23.05.2013 Views

to get the file - Comune di Riva del Garda

to get the file - Comune di Riva del Garda

to get the file - Comune di Riva del Garda

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

una calda domenica<br />

d'agos<strong>to</strong>, mentre sta<br />

andando a pranzo dalla<br />

mamma, sul lungolago vede<br />

una Fiat 600 bianca. È<br />

uguale alla macchina sulla<br />

quale lui aveva fat<strong>to</strong> il primo<br />

viaggio <strong>del</strong>la sua vita,<br />

vent'anni prima. Con<br />

mamma Assunta, papà<br />

Amedeo e soprattut<strong>to</strong> lo zio<br />

Pinuccio. In<strong>di</strong>menticabile,<br />

quella gita, come lo zio<br />

Pinuccio. "Na<strong>to</strong> gagà", come<br />

<strong>di</strong>ceva sua sorella Assunta.<br />

Ma anche insuperabile<br />

cacciaballe, raccontava <strong>di</strong><br />

essere me<strong>di</strong>a<strong>to</strong>re d'affari per<br />

i gran<strong>di</strong> produt<strong>to</strong>ri <strong>di</strong> seta<br />

<strong>del</strong> comasco. Grazie ai suoi<br />

mirabolanti racconti, era in<br />

grado <strong>di</strong> affascinare<br />

qualunque femmina gli<br />

capitasse a tiro. Ma anche<br />

un po' misteriosa, quella<br />

gita: Ercole ne riuscirà a<br />

scoprire i retroscena solo<br />

vent'anni dopo, in<br />

quell'afosa domenica <strong>di</strong> fine<br />

agos<strong>to</strong>.<br />

Vonnegut, Kurt<br />

Guarda l'uccellino : racconti<br />

ine<strong>di</strong>ti / Kurt Vonnegut ;<br />

traduzione <strong>di</strong> Vincenzo<br />

Man<strong>to</strong>vani. - Milano :<br />

Feltrinelli, 2012. - 249 p. ;<br />

23 cm. - (I narra<strong>to</strong>ri /<br />

[Feltrinelli]).<br />

N VON 8<br />

GUARDA L'UCCELLINO<br />

"Guarda<br />

l'uccellino" è una<br />

raccolta <strong>di</strong><br />

quat<strong>to</strong>r<strong>di</strong>ci<br />

racconti ine<strong>di</strong>ti,<br />

scritti quando<br />

Vonnegut era<br />

all'inizio <strong>di</strong> una carriera che<br />

lo avrebbe fat<strong>to</strong> <strong>di</strong>ventare<br />

uno dei più popolari au<strong>to</strong>ri<br />

americani e aveva appena<br />

comincia<strong>to</strong> a trovare la sua<br />

voce. Quat<strong>to</strong>r<strong>di</strong>ci racconti<br />

che, nel rispet<strong>to</strong> <strong>del</strong>la sua<br />

regola numero uno: "Non<br />

sprecare il tempo <strong>del</strong><br />

let<strong>to</strong>re", spaziano dal<br />

romantico al drammatico,<br />

dal giallo alla fantascienza.<br />

In comune hanno che sono<br />

tutti mol<strong>to</strong> <strong>di</strong>vertenti. Da<br />

Novità in biblioteca<br />

"Confido", la s<strong>to</strong>ria <strong>di</strong> un<br />

tecnico <strong>di</strong> apparecchi<br />

acustici che inventa una<br />

macchinetta che ti capisce e<br />

alla quale puoi confidare i<br />

tuoi pensieri e sentirti meno<br />

solo, a "Gridalo dai tetti",<br />

dove una casalinga<br />

qualunque, moglie <strong>di</strong> un<br />

insegnante qualunque,<br />

scrive un bestseller che la fa<br />

<strong>di</strong>ventare ricca ma le inimica<br />

i vicini e le rovina la vita.<br />

Oppure "Fubar", sigla che<br />

significa "incasina<strong>to</strong> oltre<br />

ogni limite": è questa la<br />

con<strong>di</strong>zione umana<br />

<strong>del</strong>l'addet<strong>to</strong> alle pr <strong>di</strong> una<br />

grossa società, <strong>di</strong>mentica<strong>to</strong><br />

nell'angolo <strong>di</strong> uno scantina<strong>to</strong><br />

e lascia<strong>to</strong> là a intristire fino<br />

all'arrivo <strong>di</strong> nuova<br />

dattilografa-segretaria. E<br />

ancora: una paro<strong>di</strong>a sul<br />

quoziente <strong>di</strong> intelligenza,<br />

confuso dai ragazzi <strong>di</strong> una<br />

scuola con il peso corporeo<br />

<strong>del</strong>le persone, o il raccon<strong>to</strong><br />

che ci svela che un<br />

tagliacarte non è affat<strong>to</strong> un<br />

tagliacarte ma una<br />

piccolissima astronave con a<br />

bordo sei microscopici<br />

passeggeri.<br />

Vásquez, Juan Gabriel<br />

Il rumore <strong>del</strong>le cose che<br />

cadono / Juan Gabriel<br />

Vásquez ; traduzione <strong>di</strong><br />

Silvia Sichel. - Milano :<br />

Ponte alle Grazie, 2012. -<br />

283 p. ; 20 cm. - (Scrit<strong>to</strong>ri /<br />

[Ponte alle Grazie] ; 3).<br />

N VASQ 1<br />

IL RUMORE DELLE COSE<br />

CHE CADONO<br />

Non appena fa la<br />

conoscenza <strong>di</strong><br />

Ricardo Laverde,<br />

il giovane An<strong>to</strong>nio<br />

Yammara intuisce<br />

che nel passa<strong>to</strong><br />

<strong>del</strong>l'uomo si nasconde un<br />

segre<strong>to</strong>, forse anche più<br />

d'uno. La curiosità si<br />

trasforma in vera ossessione<br />

il giorno in cui Ricardo viene<br />

assassina<strong>to</strong> sot<strong>to</strong> gli occhi <strong>di</strong><br />

An<strong>to</strong>nio, che a sua volta<br />

rimane gravemente feri<strong>to</strong>.<br />

Spin<strong>to</strong> dallo spasmo<strong>di</strong>co<br />

bisogno <strong>di</strong> capire il perché <strong>di</strong><br />

48<br />

quella brutale esecuzione<br />

che ha segna<strong>to</strong> per sempre<br />

anche la sua esistenza,<br />

An<strong>to</strong>nio comincerà a scavare<br />

nella vita <strong>di</strong> Ricardo,<br />

portando alla luce un<br />

passa<strong>to</strong> lega<strong>to</strong> a filo doppio<br />

con il destino <strong>di</strong> un Paese<br />

intero: la Colombia d'inizio<br />

anni Settanta, alle prese con<br />

l'ascesa <strong>del</strong> narcotraffico. "Il<br />

rumore <strong>del</strong>le cose che<br />

cadono" prende le mosse<br />

dalla breve vicenda <strong>di</strong><br />

un'amicizia impossibile per<br />

restituire, sul fragile filo<br />

<strong>del</strong>la memoria dei suoi<br />

protagonisti, la commovente<br />

s<strong>to</strong>ria <strong>di</strong> un amore e il<br />

drammatico affresco <strong>di</strong> una<br />

nazione segnata dalla<br />

violenza. Vásquez dà vita a<br />

personaggi <strong>di</strong> grande<br />

realismo nella loro paura e<br />

nel loro bisogno <strong>di</strong> felicità, e<br />

ancora una volta regala<br />

pagine <strong>di</strong> intensa, autentica<br />

emozione.<br />

Welsh, Irvine<br />

Skagboys / Irvine Welsh ;<br />

traduzione <strong>di</strong> Massimo<br />

Bocchiola. - Parma :<br />

Guanda, 2012. - 618, [1] p. ;<br />

22 cm. - (Narra<strong>to</strong>ri <strong>del</strong>la<br />

Fenice).<br />

N WELS 10<br />

SKAGBOYS<br />

"Per me è sta<strong>to</strong><br />

amore al primo<br />

buco, matrimonio<br />

alla prima<br />

fumata. Esat<strong>to</strong>, io<br />

amo la mia ero.<br />

La vita dovrebbe<br />

essere come quando sei<br />

strafat<strong>to</strong>." È questa la<br />

filosofia degli skagboys, i<br />

<strong>to</strong>ssici scozzesi resi famosi<br />

da Trainspotting. In ques<strong>to</strong><br />

libro Irvine Welsh racconta<br />

l'antefat<strong>to</strong>, il momen<strong>to</strong> in cui<br />

Mark Ren<strong>to</strong>n, Sick Boy,<br />

Spud e i loro "soci" scivolano<br />

inesorabilmente nel baratro<br />

<strong>del</strong>l'eroina. Fra scene <strong>di</strong><br />

devastante crudezza e<br />

depravazione, episo<strong>di</strong><br />

grotteschi e squarci <strong>di</strong><br />

inaspettata poesia e<br />

tenerezza, ogni personaggio<br />

emerge dalla pagina con

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!