23.05.2013 Views

sueltas - Biblioteca Tomás Navarro Tomás - CSIC

sueltas - Biblioteca Tomás Navarro Tomás - CSIC

sueltas - Biblioteca Tomás Navarro Tomás - CSIC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

•<br />

•<br />

66 ANTONIO RESTORI<br />

Puna ristampa di S, piü trascurata e scórretta, e di carta e ca­<br />

ratteri pi ü grossolan i. Ma an che q uesto non sodd isfa com pleta­<br />

mente; mi par piü probabile, e quaJche prova si yedra meglio in<br />

seguito, che S e P dipendano da un medesimq, non molto deci­<br />

frabile, copione teatral e manoscritto, che in generale S lesse meglio<br />

di P.<br />

Tutto cio, come si vede, serve a individuare le due <strong>sueltas</strong>,<br />

•<br />

ma per fissare il testo non ha importanza. Di vere varianti, tranne<br />

le due sopra citate, e qualcuna che segnalerb piu oltre, non ce<br />

ne sono.<br />

In che relazione sta il testo della va/gata, cioe dell' edizione<br />

Hartzenbusch, con quello delle <strong>sueltas</strong>? J) Il metodo di ristampare<br />

i vecchi drammi, tenuto dall' Hartzenbusch, e ben noto. Egli era<br />

un 11101to, a vqlte fin troppo, intelligente editore. Egli divise le<br />

scene, pose le note dei mutamenti di luogo e trattó con libertá le<br />

indicazioni di entrata e uscita dei personaggi, ammodernando or­<br />

tografia e interpunzione: ridusse insomma accessibile a lettori<br />

odierni il vecchio testo, obbedendo a criteri che nella gran colle­<br />

zione Rivadeneyra non potevano, e non possono, esscr diversi. Ma '<br />

anche coi testi si prese liberta delle quali non diró che facesse<br />

male a prendersele, che nove volte su dieci sono intuizion i felicis­<br />

si me, ma che avrebbe fatto bene a indicarle in nota, perché son<br />

minuzie che possono giovare a fissare la tradizione del testo.<br />

Una, per esempio, e caratteristica, e la seguente. Lope che<br />

scriveva in fretta, dimenticava qualche volta i nomi dei personaggi<br />

di terZ0 o quart'ordiFle, pastores, mozos, o criadas 2). Nelle <strong>sueltas</strong>,<br />

fino oltre la metá del 2 Q<br />

•<br />

atto della Moza de cántaro figurano, come<br />

criadas, di Donna Maria, Luisa (scene 1 e III) e di Donna Anna<br />

Juana (scene X, XII, Atto 2° scene I1I, IV) e cosi fino alla scena<br />

ottava del 2 0 atto. Una seconda criada di Donna Anna, che non<br />

entra in scena, ma e piü volte titata da Martín come la preferita<br />

della padrona, e quella a cui Martín stesso fa il galante, e una<br />

i) L' edizione Hartzenbusch fu riprodotta tale e quale nella stampa dello<br />

STATHERS gia citata (v. pago 3 nota 5) piú comoda perche ha i versi nume­<br />

rati. Cerchero di citarli ambedue, perché in Europa lo Stathers non credo sia<br />

frequente.<br />

:) Talvolta la distrazione invest¿ perso.naggi anche piu importanti: per<br />

es. nella Dorotea, il nome di suo marito che e Ricardo al primo Atto, diventa<br />

Calidonio al quinto (Dorotea, Madrid, Alonso y Pad,illa 1736, I fol. 41 e 1I fol. 123) .<br />

•<br />

•<br />

,<br />

•<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!