginocchia, giunte le mani, così parlò a Vipassi, il Sublime Santo, Perfetto, perfettamente Svegliato: Proprio così, o Sublime, proprio così, o Benvenuto. Una grande, o signore, schiera di monaci si trova nella capitale Bandhumati, 6.800.000 monaci. Annunci, o signore, il Sublime ai monaci: ' aggiratevi, o monaci, a propiziare il vantaggio di molti, la gioia di molti, per la compassione del mondo, per il vantaggio, la gioia degli dèi e degli uomini. Non da soli, ma in due andate, esponete la Dottrina, letificante nel principio, letificante nel mezzo, letificante nella fine, nella lettera e nello spirito, la completa totalmente perfetta condizione di purezza. Vi sono degli esseri, di natura poco passionale, che, privi della Dottrina, perirebbero, essi saranno dei buoni discepoli della Dottrina. Così dopo ogni sei anni ritornate nella capitale Bandhumati per esporre il patimokkha. Così disse il Maha Buddha. E così avendo detto, salutato Vipassi il Sublime Santo, Perfetto, perfettamente Svegliato, girando sulla destra di là sparì. 24. Allora, o monaci, Vipassi, il Sublime Santo, Perfetto, perfettamente Svegliato, sul far della sera, uscito dal ritiro, si muove ai monaci: Proprio a me, ritirato in solitudine, sorse questo pensiero: 'ora nella capitale Bandhumati si trova una grande schiera di monaci, 6.800.000 monaci, e se io prescrivessi ai monaci: aggiratevi o monaci, a propiziare il vantaggio di molti, la gioia di molti, per la compassione del mondo, per il vantaggio, la gioia degli dèi e degli uomini. Non da soli, ma in due andate, esponete la Dottrina, letificante nel principio, letificante nel mezzo,
letificante nella fine, nella lettera e nello spirito, la completa totalmente perfetta condizione di purezza. Vi sono degli esseri, di natura poco passionale, che, privi della Dottrina, perirebbero, essi saranno dei buoni discepoli della Dottrina. Così dopo sei anni ritornate nella capitale Bandhumati per esporre il patimokkha. 25. Allora, o monaci, ad un Maha Brahma fu nota questa riflessione della mia mente. E come un uomo forte distende un braccio piegato, o piega un braccio disteso, proprio così, scomparendo dal mondo di Brahma, mi apparve innanzi. Allora, o monaci, il Maha Brahma, denudando dal mantello la spalla destra, umiliando a terra le ginocchia innanzi a me, giunte le mani così mi parlò: ' Proprio così, o Sublime, proprio così, o Benvenuto. Una grande, o signore, schiera di monaci si trova nella capitale Bandhumati, 6.800.000 monaci. Annunci, o signore, il Sublime ai monaci: aggiratevi o monaci, a propiziare il vantaggio di molti, la gioia di molti per la compassione del mondo, per il vantaggio, la gioia degli dèi e degli uomini. Non da soli, ma in due andate, esponete` la Dottrina, letificante nel principio, letificante nel mezzo, letificante nella fine, nella lettera e nello spirito, la completa totalmente perfetta condizione di purezza. Vi sono degli esseri, di natura poco passionale, che, privi della Dottrina, perirebbero, essi saranno dei buoni discepoli della Dottrina. Così dopo sei anni ritornate nella capitale Bandhumati per esporre il patimokkha'. Così disse il Maha Brahma. E così avendo detto, salutatomi, girando sulla destra di là sparì. 26. Ed io annuncio, o monaci: ' aggiratevi, o monaci, a propiziare il vantaggio di molti, la gioia di molti, per la compassione del mondo, per il vantaggio, la gioia degli dèi e degli uomini. Non da soli, ma in due andate, esponete la Dottrina letificante nel principio, letificante nel mezzo, letificante nel fine, nella lettera e nello spirito, la completa totalmente perfetta condizione di purezza. Vi sono degli esseri, ,li natura poco 32 passionale, che, privi della Dottrina, perirebbero, essi saranno dei buoni discepoli della Dottrina. Così dopo sei anni ritornate nella capitale Bandhumati per esporre " il patimokkha'""." Così, o monaci, i monaci proprio da quel giorno andarono in giro per il paese. "27. In quel tempo, o monaci, vi erano 84.000 dimore (per i monaci) nel Jambudipa (16). E come finì la prima stagione delle piogge gli dèi fecero udire una voce: finita, o venerabili, la prima stagione delle piogge. Ora rimangono cinque stagioni delle piogge, dopo la quinta stagione delle piogge dovrete dirigervi alla capitale Bandhumati per esporre il patimokkha""."
- Page 197 and 198: conservato l famore dello studio, o
- Page 199 and 200: maggiormente atto ad esser guida e
- Page 201 and 202: nutra qualche interesse per il Budd
- Page 203 and 204: allevato, posta, non senza resisten
- Page 205 and 206: e Vattagamam, poi più volte rimane
- Page 207 and 208: purezza di esseri tutti eguali tra
- Page 209 and 210: potrebbe enunciare dond'è stata ge
- Page 211 and 212: egali per la veste ocra del rinunci
- Page 213 and 214: successive. Vi si trova anche una c
- Page 215 and 216: Degna di nota è anche la bibliogra
- Page 217 and 218: Sublime Santo, Perfetto, perfettame
- Page 219 and 220: I l. A Vipassi, o monaci, il Sublim
- Page 221 and 222: il Compiuto ricorda gli antichi Bud
- Page 223 and 224: freme, trema, si muove. Un immenso,
- Page 225 and 226: sue generazioni di dèi e di uomini
- Page 227 and 228: attaccano e che il fanciullo, o div
- Page 229 and 230: Allora, o monaci, il re Bandhuma, f
- Page 231 and 232: disse: ' com'è, caro maestro di sc
- Page 233 and 234: che per questo non esca dalla casa
- Page 235 and 236: "12. Allora, o monaci, al re Bandhu
- Page 237 and 238: isorge. Né invero si conosce uno s
- Page 239 and 240: certezza: "" per la nascita non vi
- Page 241 and 242: SECONDA PARTE FINE TERZA PARTE "1.
- Page 243 and 244: esseri poco passionali, esseri molt
- Page 245 and 246: penetrati nella Dottrina, superata
- Page 247: "19. Ad essi Vipassi, il Sublime Sa
- Page 251 and 252: da Ukkatthaya, dal bosco di Subhaga
- Page 253 and 254: fu di 80.000 monaci. A Vipassi, il
- Page 255 and 256: dell'albero della Bodhi, avendo pro
- Page 257 and 258: Quel brahmana che ha fugato da sé
- Page 259 and 260: "va via. Sangamaji lo svincolato, q
- Page 261 and 262: mediante l'atto di non aderire (16a
- Page 263 and 264: "distruzione della brama!""." 3. Co
- Page 265 and 266: Guarda come è torturato colui che
- Page 267 and 268: figlia del re dei Koliya, conviti p
- Page 269 and 270: soprassalti, di quello che gli altr
- Page 271 and 272: mercenario è certamente il venerab
- Page 273 and 274: compassione di noi. Venite dunque,
- Page 275 and 276: Beato, Con le gambe incrociate, ten
- Page 277 and 278: monaco che gira per la questua, di
- Page 279 and 280: Mediante il totale abbandono del Di
- Page 281 and 282: Meghiya, il monaco pratica le virt
- Page 283 and 284: "Poco dopo un certo vaccaro giunse
- Page 285 and 286: eali, settari e loro seguaci, e viv
- Page 287 and 288: "Allora, quando quegli Erranti di a
- Page 289 and 290: gambe incrociate, col corpo eretto,
- Page 291 and 292: più bisogno di altro [che della Bu
- Page 293 and 294: A queste parole il Beato restò sil
- Page 295 and 296: un improvviso precipitare, così pu
- Page 297 and 298: trovava in ritiro e meditazione, gl
letificante nella fine, nella lettera e nello spirito, la completa totalmente perfetta condizione di<br />
purezza. Vi<br />
sono degli esseri, di natura poco passionale, che, privi della Dottrina, perirebbero, essi<br />
saranno dei buoni<br />
discepoli della Dottrina. Così dopo sei anni ritornate nella capitale Bandhumati per esporre il<br />
patimokkha.<br />
25. Allora, o monaci, ad un Maha Brahma fu nota questa riflessione della mia mente. E come<br />
un uomo forte<br />
distende un braccio piegato, o piega un braccio disteso, proprio così, scomparendo dal mondo<br />
di Brahma, mi<br />
apparve innanzi. Allora, o monaci, il Maha Brahma, denudando dal mantello la spalla destra,<br />
umiliando a<br />
terra le ginocchia innanzi a me, giunte le mani così mi parlò: ' Proprio così, o Sublime, proprio<br />
così, o<br />
Benvenuto. Una grande, o signore, schiera di monaci si trova nella capitale Bandhumati,<br />
6.800.000 monaci.<br />
Annunci, o signore, il Sublime ai monaci: aggiratevi o monaci, a propiziare il vantaggio di<br />
molti, la gioia di<br />
molti per la compassione del mondo, per il vantaggio, la gioia degli dèi e degli uomini. Non da<br />
soli, ma in<br />
due andate, esponete` la Dottrina, letificante nel principio, letificante nel mezzo, letificante<br />
nella fine, nella<br />
lettera e nello spirito, la completa totalmente perfetta condizione di purezza. Vi sono degli<br />
esseri, di natura<br />
poco passionale, che, privi della Dottrina, perirebbero, essi saranno dei buoni discepoli della<br />
Dottrina. Così<br />
dopo sei anni ritornate nella capitale Bandhumati per esporre il patimokkha'. Così disse il<br />
Maha Brahma. E<br />
così avendo detto, salutatomi, girando sulla destra di là sparì.<br />
26. Ed io annuncio, o monaci: ' aggiratevi, o monaci, a propiziare il vantaggio di molti, la gioia<br />
di molti, per<br />
la compassione del mondo, per il vantaggio, la gioia degli dèi e degli uomini. Non da soli, ma in<br />
due andate,<br />
esponete la Dottrina letificante nel principio, letificante nel mezzo, letificante nel fine, nella<br />
lettera e nello<br />
spirito, la completa totalmente perfetta condizione di purezza. Vi sono degli esseri, ,li natura<br />
poco<br />
32<br />
passionale, che, privi della Dottrina, perirebbero, essi saranno dei buoni discepoli della<br />
Dottrina. Così dopo<br />
sei anni ritornate nella capitale Bandhumati per esporre " il patimokkha'""."<br />
Così, o monaci, i monaci proprio da quel giorno andarono in giro per il paese.<br />
"27. In quel tempo, o monaci, vi erano 84.000 dimore (per i monaci) nel Jambudipa (16). E<br />
come finì la<br />
prima stagione delle piogge gli dèi fecero udire una voce: finita, o venerabili, la prima stagione<br />
delle piogge.<br />
Ora rimangono cinque stagioni delle piogge, dopo la quinta stagione delle piogge dovrete<br />
dirigervi alla<br />
capitale Bandhumati per esporre il patimokkha""."